Эмоционально – целостная составляющая романа

реклама
Эмоционально – целостная составляющая романа
Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита» — сложное, многоплановое
произведение. Автор затрагивает в нем коренные проблемы человеческого бытия:
добра и зла, жизни и смерти. Кроме того, писатель не мог оставить без внимания
проблемы своего времени, когда ломалась сама человеческая природа. Насущной
была проблема человеческой трусости. Автор считает трусость одним из самых
больших грехов в жизни. Эта позиция выражается через образ Понтия Пилата.
Прокуратор распоряжался судьбами многих людей. Иешуа Га-Ноцри тронул
прокуратора искренностью и добротой. Однако Пилат не послушался голоса
совести, а пошел на поводу у толпы и казнил Иешуа. Прокуратор струсил и за это
был наказан. Ему не стало покоя ни днем ни ночью.
Вот что сказал о Пилате Воланд: «Он говорит, — раздался голос Воланда, —
одно и то же, он говорит, что и при луне ему нет покоя и что у него плохая
должность. Так говорит он всегда, когда не спит, а когда спит, то видит одно и то
же — лунную дорогу и хочет пойти по ней и разговаривать с арестантом Га-Ноцри,
потому что, как он утверждает, он чего-то недоговорил тогда, давно,
четырнадцатого числа весеннего месяца нисана. Но, увы, на эту дорогу ему выйти
почему-то не удается и к нему никто не приходит. Тогда, что же поделаешь,
приходится разговаривать ему с самим собою. Впрочем, нужно какое-нибудь
разнообразие, и к своей речи о луне он нередко прибавляет, что более всего в мире
он ненавидит свое бессмертие и неслыханную славу». И Понтий Пилат мучается
двенадцать тысяч лун за одну луну, за тот миг, когда он струсил. И только после
долгих мучений и страданий Пилат наконец получает прощение.
Заслуживает внимания в романе и проблема чрезмерной самоуверенности и
безверия. Именно за неверие в Бога был наказан председатель правления
литературной ассоциации Михаил Александрович Берлиоз. Берлиоз не верит в
силу Всевышнего, не признает Иисуса Христа и пытается всех заставить думать
так же, как он. Берлиоз хотел доказать Бездомному, что главное не в том, каков
был Иисус — плох или хорош, а в том, что Иисуса до этого как личности не
существовало на свете, и все рассказы о нем — просто выдумка. «Нет ни одной
восточной религии, — говорил Берлиоз, — в которой, как правило, непорочная
дева не произвела бы на свет бога, и христиане, не выдумав ничего нового, точно
так же содрали своего Иисуса, которого на самом деле никогда не было в живых.
Вот на это-то и нужно сделать главный упор». Берлиоза не может переубедить
никто и ничто. Не смог переубедить Берлиоза и Воланд. За это упрямство, за
самоуверенность наказан Берлиоз — гибнет под колесами трамвая.
На страницах романа Булгаков сатирически изобразил московских жителей:
их быт и нравы, повседневную жизнь и заботы. Воланду интересно, какими стали
обитатели Москвы. Для этого он устраивает сеанс черной магии. И делает вывод,
что не только алчность и
жадность присуши им, в них живо и милосердие.
Когда Жоржу Бенгальскому Бегемот срывает голову, женщины просят вернуть ее
1
несчастному. И Воланд заключает: «Ну что ж, — задумчиво отозвался тот, — они
— люди как люди, любят деньги; но ведь это всегда было. Человечество любит
деньги, из чего бы они ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или
золота. Ну, легкомысленны. ну, что ж. и милосердие иногда стучится в их сердца.
обыкновенные люди. в общем, напоминают прежних. квартирный вопрос только
испортил их».
Роман «Мастер и Маргарита» — о большой любви, об одиночестве, о роли
интеллигенции в обществе, о Москве и москвичах. Он раскрывается читателю в
бесконечном разнообразии тем и проблем. И поэтому произведение будет всегда
современным, интересным, новым. Его будут читать и ценить во все века и
времена.
Упоительное чувство свободы — вот главное в романе. Эта свобода и в
полете фантазии автора, и в великолепном языке романа. И сложнейшую, казалось
бы, композицию в единое целое объединяет тема внутренней свободы. Именно она
определяет сущность героев, именно ее наличие или отсутствие оказывается самым
важным.
