Приложение №8 к «Порядку оценки репутационного риска контрагентов – юридических лиц при установлении деловых взаимоотношений с Публичным акционерным обществом Банком «Финансовая Корпорация Открытие». Версия 1. Анкета контрагента – юридического лица Application form for the counterparty – legal entity 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 13 13.1 13.2 13.3 13.4 14 Полное наименование/ Full name Сокращенное наименование (если имеется)/ The abbreviated name (if available) Наименование на иностранном языке/ The name in a foreign language Организационно-правовая форма/ Legal form Идентификационный номер налогоплательщика (код иностранной организации – для нерезидента)/ tax identification number or foreign company code for non-resident Банковский идентификационный код (СВИФТ или другой код) (для кредитной организации организации)/ Bank identification code (SWIFT or other code) (for credit institution) Адрес местонахождения (юридический адрес)/ Legal address Фактический адрес/ Actual location address Номера контактных телефонов и факсов/ Phone and fax numbers Официальный сайт в сети Интернет (при наличии)/ Official web site Вид деятельности (указать основной вид деятельности)/ Type of activity (specify main type of activity) Сведения о наличии лицензии (разрешений) на осуществление определенного вида деятельности или операций:/ Information of license (permissions) on particular type of activity or operations: Вид/ Type Номер/ Number Дата выдачи/ Date of issue Кем выдана/ Issuing authority Срок действия/ Expiry date Перечень видов лицензируемой деятельности/ List of licensable type of activity Сведения о государственной регистрации:/ Information of state registration: Дата регистрации/ Date of registration Номер/ Registration number* Наименование регистрирующего органа/ Name of registering authority Место государственной регистрации/ Place of state registration Сведения о величине зарегистрированного и оплаченного уставного (складочного) капитала или величине уставного фонда, имущества: Information of the value of the registered and paid authorized (depository) capital or value of the statutory fund, property assets: Для юридического лица – нерезидента: в случае если участником операции является филиал (представительство) иностранного юридического лица, аккредитованный (аккредитованное) на территории Российской Федерации, – номер свидетельства об аккредитации филиала иностранного юридического лица (номер свидетельства об аккредитации представительства иностранного юридического лица) (присваивается Государственной регистрационной палатой при Минюсте России); в ином случае – регистрационный номер юридического лица по месту учреждения, регистрации. For non-resident legal entity – In case the participant of a transaction is a branch (representation) of a foreign legal entity, accredited in the territory of the Russian Federation, – number of the accreditation certificate of branch of the foreign legal entity (number of the accreditation certificate of representation of the foreign legal entity) (it is appropriated by the State Registration Chamber at the Ministry of Justice of the Russian Federation); otherwise – registration number of the legal entity in an establishment and registration place. * 14.1 14.2 Величина зарегистрированного капитала/ The value of the registered capital Величина оплаченного капитала/ The value of the paid capital Структура органов управления общества/компании (указать все уровни управления обществом) The structure of the management bodies of the society/company (please designate all management levels of the company) ПРИМЕЧАНИЕ/ NOTICE: ОБЩЕЕ СОБРАНИЕ УЧАСТНИКОВ (АКЦИОНЕРОВ)/ GENERAL MEETING OF PARTICIPANTS (SHAREHOLDERS); 14 СОВЕТ ДИРЕКТОРОВ (НАБЛЮДАТЕЛЬНЫЙ СОВЕТ)/ THE BOARD OF DIRECTORS (SUPERVISORY BOARD); ПРАВЛЕНИЕ (ДИРЕКЦИЯ)/ BOARD (DIRECTORATE); ДИРЕКТОР, ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР/ DIRECTOR, GENERAL DIRECTOR; УПРАВЛЯЮЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ, УПРАВЛЯЮЩИЙ/ HOLDING COMPANY, MANAGER ИНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ OTHER MANAGEMENT BODIES Сведения о лицах, входящих в состав высшего органа управления (участники, (акционеры) общества/ компании, владеющие не менее чем 10 процентами его уставного капитала или не менее чем 10 процентами его обыкновенных акций, с указанием доли участия каждого из них (в процентах))/ Information of company participants (shareholders) – members of the top management body, owning not less than 10% of authorized capital or not less than 10% of ordinary share capital, specifying the share percentage of each of them. 15 ПРИМЕЧАНИЕ/ NOTICE: ЕСЛИ УЧАСТНИКОМ (АКЦИОНЕРОМ) ЯВЛЯЕТСЯ ФИЗИЧЕСКОЕ ЛИЦО, ТО УКАЗЫВАЮТСЯ ФИО (ПОЛНОСТЬЮ) И ГОД РОЖДЕНИЯ КАЖДОГО ТАКОГО УЧАСТНИКА (АКЦИОНЕРА), ДОЛЯ ПРИНАДЛЕЖАЩИХ ЕМУ ДОЛИ, АКЦИЙ СООТВЕТСТВЕННО/ IF A PARTICIPANT (SHAREHOLDER) IS AN INDIVIDUAL PLEASE INDICATE THE FULL NAME, THE YEAR OF BIRTH AND THE SHARE IN CAPITAL; ЕСЛИ ЮРИДИЧЕСКОЕ ЛИЦО – ТО ПОЛНОЕ НАИМЕНОВАНИЕ ЛИЦА И ИНН, ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ – НАИМЕНОВАНИЕ НА ЯЗЫКЕ СТРАНЫ РЕГИСТРАЦИИ, РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР И ДАТА РЕГИСТРАЦИИ IF A PARTICIPANT (SHAREHOLDER) IS A LEGAL ENTITY PLEASE INDICATE THE FULL NAME, TIN; FOR FOREIGN LEGAL ENTITIES – THE FULL NAME IN THE LANGUAGE OF THE COUNTRY OF REGISTRATION, THE REGISTRATION NUMBER AND THE DATE OF REGISTRATION Сведения о лицах, входящих в состав совета директоров (наблюдательного совета) общества/компании (заполняется при наличии у общества совета директоров (наблюдательного совета))/ Information of members of the management bodies (to be filled in if the Company has the Board of Directors (Supervisory Board) 16 17 ПРИМЕЧАНИЕ/ NOTICE: УКАЗЫВАЕТСЯ ФИО (ПОЛНОСТЬЮ), ГОД РОЖДЕНИЯ, ЗАНИМАЕМАЯ ЛИЦОМ ДОЛЖНОСТЬ ВНЕ СОВЕТА ДИРЕКТОРОВ (НАБЛЮДАТЕЛЬНОГО СОВЕТА)/ FULL NAME, YEAR OF BIRTH AND POSITION HELD OUTSIDE THE BOARD OF DIRECTORS (SUPERVISORY BOARD) Сведения о лицах, входящих в состав исполнительного органа управления общества/компании (президент, председатель правления, директор, генеральный директор, правление, дирекция, управляющая компания, 2 управляющий, иные)/ Information of members of the executive body of the company (President, Chairman of the Board, Director, General Director, the board, directorate, managing company, managing director. others) ПРИМЕЧАНИЕ/ NOTICE: УКАЗЫВАЕТСЯ ФИО (ПОЛНОСТЬЮ), ГОД РОЖДЕНИЯ И ЗАНИМАЕМАЯ ЛИЦОМ ДОЛЖНОСТЬ; ПРИ НАЛИЧИИ В ОБЩЕСТВЕ КОЛЛЕГИАЛЬНОГО ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО ОРГАНА (ПРАВЛЕНИЕ / ДИРЕКЦИЯ) – УКАЗЫВАЮТСЯ ФИО (ПОЛНОСТЬЮ), ГОД РОЖДЕНИЯ И ЗАНИМАЕМАЯ ДОЛЖНОСТЬ КАЖДЫМ ЧЛЕНОМ ПРАВЛЕНИЯ (ДИРЕКЦИИ)/ 18 19 FULL NAME, YEAR OF BIRTH, POSITION HELD IN CASE THE COMPANY HAS A COLLEGIAL EXECUTIVE BODY (BOARD / DIRECTORATE) – NAME (FULL NAME), YEAR OF BIRTH AND POSITION HELD BY EACH MEMBER OF THE BOARD (THE DIRECTORATE) SHOULD BE STATED. Сведения о бенефициарах (конечных собственниках) общества/компании, т.е. физических лицах, осуществляющих контроль (оказывающих существенное влияние) над обществом/компанией, превышающим 10% от уставного капитала такого общества/компании, с указанием доли участия каждого из них (в процентах)/ Information of ultimate (beneficial) owners of the company – individuals involved in the control (having a significant impact) over the society/company, with more than 10% of the share capital of such society/company, specifying the proportion of participation of each of them (in percent) ПРИМЕЧАНИЕ/ NOTICE: УКАЗЫВАЮТСЯ ФИО (ПОЛНОСТЬЮ) ФИЗИЧЕСКОГО ЛИЦА И ГОД ЕГО РОЖДЕНИЯ/ FULL NAME AND THE YEAR OF BIRTH SHOULD BE STATED