Идиоматические выражения с математическими терминами

реклама
Тема: Идиоматические
выражения с математическими
терминами и проблемы их
перевода с русского языка на
английский.
Проектная работа ученицы 5а
класса Гимназии №399
Гариной Алины
Руководитель: Ибрагимова В.В.
· Цель:
узнать больше о русских фразеологизмах с математическими
терминами и найти им соответствия в английском языке
· Задачи:
выделить некоторые математические термины
найти идиомы с этими терминами в русском и английском
языках
рассмотреть соответствия математических терминов при
переводе с русского языка на английский язык и сделать
выводы
найти примеры использования идиом в литературе
подобрать иллюстративный материал, отражающий
содержание исследования
Idioms are steady combinations of words which it is impossible to translate literally as
their meaning is lost. For this purpose it is necessary to know their exact value.
Idioms add colour to the language, giving us lively and interesting ways of expressing
ourselves. We use them in a wide variety of situations, from friendly conversations and
business meetings to more formal written contexts. Longman Pocket Idioms Dictionary
от горшка два вершка
pot
1¾ inches
to be knee-high to the grasshopper
Математические термины и допустимый перевод:
точка – point (math); spot; dot; a full stop
угол – angle (math); corner
круг – circle (math)
шар – sphere (math); spherical object; ball
Перевод на уровне слов
Перевод на уровне словосочетания
точка зрения (определенный взгляд на
что-либо) – point of view
краеугольный камень (что-то, что имеет
особую важность, некая фундаментальная
идея)- a corner stone
ходить по кругу (повторяя пройденное,
возвращаясь к прежнему) – to go round in
circles
нанести удар из-за угла (вести себя
коварно и предательски)- a stab in the back
хоть шаром покати (нет ничего, пусто)
bare as a bone; as bare as the palm of one’s
hand
быть кругом в долгах (быть всем
должным) – to be head over heels in debt
попасть в точку
Значение: в цель; так, как
нужно, правильно,
добиться результата
to hit the mark/
to hit the nail on the head/
to hit the bull’s eye
Скачать