Облечен огромной властью римский прокуратор Понтий Пилат. Но он же и
ее заложник. Он раб кесаря и своей должности. Ничего не хочет он так сильно, как
освободить пленника. И он имеет такую возможность. Но — боязнь интриг,
опасение, что его действия истолкуют превратно, что это может повредить его
карьере, мешают ему поступить так, как он хочет — и считает правильным. И чего
же стоят в таком случае его должность и его власть, если он обязан говорить и
поступать только в рамках положенного, а вся радость бытия отравлена для него
головной болью и ощущением своей несвободы?
Жалкий арестант Иешуа Га-Ноцри, избитый, приговоренный к смерти,
свободен — он говорит и поступает так, как подсказывает ему сердце. Нет, он не
герой и не жаждет смерти, но следовать своей натуре для него так же естественно,
как дышать.
Но ведь этот выбор дан каждому. И предательство себя, по мнению и самого
автора, и высших сил, действующих в романе, тяжелейший грех. Недаром
возмездие, ни много ни мало, — бессмертие раскаяния и тоски.
Но это у великих. А что же самые обычные люди? Те же москвичи?
И в Москве — что только не лишает человека свободы!.. Жилищный вопрос,
карьера, деньги, и, разумеется, вечный страх — «как бы чего не вышло». А еще
всевозможные инструкции, желание жить «по уставу», «как положено». Доходит
до анекдота. Трамвайная кондукторша, вся во власти служебных обязанностей
(явно в ущерб здравому смыслу) кричит на кота, протягивающего ей гривенник на
билет: «Котам нельзя!» И неважно, что явление необычное — удивиться бы да
восхититься, да хоть испугаться, в конце концов! — нет, главным оказывается, что
в трамвайной инструкции про котов не сказано, значит, им оплачивать проезд
нельзя и кататься в трамвае нельзя.
2
Бог и царь для молодых авторов — Берлиоз, председатель правления
МАССОЛИТа. Вроде все у него есть — и положение, и интеллект, и эрудиция. И
возможность влиять на умы и творчество начинающих литераторов. И все это он
использует лишь для того, чтобы отучить их мыслить самостоятельно и свободно.
Похоже, бедного Булгакова очень довели подобные руководители-надзиратели от
литературы, что он так безжалостно расправился с Берлиозом.
Увы, в литературе давно царит дух несвободы. За то, чтоб тебя
гарантированно печатали и подкармливали, продали себя многие и многие. И
разнузданный гнев литературных критиков, во главе с Латунским, на Мастера, в
сущности, так понятен. Эти жалкие ничтожества, пиявки на теле литературы не
могут простить ему его свободы — как он смел сочинять свой роман, полагаясь
лишь на свою фантазию и талант, выбирать сюжет сердцем, а не по руководящим
указаниям. Ведь они-то давно свою свободу продали. За возможность обедать у
Грибоедова, отдыхать в Перелыгине, а главное — за то, чтобы гарантированно
печатали, оплачивали и не трогали. И неважно, что и о чем писать — лишь бы
угадать и угодить. А до чего могут довести критики, автор слишком хорошо знал
на своем опыте. И сцены мести разъяренной Маргариты выписаны с большим
чувством и сочувствием,
Да, москвичи пережили нелегкие времена. Голод, разруха, суровая власть
учили приспосабливаться, чтобы выжить. Но и выживать можно по-разному.
Ведь сохранил себя Мастер — так же, как сохранил себя Булгаков, как сохранили
себя все, кто уважал в себе душу. Кто и в самые трудные времена различал, что
главное, а что второстепенное.
И это главное — и, к сожалению, редкое — почувствует в Мастере
прекрасная Маргарита. И вспыхнет любовь, и не удержат ее ни минуты ни его
вопиющая бедность, ни ее привычка к роскоши.
Любовь и творчество — вот что дает крылья, вот что помогает сохранить
свободу. И лишь пока есть свобода, они и живы. Убери ее — и ни любви, ни
творчества.
-И ведь каждый вправе делать сам свой выбор! Даже если нет таланта. Даже если
нет любви. Как улетает Наташа — ради одного лишь пьянящего чувства свободы.
Как невозможно вернуться ей к прежней жизни после того восторга, что она
испытала.
Но ведь возвращается несчастный боров-сосед, и в полете, и у дьявола на
балу не расстающийся со своим портфелем — слишком уже въелась в кровь
зависимость от привычного образа жизни. И остается ему теперь лишь одно —
глядеть в полнолуние на луну и вздыхать об упущенной возможности, а потом
плестись к ненавистной жене, к ненавистной службе и притворяться дальше.
Но как раздражает чужое счастье, чужая свобода тех, кто добровольно от них
отказался! Как едины они в стремлении уничтожить, растереть в порошок, чтобы
горели рукописи, чтобы автора — непременно в сумасшедший дом. Художник для
3
них — как кость в горле. Замечательна замена — в доме Мастера отныне Алоизий
Могарыч, провокатор и доносчик, потомок Иуды, дитя и герой своего времени.
