Результаты научной (научно-исследовательской) деятельности по ООП 031202.65 Перевод и переводоведение на 01.01.2015 г. Научное направление: Адекватность и эквивалентность в переводе База: лингафонный кабинет (4 шт.), компьютерный класс (3 шт.), лаборатория по социологии, научноисследовательская лаборатория социально-педагогических дисциплин, французский ресурсный центр № ФИО штатного преподавателя Должность Учебная нагрузка 1 Белецкая Алла Юрьевна 2 Эпштейн Ольга Викторовна доцент доцент 230 128 Преподаваемые дисциплины Основные результаты научной, научно-методической деятельности 1) Белецкая, А.Ю. Система аллюзивных референций в романе Н. Геймана «Американские боги» / А.Ю. Белецкая// Текст как объект лингвистического и литературоведческого анализа: сб. науч. ст. по материалам VII Международной науч.-практ. конф. «Языковая система и социокультурный контекст в аспекте когнитивной лингвистики» / Чуваш. гос. пед. ун-т. – Чебоксары: Чуваш. гос. пед. ун-т, 2010. – С. 17-24. 2) Белецкая, А.Ю. Звуковой образ в художественном произведении / А.Ю. Белецкая// Вопросы общего языкознания и теории текста: сб. науч. ст. – Чебоксары: Чуваш. Гос. Пед. ун-т, 2011. – С.160-167 3) Белецкая, А.Ю. Заглавие как компонент эмотивного пространства текста/ А.Ю. Практикум по культуре речевого общения Белецкая// Вопросы современной филологии в контексте взаимодействия языков и культур. (первый иностранный язык) Международная научно-практическая конференция. Оренбург 15-16 мая 2013 г.: сб. статей. – Стилистика Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2013. – С. 23-27 4) Белецкая, А.Ю. Хронотоп «провинциальный городок» в романе Дж. Фаулза «Волхв» /А.Ю. Белецкая // Вестник Оренбургского государственного педагогического университета. Электронный научный журнал. − 2013. № 3 (7). – С. 135-142 5) Белецкая, А.Ю. Репрезентация художественного концепта “waves” в романе В. Вульф «Волны» /А.Ю. Белецкая// Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота, 2014 − №2 (32) 2014, Ч. 2. – С. 28-33 Практический курс перевода (первый иностранный язык) Особенности профессиональной коммуникации 1) Эпштейн, О.В. Theworld of economics (Translation course) [Текст]: учебное пособие / О.В. Эпштейн. – Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2013. – 96 с. 2) Эпштейн, О.В. Translation strategies. Training course [Текст]: учебное пособие/ А.В. Степанова, О.В. Эпштейн. –Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2013. – 93 с. 3) Эпштейн, О.В. Лексические показатели политики страха: на материале заголовков англоязычной прессы[Текст] / О.В. Эпштейн // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота, 2012. – №6(17). – С. 215-218 3 4 5 Денисенко Ирина Евгеньевна Абрамова Константиновна Перфильева Евгеньевна Елена Зинаида доцент доцент доцент 84 178 262 Практический курс перевода (второй иностранный язык) 1) Денисенко, И.Е. Фразеологические бельгицизмы: семантический аспект. / И.Е. Денисенко// Вестник ОГПУ №3. Науч.журнал 3(59)/2011. Филологические науки. Оренбург: Изд-во ОГПУ.-2011.-№3.- С. 46-50. 2) Денисенко, И.Е. Коннотативный макрокомпонент фразеологического значения /И.Е. Денисенко// Иностранные языки: Лингвистические и методические аспекты: Сборник научных трудов. Тверь: Твер. гос. ун-т, -2013.- № 23. -С. 104-111. 3) Денисенко, И.Е. Роль семантики в движении языка от аналитизма к синтетизму. /И.Е. Денисенко// Академический журнал «Интеллект. Инновации. Инвестиции».- Оренбург: Изд-во ФГБОУ ВПО «Оренбургский государственный институт менеджмента»,- 2013.-С. 33-37. 1) Абрамова, Е.К.Отказ от понимания как форма коммуникативного поведения/Е.К. Абрамова // Филология и лингвистика: проблемы и перспективы (II): материалы междунар. заоч. науч. конф. (Челябинск, апрель 2013 г.). – Челябинск: Два комсомольца, 2013. – С. 3538. 2) Абрамова, Е.К. Поведение говорящего и слушающего в ситуации непонимания (на материале французского языка)/Е.К. Абрамова // Современная филология: теория и практика [Текст]: материалы XI международной научно-практической конференции, г. Москва, 3 апреля 2013 г. / Науч.-инф. издат. центр «Институт стратегических исследований». – Москва: Изд-во «Спецкнига», 2013. – С. 9-12. 3) Абрамова, Е.К. Практическая грамматика французского языка/Е.К. Абрамова // Практическая грамматика французского языка: учебное пособие / Е.К. Абрамова; Мин-во образования и науки РФ, Оренбург. гос. пед. ун-т. – Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2014. – 84 с. 4) Абрамова, Е.К. Проблема понимания/непонимания в рамках лингвистических Практикум по культуре речевого общения исследований /Е.К. Абрамова // Вестник Оренбургского государственного педагогического университета. Оренбург; Мин-во образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «Оренбург. гос. пед. (второй иностранный язык) ун-т». – Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2013, № 1(5). – С. 96-100. 5) Абрамова, Е.К. Сборник упражнений по практической грамматике французского языка/Е.К. Абрамова // Сборник упражнений по практической грамматике французского языка: учебное пособие / Е.К. Абрамова; Мин-во образования и науки РФ, Оренбург. гос. пед. ун-т. – Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2014. – 88 с. 5) Абрамова, Е.К. Ситуация непонимания как тип коммуникативной ситуации /Е.К. Абрамова // Вопросы современной филологии в контексте взаимодействия языков и культур. Международная народно-практическая конференция. Оренбург, 15-16 мая 2013 г.: сб. статей / отв. за вып. М.И. Вахрушева; Мин-во образования и науки Рос. Федерации, ФГБОУ ВПО «Оренб. гос. пед. ун-т»; Мин-во образования Оренбургской области. – Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2013. – С. 7-11. 1) «Практическая фонетика немецкого языка» / Учебно-методическое пособие. – Оренбург, Практический курс перевода (второй 2012, - 48 с. иностранный язык) 2) «DieZwillinge» Учебно-методическая разработка по рассказу Э.Кэстнера. – Оренбург, Практикум по культуре речевого общения 2012, - 56 с. (второй иностранный язык)