Министерство образования и науки Российской Федерации ФИЛИАЛ государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Дальневосточный государственный технический университет в г. Петропавловске-Камчатском УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС По дисциплине «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРЫ РЕЧИ» Для специальности 270102.65 «Промышленное и гражданское строительство» Форма подготовки очная/заочная Согласовано: Заведующий выпускающей кафедрой ПГС, ТГСВ Учебно-методический комплекс утвержден на заседании кафедры ПГС, ТГСВ протокол № 1от «31» августа 2010 г. Зав. кафедрой к.т.н., доцент Ткаченко В.А. к.т.н., доц. Ткаченко В.А. Учебно-методический комплекс составлен: Ст.преподаватель С.Ю.Мареина г. Петропавловск-Камчатский 2010 г. Министерство образования и науки Российской Федерации ФИЛИАЛ государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Дальневосточный государственный технический университет в г. Петропавловске-Камчатском Рабочая программа По дисциплине «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРЫ РЕЧИ» Для специальности 270102.65 «Промышленное и гражданское строительство» Форма подготовки очная/заочная Согласовано: Заведующий выпускающей кафедрой ПГС, ТГСВ Рабочая программа утверждены на заседании кафедры ПГС, ГСВ протокол № 1от «31» августа 2010 г. Зав. кафедрой к.т.н., доцент Ткаченко В.А. к.т.н., доц. Ткаченко В.А. Рабочая программа составлена: Ст.преподаватель С.Ю.Мареина г. Петропавловск-Камчатский 2010 г. АННОТАЦИЯ Русский язык богат и многообразен. Это утверждение стало хрестоматийным и принимается без возражений. Достаточно в этой связи вспомнить высказывания Ломоносова, Карамзина, Пушкина, Лермонтова, Тургенева и других гениальных представителей русской словесности. Достаточно вспомнить знаменитое изречение М.В. Ломоносова о том, что такое русский язык: «Карл пятый, римский император говаривал, что испанским языком с богом, французским – с друзьями, немецким – с неприятелями, итальянским – с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашёл бы он в нём великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка». Язык – живой организм, развивающийся во времени и пространстве. Что-то в языке постоянно меняется: рождается, стареет, умирает. Это естественный процесс, наблюдаемый во всех языковых структурах мира. Но состояние современного русского языка вызывает беспокойство как у специалистов филологов, так и у представителей других наук, чья профессиональная деятельность связана с речевым общением. Именно в языке, как известно, сохраняется общая культура. Еще А.С. Пушкин в начале 19 века утверждал, что уничтожить любую нацию очень несложно, достаточно уничтожить культуру этой нации, ее язык. Чтобы сохранить и упрочить классические традиции русского языка сегодня курс по изучению родного языка и культуры речи введен или вводится в программы подготовки специалистов как филологического, так и нефилологического профиля. Кроме того, в новых исторических условиях востребованность специалистов на рынке труда, контурентоспособность человека во многом зависит от наличия грамотной речи (устной и письменной), от умения эффективно осуществлять коммуникативные связи, от знания приёмов вербального воздействия на реципиента. В начале нового тысячелетия интерес к родному языку становится осознанной необходимостью для миллионов молодых людей, стремящихся достичь успеха в жизни с помощью профессиональных знаний и навыков. Знание языка, его законов, заложенных в нём возможностей, знание основ риторики – искусства владения вербальными и невербальными средствами – позволяет воздействовать на других людей, использовать слово как мощнейший инструмент в достижении поставленной цели. Цель курса «Русский язык и культура речи»: внедрять в студенческую аудиторию нормы и правила из основополагающих разделов классического русского языка и обучать культуре речевого общения как в устной, так и в письменной его форме. Кроме того, необходимо: - повышение уровня гуманитарного образования и гуманитарного мышления студентов, что в первую очередь предполагает умение пользоваться всем богатством русского литературного языка в устной и письменной форме при общении во всех сферах человеческой деятельности. Задачи изучения дисциплины: - повышение общей культуры речи; - изложение теоретических основ культуры речи, ознакомление с ее основными понятиями и категориями, а также нормативными свойствами фонетических, лексико-фразеологических и морфолого-синтаксических средств языка, принципами речевой организации стилей, закономерностями функционирования языковых средств в речи; - формирование системного представления о нормах современного русского литературного языка; - формирование навыков и умений правильного употребления языковых средств в речи в соответствии с конкретным содержанием высказывания, целями, которые ставит перед собой говорящий (пишущий), ситуацией и сферой общения. Кроме того, необходимо: 1) изучение истории языка; 2) изучение законов развития языка как системы; 3) обучение навыкам риторики; 4) осуществление при помощи языка воспитательных задач. Итоговый контрольный рубеж – экзамен. Программа составлена с учетом требований Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования. I. