Последовательный билингвизм

реклама
Психологические аспекты
двуязычия
Елена Солонько
Психолог
Билингвизм
 Свободное владение двумя языками одновременно
 Способность попеременно использовать два языка, в
зависимости от ситуации и от того, с кем происходит
общение
 Билингвизм может проявляться в активном и пассивном
владении вторым языком, хотя периоды интенсивного
употребления языка могут сменяться латентными
 Более 70 % населения Земли в той или иной степени
владеют двумя или более языками
 Иностранные языки и языки национальных меньшинств
повсеместно входят в школьные программы
Двуязычие и полуязычие
Двуязычие
Развивается в случае,
если хотя бы на одном
языке человек может
выразить любую свою
мысль в адекватной
форме
Полуязычие
Если речь не
сформирована
полноценно ни на одном
языке, то разрушается
структура мысли,
человек теряет
способность
самовыражения с
помощью речи
Двуязычный ребенок
Ребенок,
который в повседневной жизни
более или менее в равной степени
умеет пользоваться двумя языками
Ситуации, в которых дети
овладевают двумя языками
1. С рождения родители говорят с ребёнком на разных
языках (используя принцип один родитель – один
язык).
2. Оба родителя говорят с ребёнком на двух языках
(язык семьи и язык окружения)
3. Ребёнок изучает другой язык вне семьи: в школе, в
общении со сверстниками
Двуязычие по возрасту появления
 одновременный(симультанный)
билингвизм - овладение двумя языками до 3
лет
 последовательный (сукцессивный)
билингвизм - после 3 лет
Одновременный билингвизм
 У ребёнка, который до трёх лет усваивает два
языка, происходит одновременное развитие двух
языков
 Возможно в том случае, если с момента рождения
с ребёнком разговаривают на двух языках, чётко
разделяя язык мамы и язык папы. И папа, и мама
общаются с ребёнком в одинаковой мере как по
времени, так и по содержанию: оба играют, читают,
разговаривают с ним
Овладение речью при
одновременном билингвизме
1. Ребёнок не разделяет два языка.
2. Начинает отделять один язык от другого
(до 4 лет)
3. Осваивает словарный запас на двух
языках
4. Полностью владеет двумя языками (6-7
лет)
Усвоение языков при
одновременном билингвизме
 В возрасте до трех лет ребенок овладевает
обоими языками спонтанно, благодаря
действию тех же механизмов, которые
обеспечивают овладение родным языком
 После трех лет эти механизмы начинают
меняться и в последующем затихают
Абсолютный билингвизм?
 Абсолютный билингвизм предполагает совершенно
идентичное владение языками во всех ситуациях
общения. Достичь этого практически невозможно.
 Опыт, который ребенок приобрел, пользуясь одним
языком, всегда будет отличаться от опыта,
приобретенного с использованием другого языка.
 Чаще всего ребенок предпочитает использовать
разные языки в разных ситуациях.
 Даже при абсолютном билингвизме, в
определённой жизненной ситуации может появиться
доминирующий язык.
Последовательный билингвизм
 Последовательный билингвизм: ребенок, овладевает
вторым языком после трёх лет
 К трём годам ребёнок уже владеет основными правилами и
схемами родного языка, что помогает ему в освоении нового.
 Если в это время с ребёнком начать разговаривать на другом
языке, то до того момента, как он начнёт понимать речь на
новом языке пройдёт примерно 3 месяца.
 Для того, что бы такой ребёнок начал использовать два языка
соответственно возрастной норме, уйдёт примерно 5–7 лет.
 При последовательном овладении двумя языками второй язык
усваивается на основе первого.
 Первый язык является ведущим в когнитивном развитии,
определяет интеллектуальную картину мира ребёнка.
Усвоение языков при
последовательном билингвизме
1. Происходит сравнивание двух языков: звуки воспринимаются "по
контрасту" со звуками первого языка. То же самое происходит и
по отношению к грамматическим аспектам языка.
2. Начинается общение с носителем второго языка, ребенок
использует невербальные средства общения (жесты, мимику).
Период «молчания» может длиться до1 года.
3. Начинает повторять понравившиеся фразы или слова, в этот
период ребенок использует, в основном, слова, фразы в
неизменённом виде.
4. Ребенок начинает говорить на втором языке, может создавать не
только новые предложения, но и новые слова, используя при этом
грамматические формы первого языка.
5. Ребенок корректно говорит на двух языках
Плюсы двуязычного развития
Результаты последних исследований, проводимые
в разных странах мира, сходятся во мнении, что
двуязычие положительно сказывается на
развитии:
- памяти
- умении понимать
- анализировать и обсуждать явления языка
- сообразительности
- быстроте реакции
- математических навыках
- логике
Плюсы двуязычного развития II
 Полноценно развивающиеся билингвы, как правило,
хорошо учатся и лучше других усваивают абстрактные
науки
 Владение двумя языками упрощает изучение
последующих иностранных языков
 Приобретение некоторых коммуникативных навыков во
втором языке способно усовершенствовать умения ребенка в
первом языке: некоторые навыки чтения, вежливые
формулы, способность опираться на языковую интуицию,
строить догадки о содержании высказываний оказывают
положительное влияние на развитие родной речи.
 Отмечалось также более качественное произношение в
родном языке после начала изучения второго.
