Шанхайская организация сотрудничества (ШОС) университетов предоставляет Грант ректора Хейлунцзянского университета В целях дальнейшего развития сотрудничества и обмена информацией между странами-участниками ШОС, а так же для набора и обучения переводчиков высшей категории, Хейлунцзяский университет учредил стипендию ректора Хейлунцзяского университета. Хейлунцзяский университет имеет самую длинную историю преподавания русского языка среди вузов КНР, а так же занимает ведущие место в стране в общем рейтинге высших учебных заведений, имеет многоступенчатую систему образования и сильный преподавательский состав. На сегодняшний день в нашем университете прошли свое обучение около 100 успешных бизнесменов и руководителей высшего звена, среди которых есть даже военные командиры высшего ранга, более 30 иностранных послов, а так же более 100.000 специалистов высокого уровня, владеющих русским языком, а также специалистов во многих других отраслях. В провинции Хейлунцзян наш вуз является основным центром преподавание китайского языка. Министерство образования Китая уполномочило наш вуз предоставлять грант института Конфуция и правительственный грант Китая для студентов, желающих обучатся в Китае. Начиная с 1980 года, когда первые иностранные студенты прибыли на обучение в Хейлунцзяский университет, по сегодняшний день здесь прошли свое обучение студенты из 60 различных стран и регионов, значительная часть из них стали преподавателями, успешными бизнесменами, чиновниками, дипломатами, в общем около 10 000 специалистов разных профессий. Учитывая то, что Хейлунцзяский университет имеет большое преимущество в сфере преподавание и изучения русского языка, а также сделал огромный вклад в популяризацию и распространение китайского языка и культуры, Министерство образование Китая в яваре 2010 года учредило в Хейлунцзяском университете два проекта: «Русско-Китайское сотрудничество в области культуры» и «Русский переводческий центр сотрудничества ШОС». Хейлунйзяский университет по приказу Министерства образования и ШОС несёт ответственность в рамках проекта за организацию перевода и подготовку специалистов, так же наш вуз предоставляет аудитории для текстового перевода и аудитории для синхронных переводов. В целях дальнейшего развития в Хейлунцзяском университете таких преимущественных учебных дисциплин как Русский и Китайский языки, а так же для развития и обмена между странами выходящими в состав ШОС и обеспечения высококвалифицированных специалистов, руководство Хелунцзяского университета учредило грант ректора. Подробное описание данной стипендии смотрите ниже: 上合组织大学黑龙江大学校长奖学金 为推动上合组织成员国之间的交流与合作,黑龙江大学拟设立上合组织大学黑龙江大学校长奖学金,以招收和培养更多高层次的 翻译人才。 黑龙江大学俄语学科在中国高校俄语学科中历史最悠久、层次最齐全、队伍最雄厚,综合实力居中国高校之首。迄今为止,已培 养了 30 余位驻外大使,近百名政界精英和军队高级将领,10 余万俄语和了解俄罗斯国情的各学科专业高级专门人才。 黑龙江大学是黑龙江省对外汉语教学基地,是中国支持周边国家汉语教学重点学校,是教育部批准的中国政府奖学金来华留学生 的接收院校和孔子学院奖学金生接收院校。学校自 1981 年开始招收国际学生,目前已为世界上近 60 个国家培养了包括政府官员、外 交官、教师、商界精英等各类人才近万人。 鉴于黑龙江大学在俄语教学和俄罗斯问题研究方面具有较强的实力与优势,以及在中国文化传播和汉语国际推广等方面做出的突 出贡献,中国教育部于 2010 年 1 月在黑龙江大学建立“中俄人文合作和上海合作组织教育合作俄语翻译中心”,承担教育部和上合组 织委派的各项翻译和培训任务,下设文字翻译工作室及同声传译工作室。 