Впрочем, есть, оказывается, и в Москве место, где можно и сохранить свою
свободу, и даже вернуть утраченную. Место это — сумасшедший дом. Здесь
излечивается Иван Бездомный от догм Берлиоза и от своего стихоплетства,
служащие Управления зрелищ избавляются от навязанного им пения. Здесь можно
быть собой. Но, пожалуй, только здесь и можно.
Поэтому и получает Мастер в финале в качестве награды не возвращение в
прежнюю счастливую жизнь, а покой, и улетают они с Маргаритой бесконечно
далеко от Москвы.
А что же Воланд? А Воланд за четыре дня пребывания в Москве слегка
позабавился сеансами разоблачения. А с ним и мы.
Но странное дело, силы тьмы бесчинствуют лишь там, где люди сами давно
обращаются со своей душой крайне небрежно. И почтительно отступают там, где
честь и достоинство — не пустые слова.
И, разумеется, Князь Тьмы прежде всего ценит Свободу. Он сам —
олицетворение свободы. Поэтому столь уважительно его отношение к Мастеру и
его возлюбленной. Достается тем, кто сам себя ценит невысоко, сам пачкает свою
душу — и нарушением клятвы Гиппократа, и «рыбкой второй свежести», и
наворованными денежками в тайнике, и постоянным враньем, и чванством, и
лизоблюдством, как посетители Грибоедова, и жадностью, и трусостью, и
подлостью, то есть отсутствием уважения к себе, своей рабской сущностью. И
некоторым общение с нечистой силой помогает осознать свое падение — и
исправить себя. Вот такое удивительное влияние «силы, что вечно хочет зла и
вечно совершает благо».
Думая о том, в какие времена создавался роман, вспоминая, как ломались
тогда люди, можно лишь восхититься мужеством автора, сохранившего самое
главное, то, что одно отличает человека от «твари дрожащей» — внутреннюю
свободу.
О романе Булгакова исследователями разных стран написано очень много и еще,
наверное, немало будет написано. Среди трактовавших книгу есть и такие, что
склонны были читать ее как зашифрованный политический трактат: в фигуре
Воланда пытались угадать Сталина и даже его свиту расписывали по конкретным
политическим ролям — в Азазелло, Коровьеве пытались угадать Троцкого,
Зиновьева и т. п.
Воланд и его свита совершают в романе небезобидные и часто мстительные
чудеса, как сказочные волшебники. Они, в сущности, обладают шапкойневидимкой, ковром-самолетом и мечом-кладенцом, мечом карающим. Одной из
главных мишеней очистительной работы Воланда становится самодовольство
рассудка, в особенности рассудка атеистического, сметающего с пути заодно с
верой в Бога всю область загадочного и таинственного.
4
Отдаваясь вольной фантазии, с наслаждением расписывая фокусы, шутки и
перелеты Азазелло, Коровьева и кота, любуясь мрачным могуществом Воланда,
автор посмеивается над уверенностью, что все формы жизни можно вычислить и
спланировать, а устроить процветание и счастье людей ничего не стоит —
довольно только захотеть.
Сохраняя доверие к идее Великой Эволюции, Булгаков сомневается в
возможности штурмом обеспечить равномерный и однонаправленный прогресс.
Его мистика обнажает трещину в рационализме. Он осмеивает самодовольную
крикливость рассудка, уверенного в том, что, освободившись от суеверий, он
создаст точный чертеж будущего, рациональное устройство всех человеческих
отношений и гармонию в душе самого человека.
Здравомыслящие литературные сановники вроде Берлиоза, давно
расставшись с верой в Бога, не верят даже в то, что им способен помешать,
поставить подножку его величество случай. Несчастный Берлиоз, точно знавший,
что будет делать вечером на заседании МАССОЛИТа, всего через несколько минут
гибнет под колесами трамвая.
Так и Понтий Пилат в «евангельских главах» романа кажется себе и людям
человеком могущественным. Но проницательность Иешуа поражает прокуратора
не меньше, чем собеседников Воланда странные речи иностранца на скамейке у
Патриарших прудов.
Самодовольство римского наместника, его земное право распоряжаться
жизнью и смертью других людей, впервые поставлено под сомнение. Пилат решает
судьбу Иешуа. Но по существу Иешуа — свободен, а он, Пилат, отныне пленник,
заложник собственной совести. И этот двухтысячелетний плен — наказание
временному и мнимому могуществу.
