Техническая документация

реклама
1
Техническая спецификация закупаемых Услуг
Основная цель: квалифицированный и качественный письменный перевод материалов с русского
языка на английский язык, с английского языка на русский язык, с казахского языка на русский язык,
с русского языка на казахский язык, с казахского языка на английский язык, с английского языка на
казахский язык.
Для достижения указанной цели, Исполнитель должен:
1. Обеспечить квалифицированный и качественный письменный перевод материалов,
подготовленный с учетом терминологии в указанных сферах (но не ограничиваясь ими): нефть и газ,
экономики, транспорта, энергетики, железнодорожной отрасли, строительства, юриспруденции и
торговли.
Исполнитель должен иметь сотрудников с высшим профессиональным филологическим
образованием и/или образованием по специальности переводческое дело.
2. Стоимость закупаемых Услуг: не более 2 280 000 (два миллиона двести восемьдесят тысяч) тенге
без учета НДС с расчетом стоимости 1 страницы не более 1056 тенге (английский-русский, русскийанглийский), 1 страницы не более 1056 тенге (казахский-русский, русский-казахский), 1 страницы не
более 1760 тенге (казахский-английский, английский-казахский).
3. Тексты переводов оформляются с соблюдением следующих параметров: Объем одной страницы в
формате MS Word берется из расчета 1 800 (Одна тысяча восемьсот) знаков на странице с пробелами,
согласно функции подсчета «статистика». Переводы таблиц предоставляются в формате MS Excel, 10
шрифт «Times New Roman».
Объем одной страницы перевода в формате MS Excel берется из расчета 1 800 (Одна тысяча
восемьсот) знаков на странице путем копирования в формат MS Word и подсчета при помощи
функции "статистика". Документ менее одной страницы оплачивается по цене одной страницы. Шаг
округления одного документа 1 стр. Тексты на всех языках должны быть аутентичны.
4. Исполнитель должен располагать следующими средствами связи: телефон, Интернет, электронная
почта.
Исполнитель должен иметь:
- специалиста (ов) (редактор) с высшим профессиональным филологическим образованием и/или
образованием по специальности переводческое дело.
- опыт работы в сфере переводческих услуг не менее 3-х лет.
5. Использование машинного (автоматизированного) перевода не допускается.
Смешение стилей и искажение смыслов не допускается.
Перевод должен быть выполнен в срок – 1 условная страница (1800 знаков с пробелами) в течение 1
(одного) астрономического часа с момента поступления заявки от Заказчика.
Каждый выполненный письменный перевод до сдачи Заказчику должен быть проверен Исполнителем
по следующим параметрам:
1) полнота перевода, в том числе наличие в тексте всех необходимых графических изображений и
таблиц ссылок, колонтитулов;
2) правильная передача содержания и терминологии (эквивалентность и адекватность перевода),
употребление слов в соответствии с контекстом, используемом на веб-сайтах;
3) соблюдение правил правописания, грамматики и соответствие языковому употреблению;
4) отсутствие опечаток и иных ошибок, в том числе не выявляемых автоматически орфографических
ошибок.
Срок оказания услуг: по 31 декабря 2015 года.
Место оказания услуг: г. Астана
Заказчик
__________________
М.П.
Исполнитель
____________________
М.П.
Скачать