Проблемы, связанные с двуязычием
 Дети, воспитывающиеся в двуязычной среде позднее овладевают
речью
 Словарный запас на каждом из языков часто меньше, чем у
сверстников, говорящих на одном языке, при этом сумма слов
лексикона ребенка больше
 При отсутствии систематического обучения может быть
недостаточно усвоена грамматика
 Могут возникнуть трудности при усвоении письменной речи
второго языка
 При отсутствии практики может возникнуть постепенная утрата
родного языка
 Может возникнуть заикание, связанное, как правило, с ещё какимито другими факторами развития
 Начиная с подросткового возраста, и у взрослых билингвов могут
появиться сложности с самоидентификацией
Раннее и позднее двуязычие
 Раннее двуязычие: ребенок овладевает двумя
языками в возрасте до 11 лет
 Позднее двуязычие: овладение вторым языком
в возрасте от 11 лет и старше
Двуязычие и физиология
 Регулирующая роль языка в мышлении человека, может быть
получена у детей примерно к 10 годам, но не окончательно
 В переходном возрасте ( 11-13 лет у девочек и 13-15 у
мальчиков) отношение речи и первой сигнальной системы
(зрение, слух, осязание) вновь меняется. Словарь подростков в
этом возрасте становиться беднее. Часто для того, чтобы
получить исчерпывающий ответ на какой-нибудь вопрос, нужно
повторить его несколько раз, задать дополнительные вопросы.
Это связано с гормональными перестройками в организме
подростка. Этот процесс может длиться 1-2 года, потом
регулирующая роль второй сигнальной системы
устанавливается навсегда
Двуязычие и физиология II
Если до подросткового возраста можно обучать второму языку
опираясь только на первую сигнальную систему, т.е используя
зрительные, слуховые, осязательные стимулы, не используя на
занятиях словесный перевод с языка на язык, то после
подросткового возраста перевод будет присутствовать.
Это желание исходит от самого ребенка, и не означает, что
нужно переводить всю информацию на другой язык.
Плюсы позднего овладения
вторым языком
 сознательная мотивация к изучению языка
 возможность использования письменной
опоры при
обучении
 отличительной чертой подростков является
повышенная познавательная и творческая
активность, взрослым необходимо только
помочь направить эту активность в
правильном направлении
Факторы, влияющие на изучение
второго языка помимо возраста
 характер
 темперамент
 особенности памяти
 особенности внимания
 особенности воображения
Чем лучше развиты познавательные процессы, тем проще
освоить второй язык
Особенно успешно сочетание сознательного подхода к
изучению языка (приобретаемого с возрастом) с
естественностью общения на этом языке (свойственной
детскому возрасту)
Родительское воспитание как
ключевой аспект двуязычия
 Чем лучше будет развит ребёнок на том языке, на котором он
говорит дома, тем проще ему будут даваться и все
последующие знания, в том числе и на другом языке
 Если язык общения напрямую связан с коммуникацией, с
общением на языке, то язык мышления связан скорее с общим
интеллектуальным развитием
 Семья может стать как тормозом изучения языка, так и
усилить мотивацию ребенка. Большое значение имеет то, как
относятся в семье к своей и к чужой культуре, к изучаемому
языку и к носителям этого языка
Как способствовать двуязычию
 С раннего детства формировать навыки общения
в коллективе: начиная с детских площадок
 Давать положительную оценку билингвизму
ребенка, чтобы владение двумя языками
воспринималось как нужное и положительное
качество
 Хвалить ребенка за старания, поощрять его,
замечать даже малейшие успехи ребенка
Поддержка в школе
 Учитель = заботливая мать
 Необходимо знать и иметь в виду возрастные особенности
учеников
 Не стоит отчаиваться, если ребенок отвечает на другом языке,
смешивает языки
 Нужно быть готовым к эмоциональным трудностям. Их
признаки: частые колебания настроения детей, плаксивость и
повышенная капризность у младших, неспособность завершить
начатое и беспокойство у более старших, агрессивность,
излишняя активность, апатия, подавленность и безразличие.
 Важно вовремя заметить эти проблемы и правильно
отреагировать, обращаться за помощью к специалистам:
школьным психологам, логопедам. Каждая отдельная проблема
скрыта не столько в языке обучения, сколько в личности ученика
Поддержка в школе II
 Важно поддерживать доверительные отношения с
учениками и их родителями
 Необходимо помнить, что переживание успеха
стимулируют ученика на дальнейшее развитие
 Эффективно использование таких форм работы, где
необходимо общение между учениками: работа в группах
и парах, проектная работа.
 Использование методов обучения, которые облегчают
восприятие материала и активно включают учеников в
процесс учебы (наглядные пособия, плакаты и т. д.)
Поддержка в школе III



Нужно быть готовыми к тому, что говорить придется
об одном и том же разными способами, в разной
тональности, но не надоедать
Необходимо выбирать формы проверки, которые
дадут возможность оценить конкретные знания
ученика по осваиваемому вопросу, а не проверять
знание языка (если это не урок языка).
Выставляя какую-либо оценку, учитель должен
обращать внимание на отношение ученика к учебе.
Если школьник углубился в какой-то вопрос и
показывает глубокое знание его, но, говоря об этом,
допускает существенные языковые ошибки, нужно
искать помощи у учителя языка или логопеда
Актуальные вопросы двуязычия
 Второй язык усваивается в той же последовательности, что и первый язык
 Второй язык усваивается на основе первого
 Общее в языках облегчает процесс усвоения; несходное затрудняет, новое
либо интерпретируется как знакомое, либо избегается
 Важно как можно больше говорить, слушать, читать и писать на изучаемом
языке, неважно, насколько точно ты понимаешь то, что делаешь, главное общий смысл
 Лучший способ овладения другим языком - иметь преподавателя, которые
все время будет ставить перед учеником следующие по сложности задачи;
 Самое полезное - полное погружение в среду носителей языка, в их жизнь,
как в структурированной среде (школа, работа) так и в неформальном
общении
 Смешивать языки ни в коем случае нельзя, учитель /взрослый должен с
самого начала недирективно помогать разделять два языка
 Очень важна атмосфера доверия и возможность ощущать себя в ситуации
успеха
Спасибо за внимание!
Скачать