В противоположность калейдоскопу мистики и чудес сцена действия — как
современная Москва, так и древний Ершалаим — абсолютно реалистична. В
утреннем и предвечернем освещении очертания людей и предметов точны и четки,
будто смотришь на них сквозь идеально прозрачное стекло.
Поощряемый недоверием собеседников • на скамейке, Воланд начинает
рассказ, как очевидец того, что случилось две тысячи лет назад в Ершалаиме.
Кому, как не ему, знать все: это он незримо стоял за плечом Пилата, когда тот
решал судьбу Иешуа. Но рассказ Воланда продолжается уже как сновидение Ивана
Бездомного на больничной койке. А дальше эстафета передается Маргарите,
читающей по спасенным тетрадям фрагменты романа Мастера о смерти Иуды и
погребении.
Один из ярких парадоксов романа заключается в том, что, изрядно
набедокурив в Москве, шайка Воланда в то же время возвращала к жизни
порядочность, честность и жестоко наказывала зло и неправду, служа как бы тем
самым утверждению нравственных тысячелетних заповедей.
5
Булгаковская Маргарита в зеркально перевернутом виде варьирует историю
Фауста. Фауст продавал душу дьяволу ради страсти к познанию и предавал любовь
Маргариты. В романе Маргарита готова на сделку с Воландом и становится
ведьмой из любви к Мастеру.
Мысль о преображении, перевоплощении всегда волновала Булгакова. На
низшей ступени — это преображение внешнее. Но способность к смене облика на
более высоком уровне замысла перерастает в идею внутреннего преображения.
В романе путь душевного обновления проходит Иван Бездомный и в
результате заодно с прошлой биографией теряет свое искусственное и временное
имя. Только недавно в споре с сомнительным иностранцем Бездомный, вторя
Берлиозу, осмеивал возможность существования Христа, и вот уже он, в
бесплодной погоне за воландовой шайкой, оказывается на берегу Москвы-реки и
как бы совершает крещение в ее купели. С бумажной иконкой, приколотой на
груди, и в нижнем белье является он в ресторан МАССОЛИТа, подобие
вавилонского вертепа с буйством плоти, игрой тщеславия и яростным весельем.
В новом облике Иван выглядит сумасшедшим, но в действительности это
путь к выздоровлению, потому что, лишь попав в клинику Стравинского, герой
понимает, что писать скверные антирелигиозные агитки — грех перед истиной и
поэзией.
Берлиоз за его неверие в чудеса лишился головы, а Иван, повредившись головой,
потеряв рассудок, как бы прозревает духовно.
Притягивает к себе загадка слов, определивших посмертную судьбу Мастера:
«Он не заслужил света, он заслужил покой». Выбирая посмертную судьбу
Мастеру, Булгаков выбирал судьбу себе. За недоступностью для Мастера райского
«света» («не заслужил»), решение его загробных дел поручено Воланду.
Но сатана распоряжается адом, а там, как известно, покоя не жди. О бессмертии,
как о долговечной сохранности души, «убегающей тленья», в творении искусства,
как о перенесении себя в чью-то душу с возможностью стать ее частицей, думал
Булгаков, сочиняя свою главную книгу.
6
Литературоведческая составляющая романа
Роман «Мастер и Маргарита» - одно из самых самобытных произведений не
только в русской, но и в мировой литературе. Несомненно, говоря о причинах
обособленного положения романа среди прочих, нельзя не упомянуть об
особенностях построения его композиции
Прежде всего, следует упомянуть разделение романа на два основных
смысловых пласта: реально-событийный пласт и пласт мистический. Порой
определить, к какому смысловому пласту относятся те или иные описанные в
романе события или образы бывает довольно сложно, так, Воланд – персонаж,
принадлежащий к мистическому пласту по определению (а куда еще может
относиться нечистая сила), в то же время – причина всех странных событий,
происходящих в Москве, в плане реально-событийном. Кроме пластов нельзя не
отметить две основные сюжетные линии в романе: ершалаимскую линию и
московскую, которые на первый взгляд развиваются параллельно.
Переход из линии в линию осуществляется при помощи практически
кинематографичного приема – монтажа. Интересно при этом отметить, что есть
фигура, одновременно находящаяся во всех смысловых пластах и линиях сразу –
это Воланд, который присутствовал при ершалаимских событиях, и который
принимал прямое участие в событиях московских, как лирических и мистических,
так и сатирических. Символично, что именно Воланд и производит первый такой
монтирующий прием, дает своеобразную вводную читателю в роман Мастер ершалаимскую линию.
