1 Техническая спецификация закупаемых Услуг Основная цель: квалифицированный и качественный письменный перевод материалов с русского языка на английский язык, с английского языка на русский язык, с казахского языка на русский язык, с русского языка на казахский язык, с казахского языка на английский язык, с английского языка на казахский язык. Для достижения указанной цели, Исполнитель должен: 1. Обеспечить квалифицированный и качественный письменный перевод материалов, подготовленный с учетом терминологии в указанных сферах (но не ограничиваясь ими): нефть и газ, экономики, транспорта, энергетики, железнодорожной отрасли, строительства, юриспруденции и торговли. Исполнитель должен иметь сотрудников с высшим профессиональным филологическим образованием и/или образованием по специальности переводческое дело. 2. Стоимость закупаемых Услуг: не более 2 280 000 (два миллиона двести восемьдесят тысяч) тенге без учета НДС с расчетом стоимости 1 страницы не более 1056 тенге (английский-русский, русскийанглийский), 1 страницы не более 1056 тенге (казахский-русский, русский-казахский), 1 страницы не более 1760 тенге (казахский-английский, английский-казахский). 3. Тексты переводов оформляются с соблюдением следующих параметров: Объем одной страницы в формате MS Word берется из расчета 1 800 (Одна тысяча восемьсот) знаков на странице с пробелами, согласно функции подсчета «статистика». Переводы таблиц предоставляются в формате MS Excel, 10 шрифт «Times New Roman». Объем одной страницы перевода в формате MS Excel берется из расчета 1 800 (Одна тысяча восемьсот) знаков на странице путем копирования в формат MS Word и подсчета при помощи функции "статистика". Документ менее одной страницы оплачивается по цене одной страницы. Шаг округления одного документа 1 стр. Тексты на всех языках должны быть аутентичны. 4. Исполнитель должен располагать следующими средствами связи: телефон, Интернет, электронная почта. Исполнитель должен иметь: - специалиста (ов) (редактор) с высшим профессиональным филологическим образованием и/или образованием по специальности переводческое дело. - опыт работы в сфере переводческих услуг не менее 3-х лет. 5. Использование машинного (автоматизированного) перевода не допускается. Смешение стилей и искажение смыслов не допускается. Перевод должен быть выполнен в срок – 1 условная страница (1800 знаков с пробелами) в течение 1 (одного) астрономического часа с момента поступления заявки от Заказчика. Каждый выполненный письменный перевод до сдачи Заказчику должен быть проверен Исполнителем по следующим параметрам: 1) полнота перевода, в том числе наличие в тексте всех необходимых графических изображений и таблиц ссылок, колонтитулов; 2) правильная передача содержания и терминологии (эквивалентность и адекватность перевода), употребление слов в соответствии с контекстом, используемом на веб-сайтах; 3) соблюдение правил правописания, грамматики и соответствие языковому употреблению; 4) отсутствие опечаток и иных ошибок, в том числе не выявляемых автоматически орфографических ошибок. Срок оказания услуг: по 31 декабря 2015 года. Место оказания услуг: г. Астана Заказчик __________________ М.П. Исполнитель ____________________ М.П.