Иоскевич М.М. «ЛОВУШКИ» ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА Аннотация. В статье рассматриваются «ловушки» художественного текста как способы авторского конструирования читательского восприятия. В аспекте читателя как участника эстетической коммуникации «ловушка» может возникнуть в любом тексте, способная дезориентировать, направить по ложному пути истолкования художественного произведения, привести к неадекватному восприятию. Ключевые слова: интерпретация художественного текста, «ловушка» художественного текста, «реальный» читатель, «наивный» читатель. Сведения об авторе: Иоскевич Марина Михайловна, кандидат филологических наук, доцент кафедры перевода и межкультурной коммуникации Гродненского государственного университета имени Янки Купалы, г. Гродно, Беларусь. Метафора «ловушка» часто используется литературоведами, прежде всего по отношению к постмодернистскому игровому тексту. Так, А. Люксембург утверждает, что «если трактовать лабиринт более широко как специфику структуры и формальный элемент поэтики игрового текста, то функции “Тезея” гораздо уместнее уступить читателю, от которого и требуется разобраться во всех обманах, ловушках и хитросплетениях сконструированной автором игровой системы» [Люксембург 2008]. Говоря о прагматике текста, Е. Задворная указывает, что «автор может либо резко расширять коммуникативные права читателя, предоставляя ему не только полную свободу интерпретации, но и возможность участия в порождении текста; либо, предлагая читателю роль своеобразного интеллектуального “спарринг-партнера”, вступать с ним в сложную прагматическую игру, умело расставляя в тексте ловушки, западни, замаскированные “ключи” и псевдомногозначительные намеки, выстраивая систему двойников, зеркальных отражений и т.п.; либо в той или иной степени игнорировать коммуникативные права читателя (например, “незаконным” образом пересекая границы текстового пространства, делая невозможной процедуру непротиворечивого отождествления персонажей) и т.п.» [Задворная 2007]. По мнению И. Ковалевой, «автор нередко заманивает своего адресата в ловушку: сначала он вызывает в сознании читателя определенный горизонт ожидания, воспроизводя легко узнаваемые формальные или содержательные приметы какого-либо дискурса, а потом тем или иным способом заставляет читателя поменять рецептивную установку. Довольно часто для этого используется игра, подстановка, мистификация» [Ковалева 2008]. На наш взгляд, понятие «ловушка» применимо не только к постмодернистским или – шире – игровым текстам. Чаще всего «ловушки» являются принадлежностью многосмысленных, сложноорганизованных произведений. Мы выделяем следующие «ловушки» художественного текста: жанра, акта рассказывания, пропусков-лакун, ценностных оппозиций, тематики, метафоризации, интертекстуальности и конфликта. «Ловушка» жанра. Жанровая сущность художественного произведения способна формировать значимую «ловушку» для читательского восприятия, особенно актуальную для жанра романа, синтетичного по своей природе. Совмещение в одном произведении признаков различных жанров или жанровых разновидностей может таить следующую «опасность»: читатель заметит лишь традиционные жанровые признаки произведения (к примеру, признаки семейно-бытового романа или романа воспитания) и не распознает глубинных (философских, мифологических) пластов его содержания. Сложность заключается еще и в том, что произведение того или иного жанра ориентировано на определенные конвенции восприятия. Читатель по инерции продолжает воспринимать произведение в русле одной жанровой схемы и не замечает, что действует уже иная. «Ловушка» акта рассказывания. Восприятие художественного произведения стимулируется совокупностью композиционных приемов и средств, посредством которых читатель познает замысел, идею художественного произведения. Центральной проблемой композиции, по мнению Б.А. Успенского, является проблема «точки зрения», составляющая ее «глубинную композиционную структуру, и особенно актуальная в произведениях, которым присуще многоголосие рассказчиков» [Успенский 1990: 5]. Композиционной «ловушкой» для читательского восприятия может стать акт рассказывания, а именно взаимоотношения между различными субъектами изображения и речи, такими, как повествователь, рассказчик и «образ автора». Позиция автора может совпадать и не совпадать с позицией рассказчика и повествователя, что способно ввести в заблуждение «наивного читателя» и, как результат, привести к неадекватному восприятию всего произведения. Читатель, по словам Б.О. Кормана, «совмещается с говорящим как субъектом сознания < …>, а с другой стороны, ему дана возможность возвыситься над говорящим, дистанцироваться от него и превратить его в объект. Чем в большей степени реализуется вторая возможность, тем в большей степени приближается реальный читатель к читателю предполагаемому и постулируемому текстом» [Корман 1992: 126]. «Ловушка» пропусков-лакун. Некомпетентность рассказчиков произведения подтверждает и такой композиционный прием-«ловушка», как пропуски-лакуны – сознательное опускание автором деталей событийного ряда. Это стимулирует читателя к досотворению текста, к прогнозированию событий согласно ожиданиям: «Скупость текста – это богатство восприятия» [Веллер 2003: 8]. «Ловушки» пропусков-лакун могут «создаваться» автором намеренно с целью ввести читателя в заблуждение, обмануть его ожидания, чтобы затем «потрясти» неожиданным событийным поворотом. Возможно, автору неизвестно, как разворачивались события в определенный момент. Тогда читателю или будут