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ 1. ОБЪЕМ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ Очная / заочная форма обучения Виды учебной работы Общая трудоемкость Аудиторные занятия Лекции Практические занятия (ПЗ) Лабораторные работы (ЛР) Самостоятельная работа Вид итогового экзамен) контроля 70 16/24 16/16 -/8 Семестр/курс 4/2 70/70 16/24 16/16 -/8 --- --- 54/46 54/46 зачет зачет Всего часов (зачет, 2. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ Распределение № п/п по видам (час) Наименование раздела дисциплины Лек Тема 1. Языковая норма и её роль в 1. 2. становлении и функционировании русского литературного языка. СР 1/1 - 5/5 1/1 - 5/5 Тема 2. Речевое взаимодействие. Основные понятия культуры речи. ПЗ 3. Тема 3. Стили современного литературного языка. 1/1 -/2 5/5 4. Тема 4. Научный стиль. 1/1 -/2 5/5 5. Тема 5. Публицистический стиль. 2/2 - 5/5 6. Тема 6. Разговорная речь. 2/2 - 5/5 7. Тема 7. Трудности русской орфографии и пунктуации. 2/2 - 5/5 8. Тема 8. Официально-деловой стиль. 2/2 -/2 5/4 9. Тема 9. Особенности устной публичной речи. 2/2 -/2 7/4 2/2 - 7/3 10. Тема 10. Культура совершенствования речи навыков и основные грамотного направления письма и говорения. Всего: 16/16 -/8 54/4 6 1. Содержание практических занятий № № п/п раздела 1. 3. Наименование практического (семинарского) занятия Тема 1. Система функциональных стилей современного русского языка ПЛАН: 1. Понятие функционального стиля. Стили современного русского литературного языка. 2. Стилеобразующие факторы. 3. Стилистическая окраска слова. 4. Экспрессивные стили. 2. 4. Тема 2. Понятие научного стиля ПЛАН: 1. Черты научного стиля: отвлеченность и обобщенность, точность, логичность. 2. Жанровое многообразие научного стиля. 3. Письменная научная речь. 4. Языковые средства научного стиля. Средства связи в научном тексте. 3. 8. Тема 3. Правила оформления документов ПЛАН: 1. Составление заявления. 2. Составление доверенности. 3. Составление объяснительной записки. 4. Составление расписки. 4. 9. Тема 4. Риторика – искусство красноречия. Особенности устной публичной речи ПЛАН: 1. Предмет риторики и виды красноречия. 2. Особенности устной публичной речи. 3. Оратор, его знания, навыки и умения. 4. Аудитория как социально-психологическая общность людей. 5. Оратор и его аудитория. 2. Содержание лекций Тема 1.. Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка. 1 час/1 час Приступая к изучению темы, важно уяснить, что такое языковая норма, почему знание языковой нормы важно для будущего специалиста. Необходимо также учесть, что языковая норма подвижна, отдельные нормы могут изменяться с течением времени, на разных этапах развития русского литературного языка. Также следует помнить, что языковая норма – явление объективное. Таким образом, прежде чем рассматривать понятие «языковая норма», следует изучить свойства, черты литературного языка. Тема 2. Речевое взаимодействие. Основные единицы общения. Устная и Нормативные, письменная разновидности коммуникативные, литературного этические аспекты языка. устной и письменной речи. 1 час/1 час При рассмотрении этой темы необходимо прежде всего уяснить, что речь (любая) протекает в определенной обстановке, в определенных условиях, которые влияют на понимание содержания речи, на реакцию слушателей (читателей). Поэтому важно сразу дать представление об основных единицах общения: речевом взаимодействии, речевом событии, речевой ситуации. Также важно обратить внимание на основные понятия культуры речи, так как часто культуру речи приравнивают к правильности, грамотности речи. На самом же деле к понятиям культуры речи также относятся чистота, богатство, разнообразие, содержательность, понятность. Следует обратить особое внимание на невербальные средства общения. Тема 3. Стили современного русского литературного языка. Функциональные стили современного русского языка. Взаимодействие функциональных стилей. 