为近一步发挥黑龙江大学在俄语和汉语两个学科方面的优势,为上合组织成员国之间交流和发展提供人才支撑,黑龙江大学决定 设立上合组织大学黑龙江大学校长奖学金,具体方案如下: I. Порядок приема студентов и срок действия гранта Специализация Срок действия Время начало учебного Крайний срок подачи Количество гранта семестра заявления мест 2 года Сентябрь До 30 июня 5 человек 1 год Сентябрь До 30 июня 5 человек Русско-китайский переводчик (докторантура) Русско-китайский переводчик высшей категории (языковые курсы) 一、招生类别及奖学金期限: 类别 奖学金期限 入学时间 招生截止时间 招生人数 俄汉翻译硕士 2年 9月 6 月 30 日 5人 俄汉翻译高级研修班 1年 9月 6 月 30 日 5人 II. Условия регистрации 1. Набор студентов происходит из стран-участников ШОС: России, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана. С каждой выше перечисленной страны мы принимаем по 2 человека, среди которых один будет обучатся по программе докторантуры по специальности «русско-китайский переводчик», а второй кандидат будет обучатся на специальности «(русско-китайский ) переводчик высшей категории». 2. Языковые требования: Кандидат должен иметь ученую степень бакалавра (или выше) по специальности китайский язык, произношение должно быть чистым и понятным, а так же иметь базовое умение двухстороннего перевода и высокий уровень знания русского языка. 3. Возрастные ограничения: Возраст кандидата подавшего заявку на специальность «русско-китайский перевод» не должен превышать 35 лет. (лица, которые родились позже 31 августа 1978 года) Возраст кандидата не должен превышать 40 лет. (лица которые родились позже 31 августа 1973 года) 4. Если кандидат работал или работает в сфере перевода, его заявка будет рассматриваться в преимущественном порядке, более того, это расширяет рамки по возрастному ограничению. 二、报名要求: 1、招生国别:上合组织成员国俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、乌兹别克斯坦,每国 2 人,其中俄汉翻译硕士 1 人,俄汉高级翻译研修班 1 人; 2、语言要求:报名者需达到汉语专业本科以上学历,口语发音标准、流利;有较高的俄语水平,具有基本的俄汉互译能力; 3、年龄要求:俄汉翻译硕士年龄不超过 35 周岁;俄汉翻译高级研修学员年龄不超过 40 周岁; 4、正在从事或从事过翻译工作的申请者优先,且申请年龄可适当放宽; III. Условия регистрации Кандидат должен в указанные сроки подать заявку в Консульство или в Хейлунцзяский университет, крайний срок подачи заявления до 30 июня текущего года. 三、申请途径和时间: 申请人应在规定时间内向中国驻所在国使领馆或黑龙江大学提出申请,申请截止时间为当年 3 月 15 日。 IV. Подробное содержание гранта Грант покрывает следующие расходы: базовый учебный материал, расходы возникшие в ходе стажировки и лабораторных экспериментов, а так же компенсирует траты на обучение и проживания в Китае. Данная стипендия так же включает в себя: медицинское обслуживание, всесторонние страхование, расходы на жизнь и разовою выплату на размещение. Примечание: 1. Если требования студента получающего данную премию превышают рамки учебной программы (такие как стажировка, лабораторные эксперименты и т. д.), расходы, возникшие в ходе этого процесса, студент оплачивает самостоятельно 2. Основные учебные материалы: студенты получившие грант бесплатно получает весь необходимый учебный материал в рамках учебного плана, все остальные учебные пособия студент приобретает самостоятельно. Среди выше перечисленных выплат расходы на жизнь делятся по следующим классификациям: а) Студенту, обучающемуся в докторантуре по специальности «русско-китайский перевод» будет выплачивается денежная премия в размере 1700 юаней ежемесячно. в) Студенту, обучающемуся по специальности «переводчик высшей категории» будет выплачивается денежная премия в размере 1700 юаней ежемесячно. 3. Студенты, получившие данную премию, с начала учебного семестра будут получать ежемесячное пособие на жизнь. Если Вы прошли регистрацию до 15 числа текущего месяца, то Вам будет выдано пособие в полном размере, если Вы прошли регистрацию после 15 числа текущего месяца, то Вам будет выплачено лишь половина пособия на проживание. 