Сведения о присутствии или отсутствии по своему местонахождению юридического лица, его постоянно действующего органа управления, иного органа или лиц, которые имеют право действовать от имени юридического лица без доверенности/ Information of presence or non-presence at its location of the legal entity, its permanent acting management body or other administrative body or person which are empowered to act for the legal entity without power of attorney Сведения о целях установления взаимоотношений с Банком/ Information about purposes and intentions of establishing a business relationship with a credit institution (estimated deals, operations (types, sums, etc.)) □ Присутствует/ Presence □ Отсутствует/ Non-presence □ проведение операций (сделок) с ценными бумагами и производными финансовыми инструментами; □ оказание услуг по размещению и/или обращению ценных бумаг юридического лица на организованном/неорганизованном рынках ценных бумаг; □ открытие корреспондентского счета кредитной организации (счет «ЛОРО»); 20 □ открытие корреспондентского счета в кредитной организации (счет «НОСТРО»); □ проведение операций (сделок) на рынке межбанковского кредитования (рынок МБК); □ проведение операций (сделок) по куплепродаже наличной иностранной валюты; □ проведение операций (сделок) с 3 драгоценными металлами; □ проведение сделок в рамках международного документарного бизнеса; □ приобретение долговых обязательств (в любой форме) юридического лица; □ работа с юридическим лицом – микрофинансовой организацией; □ оказание Банку информационноконсультационных услуг. Кредитный рейтинг общества (данные о рейтинге организации, присвоенном международными рейтинговыми агентствами «Standard & Poor's», «Fitch-Ratings», «Moody's Investors Service» и другие)/ Credit rating (rating assigned by «Standard & Poor's», «FitchRatings», «Moody's Investors Service» and others) 21 ПРИМЕЧАНИЕ/ NOTICE: УКАЗЫВАЕТСЯ ТОЛЬКО НАИМЕНОВАНИЕ РЕЙТИНГОВОГО АГЕНТСТВА, С КОТОРЫМ У ОБЩЕСТВА ИМЕЕТСЯ ДЕЙСТВУЮЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ (ДОГОВОР) ONLY THE NAME OF THE RATING AGENCY WITH WHICH THE COMPANY HAS AN ACTIVE CONTRACT (AGREEMENT) SHOULD BE STATED 22 Информация о публичности (публичная компания, ценные бумаги которой допущены к организованным торгам / компания, не раскрывающая информацию, ценные бумаги которой не обращаются на организованном рынке ценных бумаг)/ publicly traded company/non publicly traded company □ Не публичная компания/ Non publicly traded company □ Публичная компания/ Publicly traded company Наименование биржи/ The stock exchange’s name ____________________ Сведения о наличии Выгодоприобретателя/ Information of the Beneficiary existence ** ПРИМЕЧАНИЕ/ NOTICE: 23 ВЫГОДОПРИОБРЕТАТЕЛЬ – ЛИЦО, К ВЫГОДЕ КОТОРОГО ДЕЙСТВУЕТ КОНТРАГЕНТ, В ТОМ ЧИСЛЕ НА ОСНОВАНИИ АГЕНТСКОГО ДОГОВОРА, ДОГОВОРОВ ПОРУЧЕНИЯ, КОМИССИИ И ДОВЕРИТЕЛЬНОГО □ Да/ Yes □ Нет/ No УПРАВЛЕНИЯ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ОПЕРАЦИЙ С ДЕНЕЖНЫМИ СРЕДСТВАМИ И ИНЫМ ИМУЩЕСТВОМ/ BENEFICIARY IS A PERSON TO WHOSE BENEFIT THE COUNTERPARTY IS ACTING, INCLUSIVE UNDER THE AGENCY CONTRACT, ENGAGEMENT CONTRACT, COMMISSION CONTRACT AND TRUST MANAGEMENT CONTRACT IN OPERATIONS WITH MONETARY FUNDS AND OTHER PROPERTY 24 Дата заполнения анкеты/ Date of filling in of the Application Form Должность руководителя/ Position of a director Подпись/ Signature ФИО/ Name, Surname М.П./ Place for Stamp ** в случае наличия выгодоприобретателя необходимо заполнить «Анкету выгодоприобретателя» Приложения №№1.4. – 1.6. к «Правилам внутреннего контроля в целях противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма» (ПДК-251, версия 10), утвержденные Приказом от 29.05.2014 №834 (в актуальной редакции). In case the Beneficiary exists, it is necessary to fill in the Beneficiary questionnaire information about him. 4