предложены на выбор варианты того, что могло произойти, или будет предоставлена свобода сотворчества. «Ловушка» ценностных оппозиций. В персонажной организации и сюжетном построении жанра романа преобладают события и персонажи, находящиеся между собой в оппозиционных отношениях. Ценностные оппозиции могут быть обозначены автором четко и однозначно в том случае, если авторская позиция совпадает с позицией рассказчика. Однако мнение автора о ценностной сущности полюсов оппозиции может кардинально отличаться от мнения персонажей произведения, что направит читателя по ложному пути. Также оппозиции могут трансформироваться в произведении, становясь поводом для дискуссии между персонажами, читателем, автором. «Реальный читатель» должен учитывать, что при смене контекстного фона (в рамках различных подходов) ценностные оппозиции могут освещаться по-разному, становясь «ловушкой» для читательского восприятия. «Ловушка» тематики. Тематика имеет свойство воплощаться в произведениях эксплицитно или имплицитно, порой независимо от намерений автора, что может оказаться «ловушкой» для читательского восприятия. Ориентация читателя только на эксплицитные темы произведения приводит к упрощенному пониманию романа. Применение читателем методики «пристального чтения» позволяет проникнуть на имплицитные уровни тематики произведения, постичь множество его скрытых смыслов через установление новых причинно-следственных связей в сюжетной организации. «Ловушка» метафоризации. Как правило, текст художественного произведения насыщен различными тропами. С их помощью автор демонстрирует свое отношение к предмету. Метафоризация (очередная «ловушка» для читательского восприятия) пробуждает рефлексию при восприятии текста. В теории метафоры, предложенной такими исследователями, как Л.Д. Гудков и Е.К. Созина, обосновывается понимание метафоры не как замещающего слова, а как «семантически аномальной предикации» [Созина 2008], получающей расширительное значение. Как мы полагаем, за «прямым» значением метафоры, доступным «наивному читателю», стоит значение «контекстное», способное расширить смысл фразы до смысла текста в целом. В этом случае метафора включает читателя «в модальные отношения, заданные ценностной сферой самого субъекта (автора, лирического героя и т.д.) – пространством его сознания, и именно ценностно-субъектный аспект семантики определяет предикацию метафоры, а не объектно-предметная, нормативная данность» [Созина 2008]. Восприятие метафоры на уровне «прямого» значения блокирует проникновение в скрытые смыслы произведения, препятствует адекватному его истолкованию. «Ловушка» интертекстуальности. Согласно теории интертекстуальности, «каждый текст представляет собой новую ткань, сотканную из старых цитат, культурных кодов, фрагментов социальных идиом и т.д.» [Барт 1987: 78]. Между тем факторы интертекста – еще одна «ловушка» художественного произведения, они усиливают его смысловое напряжение. При анализе многослойного художественного образа, основанного на использовании аллюзий, цитаций, реминисценций, необходимо распознать то, что в него «заложено» традицией, и то новое, что в него привнес автор, а также определить, употреблен интертекстуальный элемент с целью установления сходства или контраста. «Ловушка» конфликта. На основной субстанциональный конфликт художественного текста могут наслаиваться многочисленные локальные конфликты (социальный, расовый, гендерный, психологический и т.д.), которые определяются в зависимости от литературоведческого подхода к интерпретации, избранного «реальным читателем». В отличие от основного субстанционального конфликта, преходящие локальные конфликты, расположенные на первичном для читательского восприятия уровне, легко распознаются и тем самым играют активную роль в формировании «ловушки». Как мы полагаем, в аспекте автора «ловушки» могут относиться как к осознанным, так и неосознанным способам авторского конструирования читательского восприятия, но в любом случае они предполагают такого читателя, который в состоянии их преодолеть, «разомкнуть» и таким образом приблизиться к высокой степени адекватности интерпретации. Библиографический список Барт, Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов [Текст] / Р. Барт // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX–XX вв.: трактаты, статьи, эссе. – М.: МГУ, 1987. – С. 387–422. Веллер, М. Гуру [Текст] / М. Веллер // Долина идолов. – СПб.: Фолио, 2003. – С. 3–17. Задворная, Е.Г. Прагматика текста / Е.Г. Задворная [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http:// www.culture.niv.ru/doc/philosophy/encyclopedia-post-modern/380.htm. Ковалева, И.С. Опыт прочтения постмодернистского текста. «Белоснежка» Д. Бартельми и «Химера» Дж. Барта / И.С. Ковалева [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http:// www.amstud.msu.ru/full_text/texts/conf 1995/kovaleva 32.htm. Корман, Б.О. Творческий метод и субъектная организация произведения [Текст] / Б.О. Корман // Избранные труды по теории и истории литературы. – Ижевск: Изд-во Удм. ун-та, 1992. – С. 141–149. Люксембург, А. Лабиринт как категория набоковской игровой поэтики / А. Люксембург [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.relga.rsu.ru/n22/cult22_2.htm. Созина, Е. Символы: учеб. пособие / Е. Созина [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http:// www.abursh.sytes.net/korona/statii_s/SYMBOL2_2. htm. Успенский, Б.А. Поэтика композиции: структура художественного текста и типология композиционной формы [Текст] / Б.А. Успенский. – М.: Искусство, 1970. – 256 с.