По своему жанру произведение «Мастер и Маргарита» является романом. Его
жанровое своеобразие раскрывается следующим образом: социально-философский,
фантастический, сатирический роман в романе. Данное произведение является
социальным, поскольку в нем отражены последние годы НЭПа в СССР. Место
действия – Москва, не академическая, не министерская и не партийноправительственная, а обывательская, коммунально-бытовая.
На протяжении трех дней в Москве Воланд со всей своей свитой изучает нравы
самых обычных советских людей. По замыслу коммунистических идеологов, эти
люди должны были представлять новый тип граждан, которые свободны от
социальных недостатков и болезней.
Жизнь московских обывателей в романе описывается автором крайне сатирически.
Здесь нечистая сила наказывает карьеристов, хапуг, комбинаторов. Они «пышно
расцвели», пользуясь благами «здоровой почвы советского общества».
Автор дает описание и духовной жизни общества параллельно с
сатирическим изображением жуликов. Прежде всего, Булгакова интересовала
литературная жизнь Москвы. Яркими представителями творческой интеллигенции
в данном произведении являются литературный чиновник Михаил Берлиоз,
вдохновляющий молодых членов МОССОЛИТа, а также полуграмотный и крайне
7
самоуверенный Иван Бездомный, считающий себя поэтом. Сатирическое
изображение деятелей культуры основывается на том, что их сильно завышенное
самомнение совершено не соответствует их творческим достижениям.
Анализ произведения показывает большое философское содержание романа.
Здесь сцены из античной эпохи переплетаются с описанием советской
действительности. Из взаимоотношений прокуратора Иудеи Понтия Пилата,
всесильного наместника Рима, и нищего проповедника Иешуа Га-Ноцри
выявляется философское и нравственное содержание данного произведения
Булгакова. Именно в столкновениях этих героев автор и видит яркое проявление
единоборства идей зла и добра. Более полно раскрыть идейный замысел
произведения Булгакову помогают элементы фантастики.
Композиция романа столь же оригинальна, как и жанр, — роман в романе.
Один — о судьбе Мастера, другой о Понтии Пилате. С одной стороны, они
противопоставлены друг другу, с другой — как бы образуют единое целое. Этот
роман в романе собирает в себя глобальные проблемы и противоречия. Мастера
волнуют те же проблемы, что и Понтия Пилата. В конце романа можно заметить,
как Москва соединяется с Ершалаим, то есть один роман совмещается с другим и
переходят в одну сюжетную линию. Читая произведение, мы находимся сразу в
двух измерениях: 30-е годы XX века и 30-е годы I века новой эры. Мы видим, что
события происходили в одном и том же месяце и в несколько дней пред Пасхой,
только с промежутком в 1900 лет, что доказывает глубокую связь между
московскими и ершалаимскими главами. Действие романа, которые разделены
почти двумя тысячами лет, гармонируют между собой, а связывает их борьба со
злом, поиск истины творчество. И все же основным героем романа является
любовь.
Сюжетные линии завершаются, соединяясь в одной точке — в Вечности. Такая
своеобразная композиция романа делает его интересным для читателя, а главное —
бессмертным произведением.
Пространственные и временные рамки романа
Время действия романа относится сразу к двум эпохам, разделённым почти
двумя тысячелетиями. Обе линии произведения – современная (4 дня в Москве 30х годов XX века) и евангельская (1 день в Древнем Риме) – перекликаются друг с
другом, соединяясь на разных повествовательных уровнях текста. Давнее прошлое
не ушло безвозвратно, а существует параллельно с современностью.
В романе о Понтии Пилате время точно рассчитано. События начинаются “ранним
утром 14 числа весеннего месяца нисана”, заканчиваются в субботу, на рассвете 15
нисана. В Москве действие происходит “однажды весною” в течение 4 дней. И
“один миг” о полуночи – бал у Воланда.
Сюжет об Иешуа написан в жанре романа-притчи. Рассказ о событиях холодно
объективен, трагически напряжен и безличен. Автор никак не заявляет о себе — ни
8
обращениями к читателю, ни выражением своего мнения о происходящем. Исходя
из описываемых событий, мы могли бы ожидать именно в этом пласте булгаковского романа выражения мистического начала — различных чудес,
преображений. Но ничего подобного в романе мастера нет — все события
абсолютно реальны. Автор отказывается даже от сцены воскресения — как от
знака присутствия чуда в человеческом мире.