4. Стипендия выпускников будет выплачена через полмесяца после даты окончания университета. Студентам, которые по какой либо причине приостановили или прекратили свое обучения, выплата данного пособия будет остановлено со следующего месяца. Основываясь на правилах университета, в дни Китайских национальных праздников, пособие выплачивается без изменения. Студенты которые по каким либо причинам не получили пособие во время праздников могут компенсировать его по возвращению в университет. Студенты, которые не подали заявку на академический отпуск, не вовремя прошли регистрацию, не посещали занятия больше оного месяца или покинули университет по причинам не связанным с состоянием здоровья, стипендия будет приостановлена в том же месяце. Студенты, которые по состоянию здоровья вынуждены приостановить обучение и вернутся в свою страну для дальнейшего лечения, должны самостоятельно оплачивать переезд. После того, как университет утвердил академический отпуск, грант будет зарезервирован на срок не более одного года. В ходе отпуска выплата пособия на жизнь будет приостановлена. Если студент взял отпуск не по причине болезни, а по каким-либо другим причинам, в таком случае он будет лишен пособия. 5. Плата за медицинские услуги: Студент должен проходить медицинский осмотр и получать врачебную консультацию в специально назначенных больницах или медицинских учреждениях, которые находятся на территории университета. В соответствии с правилами университета, студент должен самостоятельно выплатить определённую часть расходов за лечение. 6. Всестороннее страхование: Студентам, получившим грант Китайского правительства Министерства образования Китая, предоставляется всестороннее медицинское страхование. Всестороннее страхование покрывает только расходы на госпитализацию при серьезных заболеваниях или несчастных случаях. Только Хейлундзяский университет или специальный назначенный орган, на основании условий страхования, может подать документы на возмещение трат в страховую компанию. Если данное физическое лицо самостоятельно подает документы на получение компенсации, страховая компания не будет рассматривать данную просьбу. 7. Все заграничные поездки, путешествия и расходы на жизнь студент оплачивает самостоятельно. 四、奖学金内容和标准 —免交学费和校内住宿费; — 提供奖学金生活费; —提供中国留学生综合医疗保险。 注: 1、奖学金生活费标准: 俄汉翻译硕士:3,000 元人民币/月 俄汉高级翻译研修:3,000 元人民币/月 —奖学金生活费自奖学金生入学之日起由学校逐月定期发放。新生当月十五日(含十五日)之前注册的,发给全月奖学金生活费;十 五日以后注册的,发给半个月奖学金生活费。毕业生的奖学金生活费发至学校确定的毕业之日以后的半个月。对休学、退学或结业回 国者,奖学金生活费自下个月起停发。学校规定的假期内奖学金生活费照发;奖学金生假期内因离校休假而未能按时领取奖学金生活 费,返校后可以补发。奖学金生未请假而不按时到校注册、非健康原因离校或者旷课,时间超过一个月者,停发当月的奖学金生活费。 —奖学金生因患严重疾病需休学者,应回国休养,回国旅费自理;经学校批准休学者,享受奖学金资格最长可保留一年,但休学期间 停发奖学金生活费。奖学金生因其他原因休学者,其享受奖学金的资格不予保留。 2、综合医疗保险:主要用于学生因大病住院或发生人身意外伤害所支付的费用。由学校或受理垫付的救援机构持有关费用收据并按 照事先规定的保险条款向保险公司理赔。保险公司不受理个人理赔事宜。 IV. Подавая заявление, вы должны предоставить следующие материалы Кандидат должен заполнить и отправить следующие материалы: (в двух экземплярах) 1. Кандидат должен заполнить на английском, русском или китайском языке анкету «Заявление для желающих обучатся в Хейлунцзяском университете», данную анкету вы можете скачать и распечатать с официального сайта Хейлунцзянско университета. (http://www.studyathlju.com/Table/) 2. Кандидат должен предоставить нотариально заверенную копию о среднем или высшем образовании. Если заявитель является студентом или работает, ему необходимо предоставить соответствующее свидетельство с места обучения или работы. Если данный сертификат не на английском или китайском языке, Вы должны предоставить нотариально заверенный перевод данного документа. 