Гид-переводчик. Гидом-переводчиком называется экскурсовод, организующий и проводящий экскурсии для россиян, выехавших на отдых за рубеж, а также для туристов из-за рубежа, решившим посетить Россию. ВУЗы: Московский государственный лингвистический университет Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова. Факультет иностранных языков и регионоведения Московский государственный гуманитарный университет им. М.А. Шолохова Российский государственный гуманитарный университет Московский педагогический государственный университет Отзывы: Анна Скребова, администратор туристического бюро «RusTour» — Нужно иметь большое желание общаться, практически «не вылезая» из языковой среды. Конечно, это большой плюс, если у вас есть диплом вуза. Но он должен быть подкреплен отличными знаниями языка. Если они поверхностны, то вам будет очень непросто рассказать, например, про особенности московского метро и объяснить, почему в нашей столице такие пробки на дорогах. http://www.ucheba.ru Людмила Гудзь, гид-переводчик компании «HoReCa» Многим профессия гида-переводчика кажется довольно заманчивой. И не зря – ведь это интересная и увлекательная работа, которая, как правило, ещё и оценивается по достоинству (правда, всё зависит от ваших способностей). Но давайте ближе к сути. Не стоит забывать о том, что данный вид деятельности, кроме всего прочего, предполагает определённые сложности. Гиду приходится много ходить и приспосабливаться к разным погодным условиям, а это требует определённой физической выносливости. Представительницам женского пола лучше забыть о шпильках – в данной работе они совсем не уместны. Однако это не такая большая сложность по сравнению с другой – необходимостью постоянно находить общий язык с незнакомыми людьми и быть готовым отвечать на самые каверзные и неожиданные вопросы. Для этого вам нужно не только виртуозно владеть словом, но и уметь выкручиваться из разнообразных непредвиденных ситуаций. Что касается личных качеств, то гиду-переводчику просто необходимо обладать коммуникабельностью, вежливостью, пунктуальностью, хорошими манерами и презентабельной внешностью (ведь вы являетесь лицом своей страны в глазах иностранных туристов). Но главное в данной профессии, безусловно, это безукоризненное знание языка. Без него вас просто не примут на курсы гидов-переводчиков. Карьерные перспективы напрямую зависят от ваших амбиций. Рекомендации и профессиональная репутация в данной сфере играют большую роль. Успешным гидам могут предложить работу за границей – в качестве представителей отечественных турфирм. http://www.horeca-consulting.biz Александр Осипов, Президент Ассоциации гидов переводчиков, экскурсоводов и турменеджеров Александр Осипов - Достигла ли Ассоциация гидов-переводчиков тех целей, ради которых создавалась? - Ассоциация была создана в начале 90-х годов. Ее учредителями выступили тогда компании «Интурист», «Интурбюро» и «Спутник» - то есть все существовавшие на тот момент операторы по приему. Общеизвестно, что в советские время частных турфирм не существовало, поэтому все гиды-экскурсоводы были постоянными или временными сотрудниками одной из этих компаний. Сейчас же гид – профессия свободная, и экскурсоводы, как правило, работают сразу с несколькими фирмами по договорам. Консолидировать все это сообщество экскурсоводов, выработать определенные правила игры и, главное, сохранить то качество, которыми всегда славились наши гиды в советские времена – такие задачи стояли перед создателями Ассоциации. Для достижения этих целей были приложены колоссальные усилия, которые оказались весьма плодотворными: выстроены партнерские отношения с музеями и выработана система аккредитации, дающая возможность получения единой аккредитационной карточки, налажена система подготовки кадров и повышения их квалификации, а также контроля за деятельностью гидов и т.д. Сколько членов насчитывает Ассоциация гидов переводчиков? На сегодняшний день более тысячи человек. По каким критериям они отбираются? Основными критериями являются высшее образование, хорошее знание языка, окончание курсов подготовки гидов-переводчиков или экскурсоводов, которые дают определенный набор знаний. Любой человек, овладевший знаниями, подтвердивший это в Экспертном совете по аккредитации гидов-переводчиков и экскурсоводов при Правительстве Москвы и получивший соответствующую аккредитационную карту, может вступить в Ассоциацию. Никаких дополнительных критериев не существует. http://www.atorus.ru Чтобы стать гидом-переводчиком необходимо закончить специальные курсы и при этом обязательно в совершенстве знать хотя бы один иностранный язык. В некоторых турфирмах гидам требуется наличие высшего образования в области туризма и сервиса, но это, как правило, означает то, что помимо проведения экскурсий, гиду придется решать вопросы с размещением, транспортом и рядом других вопросов.