Роман-притча представляет собой своеобразную точку отсчета, из которой
развиваются события современного М. Булгакову пласта. Истина, неузнанная в
древнем Ершалаиме, снова приходит в мир. В повествование об этом мире
парадоксальным образом перемещена вся мистика. Она и серьезна — вспомним
хотя бы явление живых мертвецов на балу у Сатаны или преображение Волан да и
его свиты в финале романа. Она и гротескна, оборачиваясь мистикой текущей
современности и проявляясь в таинственных перемещениях Степы Лиходеева, и в
чудесах в варьете, и в «нехорошей квартирке», из которой исчезают люди. Она и
иронична: достаточно вспомнить начало романа, когда дьявол спрашивает у
Берлиоза, существует ли дьявол, и, получив отрицательный ответ, сетует: «Что же
это у вас — чего ни хватишься — ничего нет». Соединение сатиры и мистики,
таким образом, определяет жанровую природу романа о мастере.
Следовательно, жанровая природа романа М. Булгакова сложна и своеобразна. Но
таким и должно было быть произведение, уцелевшее в стольких катаклизмах
истории. Такой и должна быть рукопись, которая не сгорела.
9
Культурологическая линия романа
Ученным доподлинно известно, что Булгаков с увлечением изучал немецкий
мистицизм периода XIX века. Именно после знакомства с трактатами о Боге,
демонологиями христианской и иудейской веры, легендами о дьяволе писатель
решился на создание книги и обо всем этом присутствуют упоминания в
произведении.
Свой
роман
писатель
изменял
несколько
раз.
Первый раз книга была написана в 1928-1929 гг. Этому роману было придумано
несколько названий «Жонглёр с копытом», «Черный маг» и никаких Мастера с
Маргаритой. Центральным героем первой редакции романа был Дьявол и, по сути,
книга сильно напоминала «Фауста», только написанного русским автором. Вот
только книга его не увидела свет, да и известно о ней совсем мало, так как, получив
запрет на пьесу под названием «Кабала святош», Булгаков решил сжечь рукопись.
О своем новом романе про Дьявола, погибшем в пламени, писатель сообщил
правительству.
Второй роман носил название «Сатана, или Великий канцлер». Главным героем
произведения становится падший ангел. В этой редакции Булгаков уже придумал
Мастера с Маргаритой, нашлось место и для Воланда с его свитой, но она тоже не
увидел
свет.
Если читать роман, не слишком задумываясь, то складывается впечатление, что
Воланд является положительным персонажем, который стал покровителем для
творчества и любви, героем, который старается бороться с пороками, присущими
людям. Но Воланд является Искусителем и при внимательном прочтении
становится заметной его многоликость. В действительности Воланд представляет
собой Сатану, переосмысленного Христа, нового Мессию, таким героем, которым
описывал его Булгаков в своих первых неопубликованных рукописях.
Понять многоликость Воланда можно только при внимательном прочтении
«Мастера и Маргариты». Только тогда можно заметить сходство героя со
скандинавским Одином, превращенным в дьявола христианскими традициями или
с богом Вотаном, которому поклонялись древнегерманские языческие племена.
Воланд имеет портретное сходство с масоном и великим магом графом Калиостро,
который умел предсказывать будущее и помнил о событиях тысячелетней
давности.
Внимательные читатели обязательно вспомнят момент, когда служащие
вспоминают имя мага и выдвигают предположение, что его зовут Фаланд.
Действительно, созвучно с Воландом, но не только это интересно. Мало кто знает,
10
что
Фаландом
в
германии
называют
черта.
Яркими героями с неоднозначным прошлым в «Мастере и Маргарите» стали
Бегемот, Азазелло и Каровьев-Фагот. Писатель представил их как инструменты
правосудия,
используемые
дьяволом.
Образ Азазелло, демона-убийцы и демона безводной пустыни писатель взял из
Ветхого Завета. Таким именем в этих книгах называли падшего ангела, научившего
людей создавать украшения и оружие. А еще он научил женщин раскрашивать
свое лицо, что по библейским книгам причисляется к блудливому искусству и
потому именно этот герой Булгакова толкнул Маргариту на темный путь, дав ей
крем. Азазелло – это абсолютное зло, которое отравляет влюбленных и убивает
Майгеля.
Каждому читателю романа на всю жизнь запоминается Бегемот. Это котоборотень, который для Воланда является любимым шутом. Прототипом этого
персонажа стал мифологический зверь, описанный в Ветхом Завете, дьявол
обжорства из мистических легенд. При составлении образа кота Бегемота писатель
использовал информацию, которую узнал при изучении истории Анны Дезанж.