3. Заявитель должен подробно на английском или китайском языке составить план обучения или исследования. 4. Заявитель должен предоставить два рекомендательных письма на английском или китайском языке. (рекомендательное письмо должен написать профессор или доцент) 5. Предоставить заполненную на английском языке копию и оригинал бланка «Медицинского обследования», Данный бланк является стандартным и печатается в Санитарно-эпидемиологическом департаменте Китая. Данная справка действует 6 месяцев с момента въезда в Китай. Заявитель должен пройти медицинский осмотр и оформить «Свидетельство о здоровье». недостает: Если каких-либо данных отсутствует фотография заявителя, отсутствует скрепляющая печать, (печать на линии отреза листов документа), отсутствует подпись врача или печать медицинского учреждения, данная медицинская справка является недействительной. Результаты медицинского обследования действительны в течение полугода ( на данном документе обязательно должна быть дата прохождения медкомиссии). *Все вышеуказанные документы должны быть отправлены в Хейлунцзяский университет лично заявителем до 30 июня текущего года. 五、申请材料提供 申请人必须如实填写和提交以下申请材料(均为一式两份): 1、 《黑龙江大学外国留学生学习申请表》 ,用中文,俄文或英文填写;此表可从黑龙江大学网站(http://www.studyathlju.com/Table/) 下载打印使用; 2、经过公证的最高学历证明。如申请人为在校学生或已就业,需另外提交本人就读学校出具的在学证明或就业单位出具的在职证明。 3、来华学习或研究计划。申请人可用中文、英文或俄文书写详述来华学习或研究计划(可另附纸); 4、申请者须提交两名教授或副教授的推荐信,用中文、英文或俄文书写; 5、 《外国人体格检查记录》(复印件,原件自行保留):此表格由中国卫生检疫部门统一印制,仅限于来华学习时间超过 6 个月者,须 用英文填写。申请人应严格按照《外国人体格检查记录》中要求的项目进行检查。缺项、未贴有本人照片或照片上未盖骑缝章、无医 师和医院签字盖章的《外国人体格检查记录》无效。鉴于检查结果有效期为 6 个月,请申请人据此确定本人进行体检的时间。 *上述申请材料由学生本人于当年 6 月 30 日前直接向黑龙江大学递交。 VI. Извещение о зачислении Если вы соответствуете всем требованиям, Хейлунцзянский университет в начале июля отправит вам следующие документы: «Извещение о зачислении», «Подробную инструкцию дальнейших действий», «Анкету желающих обучатся в Хейлунцзяском университете » и «Бланк JW202» (форма для заведения личного дела студента. К заполнению обязательна), зачисленный студент обязан в конце августа текущего года приехать в Хейлунцзянский университет и пройти регистрацию. 六、录取及通知 黑龙江大学将在 7 月初为符合录取条件的奖学金申请者邮寄《录取通知书》、《报到须知》 、《外国留学人员来华签证申请表》(JW202 表),被录取的学生应在 8 月末规定的报到时间内到校报到注册。 VII. Контактная информация Хейлунцзяский университет международной культуры и образования, отдел по приему иностранных студентов. Адрес: International Admission Office, Foreign Affairs Department, Heilongjiang University, No.74 Xuefu Road, Nangang District, Harbin, Heilongjiang, China Сайт для иностранных студентов:Http://www.studyathlju.com Http://www.hu451.com Контактный телефон: +86-451-86609033 Эл. Почта: fsoffice@gmail.com Заведующий: xiao bo или xue yu 七、联系方式 黑龙江大学国际文化教育学院留学生招生办公室 联系人:肖波、杨萌 联系电话:+86-451-86609033 邮箱:fsoffice@gmail.com 通信地址: 黑龙江省哈尔滨市南岗区学府路 74 号邮编:150080 留学生网站: Http://www.studyathlju.com Http://www.hu451.com Address: International Admission Office, Foreign Affairs Department, Heilongjiang University No.74 Xuefu Road, Nangang District, Harbin, Heilongjiang, China. Postcode: 150080 Website: www.studyathlju.com or www.hu451.com