Предполагаемые темы курсовых и дипломных работ на кафедре германской филологии Темы курсовых работ: 1. Жанр притчи у Б. Брехта. На материале пьесы «Добрый человек из Сезуана» 2. Экранизация как способ интерпретации литературного произведения. На материале новеллы Й.Рота «Легенда о святом пьянице» 3. Олицетворение природы как изобразительное средство у немецких романтиков. На материале авторских сказок 4. "'Сказка Клингсора' как воплощение романтического мировоззрения Новалиса". Темы дипломных работ: 1."Женское письмо" 2.Женское "я" в как реализация женской патриархальном мире идентичности; ( на примере австрийских писательниц). 3.Проблема женской идентичности ( по произведениям Марлен Хаусхофер). 4.Деконструкция гендерных мифов в произведениях австрийских писательниц. 5.Оценочный дискурс как особая знаковая система. 6. Образ Вены в австрийском романе второй половины 20-ого века. 7. Немецкая 8. Образ литература Рейна в и немецкий немецкой национальный поэзии эпохи дискурс. романтизма. 9. Образ Рейна и образ Волги. Сравнительный анализ немецкой и русской поэзии 19 и 20 - ого веков. 10.Нарратив в поэзии ( на примере стихотворений и баллад, например, баллад Шиллера и Фонтане). 11. ”Бабье лето” Адальберта Штифтера как роман воспитания 12. Христианские мотивы в ранней драматургии Ф. Дюрренматта 13. Проблемы деконструкции в романе Р. Вальзера „Якоб фон Гунтен“ 14. Послевоенный театр в перспективе немецкоязычной компаративистики: 1945-1946 гг. 15. Функция экспрессионистской стилистики в литературе Третьего рейха и послевоенной Германии 16. Проблемы интермедиальности в романе В.Г. Зебальда „Аустерлиц“ 17. Трансформация эпистолярного романа под воздействием современной электронной коммуникации: новейшая немецкая литература 18. Мотив „маленького человека“ и поэтика речевой редукции в произведениях Петера Бикселя и Ильзе Айхингер 19. МИСТИКА СТРАДАНИЯ И ЕЕ СЕКУЛЯРИЗАЦИЯ В ТВОРЧЕСТВЕ Г. БЁЛЛЯ ДИСЦИПЛИНЫ, ЧИТАЕМЫЕ НА КАФЕДРЕ: ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК. НЕМЕЦКИЙ. ЧАСТЬ 1, ЧАСТЬ 2 – С.Е.ПЕРФИЛОВА, Т.Т. ЖЕЛЕЗАНОВА ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК. НЕМЕЦКИЙ. ЧАСТЬ 3, ЧАСТЬ 4 – С.П.ТАШКЕНОВ, Т.С.СТРОКИНА ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК. НЕМЕЦКИЙ. ЧАСТЬ 5, ЧАСТЬ 6 – Ю.С.ЛИЛЕЕВ, С.Е.ПЕРФИЛОВА ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК. НЕМЕЦКИЙ. ЧАСТЬ 7, ЧАСТЬ 8 – ГЕРЛИНДА ТАЛЕР ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК. НЕМЕЦКИЙ. ЧАСТЬ 9 – Й.ХЕГЕМЕН ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК I. НЕМЕЦКИЙ – Г. ТАЛЕР, Й. ХЕГЕМАН ВВЕДЕНИЕ В НЕМЕЦКОЕ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ – Н.А.БАКШИ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ ГЕРМАНИИ – Н.А.БАКШИ, Ю.С.ЛИЛЕЕВ, С.П.ТАШКЕНОВ Теоретический курс основного иностранного языка. Часть 1. – Т.С.Строкина, Т.Т. Железанова Теоретический курс основного иностранного языка. Часть 2 - Т.С.Строкина, Т.Т. Железанова История немецкого языка – Т.Т.Железанова Стилистика – Й. Хегеман Язык СМИ – Ю.С.Лилеев Методика преподавания немецкого языка – С.Е.Перфилова ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА – АЛЬФОНС ХЕХЕРЛЬ СПЕЦ.СЕМИНАР ДЛЯ ГЕРМАНИСТОВ-БАКАЛАВРОВ И СПЕЦИАЛИСТОВ – Д.КЕМПЕР, Н.А.БАКШИ, С.П.ТАШКЕНОВ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК II. НЕМЕЦКИЙ – М.Н.ТИМОЩУК ПРОДВИНУТЫЙ НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ АСПИРАНТОВ – Т.С.СТРОКИНА, Й. ХЕГЕМАН. ДИССЕРТАЦИОННЫЙ СПЕЦ.СЕМИНАР ДЛЯ АСПИРАНТОВ – Д.КЕМПЕР Спец.курс по австрийской литературе – Н.А.Бакши, С.П.Ташкенов Спец. курс по швейцарской литературе – Н.А.Бакши Русский язык как иностранный (для магистрантов из Фрайбурга) – Е.Н.Багаева МАГИСТЕРСКИЕ КУРСЫ: Деловой иностранный язык. Часть 1- Т.С.Строкина, Й. Хегеман Деловой иностранный язык. Часть 2 – Т.С.Строкина, Й. Хегеман Диссертационный спец.семинар по германистике. Часть 1 – Дирк Кемпер Диссертационный спец.семинар по германистике. Часть 2 – Дирк Кемпер Диссертационный спецсеминар по культурным контактам и литературному трансферу. Часть 1- Дирк Кемпер Диссертационный спецсеминар по культурным контактам и литературному трансферу. Часть 2 – Дирк Кемпер Культурная память и литературный канон. Часть 1 – А.И.Жеребин Культурная память и литературный канон. Часть 2 –А.И.Жеребин Культурный контакт и литературный трансфер. Часть 1 – Ю.С.Лилеев Культурный контакт и литературный трансфер. Часть 2 – Ю.С.Лилеев Продвинутый курс немецкого языка. Часть 1 - Т.С.Строкина, Й. Хегеман Продвинутый курс немецкого языка. Часть 2 – Т.С.Строкина, Й. Хегеман Продвинутый курс немецкого языка. Часть 3 – Т.С.Строкина, Й. Хегеман Спецкурс. Дискурс и теория коммуникаций – Н.А.Бакши Спецкурс. История и культура Швейцарии – Н.А.Бакши Спецкурс. История немецкого литературоведения 20 в. – С.П.Ташкенов Спецкурс. Лингвострановедение Германии – Н.А.Бакши Спецкурс. Литература Швейцарии – Н.А.Бакши Спецкурс. Русско-немецкие связи 18-20 вв. Часть 1 – Ю.С.Лилеев Спецкурс. Русско-немецкие связи 18-20 вв. Часть 2 – Н.А.Бакши Языки науки. Научные культуры в Германии и России - Альфонс Хехерль МЕСТА ПРОХОЖДЕНИЯ ПРАКТИКИ: Немецкая служба академических обменов ДААД Немецкий культурный центр им. Гете Центральная детская библиотека им. Братьем Гримм Германский исторический институт