Жила она в XVII веке и была одержима сразу семью дьяволами. Вот одним из них
был демон из чина Престолов, носящий имя Бегемот. Изображали его в виде
чудовища с головой слона и страшными клыками. На бегемота бес походил
коротким хвостом, громадным животом и толстыми задними лапами, а вот руки у
него были человеческими.
Единственным человеком в дьявольской свите Воланда был Коровьев-Фагот.
Исследователи точно не могут установить, кто является прототипом этого
булгаковского персонажа, но предполагают, что корни его восходят к богу
Вицлипуцли. Предположение это выстраивается на основании разговора
Бездомного и Берлиоза, в котором упоминается имя этого ацтекского бога войны,
которому приносил жертвы. Если верить легендам про Фауста, то Вицлипуцли
является
непростым
духом
ада,
а
первым
помощником
сатаны.
Эта героиня очень походит на последнюю жену Булгакова. Писатель так
же подчеркнул в книге «Мастер и Маргарита» особую связь этой героини с
французской королевой Марго, которая была женой Генриха IV. По дороге на бал
у Сатаны толстяк узнает Маргариту и называет ее светлой королевой, затем он
упоминает о свадьбе в Париже, которая в результате стала кровавой
Варфоломеевской ночью. Пишет Булгаков и про парижского издателя Гессара,
который в романе «Мастер и Маргарита» принимает участие в Варфоломеевской
ночи. Историческая королева Маргарита была покровителем для поэтов и
писателей, Булгаков в своей книге рассказал о любви Маргариты к гениальному
писателю
Мастеру.
В романе множество загадок и одной из них является время, в которое
11
развиваются события «Мастера и Маргариты». Невозможно найти ни одной даты,
от которой можно было в дальнейшем вести отчет. Относят действия к 1-7 мая
1929 года, на которые пришлась Страстная неделя. Параллельно в «Пилатовых
главах» действия развиваются в течение недели 29 или 30 года в Ершалаиме, где
тоже описывается Страстная неделя. В первой части романа действия в этих
историях развиваются параллельно, во второй части, они начинают переплетаться
между собой и затем уже сливаются в единую историю. В это время история
обретает целостность, переходит в потусторонний мир. Ершалаим теперь
переходит в Москву.
При изучении романа специалисты пришли к выводу, что при написании данного
произведения Булгаков увлекался не только каббалистическими учениями. В устах
Воланда иногда можно услышать концепции еврейского мистицизма.
Есть в книге момент, когда Воланд говорит о том, что ничего и никогда
нельзя просить, особенно у сильных. По его мнению люди сами дадут и предложат.
Это кабалистические учения запрещают принимать что-либо, если это дает не
создатель. Христианская вера же разрешает просить милостыню. Хасиды считают,
что люди созданы по подобию Бога и потому им положено постоянно работать.
Прослеживается в произведении и концепция «о свете». Он на протяжении
всей книги сопровождает Воланда. Лунный свет пропадает, только после того, как
сатана со своей свитой исчезают. Трактовать свет можно по-разному, например,
учения о нем имеются в Нагорной проповеди. Если взглянуть на все несколько
иначе становится понятно, что эта концепция совпадает и с основной идеей
каббалистических учений, по которым Тора является светом. Идея каббалы
говорит, что только от желаний человека зависит достижение «света жизни», а это
полностью совпадает с основной идеей роман о самостоятельном выборе человека.
12
Компаративная линия романа
Уже в самом заглавии романа имя “Маргарита” должно напомнить о
трагедии И. - В. Гете “Фауст” и о ее героях - докторе Фаусте и его возлюбленной
Маргарите. Эпиграф из трагедии упрочивает эту связь. На протяжении первых
двенадцати глав название романа остается, однако, для читателя загадочным - ни
Мастера, ни Маргариты на этих страницах нет. Наконец, название 13-й главы “Явление героя” - настораживает внимание: ожидается выход на сцену героя
романа. И прежде чем герой назовет себя: “Я - мастер”, он сам упомянет оперу
“Фауст”, связав облик Воланда с оперным Мефистофелем. Кроме того, Мастер автор романа о Пилате. Это также сближает его с героем трагедии, который у Гёте
переводит на немецкий язык Новый Завет, стремясь, как и Мастер, дать
собственное истолкование описываемого в нем…
Заметны и едва видимые нити, связывающие роман с “Фаустом”, протянуты
далее на разных страницах. Так, не случайно у Воланда трость - “с черным
набалдашником в виде головы пуделя”, а в сцене бала у Сатаны Коровьев вешает
на грудь Маргариты “тяжелое в овальной раме изображение пуделя на тяжелой
цепи”: в виде пуделя проникает Мефистофель в дом Фауста. Полет Маргариты, бал
у сатаны тоже находятся в прямой связи со сценами трагедии и одноименной
оперы Ш. Гуно “Фауст”. Боязнь Мастера погубить Маргариту тоже должна
напомнить о докторе Фаусте, который боится погубить свою Маргариту - Гретхен
и в конце концов губит ее; Азазелло, выполняющий волю Воланда, увлекает за
собой в “последний полет” и Мастера, и его подругу, тогда как Мефистофель
увлекает одного Фауста, а Гретхен остается ждать казни. Автор романа настойчиво
подчеркивает, что он рассказывает историю новых Фауста и Маргариты. Заметим,
что в сделанных осенью 1933 года набросках ранней редакции романа герои его
так и именовались, а одна из намечаемых глав было, обозначена как “Ночь Фауста
и Маргариты”.
Понятно, что эта связь с одним из авторитетнейших памятников мировой
культуры углубляет пространство романа, помогая читателю различать за
изображаемой в “московских главах” сутолокой повседневного и переходящего
быта не отменяемые ею, важнейшие, вечные, заново поставленные “фаустовские”
вопросы бытия. Спор между Мефистофелем и Фаустом о том, кто же управляет
жизнью человека, о смысле этой жизни, о границах человеческого разума и о
поисках истины продолжен в романе Булгакова, начиная разговором Воланда с
Берлиозом и кончая разрешением судьбы Мастера и Маргариты.
Пытаясь объяснить «загадки» «Мастера и Маргариты», критическая мысль
обращается с аналогиями к творчеству Гоголя, что естественно, ибо Булгаков
считал автора «Мертвых душ» своим учителем. Но это не единственный писатель,
который, по мнению критиков, повлиял на творчество Михаила Афанасьевича. В
13
отечественной литературе его предшественниками, помимо Гоголя, считаются
Достоевский, Салтыков-Щедрин, А. Белый, Маяковский (как драматург), в
зарубежной - прежде всего Гофман, немецкий романтик, воссоздавший мир как
некую ирреальность. Нет сомнения, что список этот будет увеличиваться.
До сих пор точно никто не смог определить, что представляет собой
сатирический, философский, психологический, а в ершалаимских главах эпический роман «Мастер и Маргарита». Его рассматривали и как результат
мирового литературного развития, и как исторический отклик на конкретные
события жизни 20-х и 30-х гг. и как концентрацию идей предыдущих произведений
писателя. Но самое главное, Булгаков, предчувствуя свою смерть, осознавал
«Мастера и Маргариту» как «последний закатный роман», как завещание, как свое
главное послание человечеству (что самое удивительное, писал он это
произведение «в стол», для себя, совсем не уверенный в перспективе публикации
шедевра).
Роман “Мастер и Маргарита” надвинулся на все, что писал Булгаков, как
тень горы на закате надвигается на землю. В тени все меркнет, стушевывается,
сама земля как бы делается продолжением горы, ее пьедесталом. А гора кажется
еще выше, еще величественней. Время сыграло с нами шутку. Подшутил над нами
и сам автор. Он, конечно, не хотел этого. Но он писал веселый роман. Хотя веселье
в нем мешается с грустью. От некоторых страниц даже цепенеет сердце. И все же
Булгаков, смеясь, расставался со своим прошлым.
И, может быть с жизнью.
Как ни страшна эта аналогия, но роман Булгакова и смерть Булгакова стоят рядом.
“Мастер и Маргарита” - предсмертный роман. Но это и роман о смерти. Страницы
его дописывались слабеющей рукой. И заплачено за него было не часами
вдохновения, а жизнью автора.
Роман “Мастер и Маргарита” требует от читателя выхода за пределы обиходных
житейских представлений и сведений. Иначе часть художественных смыслов
романа остается невидимой, а некоторые его страницы могут показаться не более
чем порождением богатой фантазии автора.
Роман вобрал в себя почти весь опыт Булгакова, накопленный в процессе
творчества. В него вошли мотивы, знакомые по прежним произведениям. Это и
московский быт, запечатленный в очерках «Накануне», и сатирическая мистика,
опробованная в повестях 20-х годов, и тема неспокойной совести, отраженная в
романе «Белая гвардия», и драма гонимого художника, развернутая в «Мольере»,
пьесе о Пушкине и «Театральном романе». Картина жизни незнакомого восточного
города, запечатленного в «Беге», подготовила описание Ершалаима. А сам способ
перемещения во времени назад — к первому веку истории христианства и вперед
— к утопической грезе «покоя» напоминал о сюжетах «Блаженства» и «Ивана
Васильевича».
14
Скачать