1 час/1 час При изучении этой темы необходимо остановиться на развитии теории стилей, на понятии «стиль». Необходимо дать представление о стилеобразующих факторах, сказать о том, что каждый стиль уместен в определенной ситуации, об устной и письменной разновидности стиля. Также необходимо сказать о взаимопроникновении стилей как о необходимости и о смешении стилей как об ошибке. Тема 4. Научный стиль. Специфика использования элементов различных языковых уровней в научной речи. Речевые нормы учебной и научной сферы деятельности. 1 час/1 час При рассмотрении этой темы следует прежде всего четко определить сферу применения этого стиля, а также подстили данного стиля, позволяющие научному стилю функционировать в разных ситуациях. Необходимо назвать основные черты и языковые средства, приемы, характерные для этого стиля, черты, отличающие его от других стилей. На лекциях и практических занятиях необходимо обязательно приводить примеры, отрывки из научных текстов разных жанров, разных подстилей. Следует также четко определить цель использовании каждого подстиля, так как в зависимости от цели могут использоваться разные языковые средства. Тема 5. Публицистический стиль 2 часа/2 часа При изучении публицистического стиля следует в первую очередь остановиться на сфере использовании этого стиля. Важно определить функции, которые выполняет публицистический стиль, так как эти функции определяют языковые особенности стиля средств массовой информации. Необходимо остановиться на жанровом многообразии публицистического стиля, на особенностях преподнесения материала в разных жанрах. Тема 6. Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка. Условия функционирования разговорной речи, роль внеязыковых факторов. 2 часа/2 часа При изучении этой темы необходимо прежде всего определить понятие разговорного стиля, его основную функцию. Ответить на вопросы: какова основная форма его реализации, какое название этого стиля является наиболее удачным (разговорный, разговорно-бытовой, разговорно- обиходный, повседневного общения), а также почему разговорная речь называется некодифицированной в отличие от других разновидностей литературного языка? Особое внимание нужно обратить на место разговорной речи как полноправной литературной разновидности языка в системе функциональных стилей, акцентировав внимание на том, что признается нормой в разговорной речи. Далее следует охарактеризовать сферу использования разговорного стиля, при этом нужно иметь в виду, что этот стиль не ограничивается только бытовой стороной, а используется как средство общения практически во всех сферах жизни. Следует учесть, что не всякая устная речь признается разговорной, поэтому нужно охарактеризовать условия функционирования разговорной речи, таких как: неподготовленность, спонтанность, неофициальность общения, непосредственное участие говорящих в общении, развертывание речи без предварительной подготовки. Каждое из этих условий во многом определяет такие особенности разговорной речи: тематика, форма реализации. Особо следует обратить внимание на нормы общения партнеров коммуникации в разговорной речи (в сравнении с нормами официальноделового общения), прагматический фактор в разговорном общении. Отдельно следует остановиться на роли таких внеязыковых факторов для реализации разговорной речи, как: интонация, логическое ударение, темп, паузы, возможность проявления личностных качеств (темперамент, эмоциональность, симпатии). Важно проследить взаимосвязь языковых особенностей разговорного стиля и особых условий и сферы его функционирования, указать на такие особенности, которые не фиксируются в письменной речи. Также нужно отметить конкретные языковые особенности разговорной речи в фонетике (быстрый, беглый темп; редукция гласных звуков вплоть до выпадения; упрощение групп согласных; необычный, с точки зрения норм кодифицированного языка, облик частотных слов и словосочетаний), в лексике (общеупотребительные, нейтральные слова, разговорная лексика, эмоционально-оценочная лексика, фразеологизмы; специфические способы номинации: имя ситуации, слова-дублеты), в словообразовании (уменьшительно-ласкательные и увеличительные суффиксы, сокращения слов, повторение слов), в морфологии (распространенность местоимений, частиц, форма обращения с именительным усеченным, отсутствие причастий и деепричастий, конструкции с двойными неоднородными глаголамисказуемыми), в существительных синтаксисе в (употребление необычных для именительного падежа кодифицированного языка синтаксических позициях; употребление инфинитива для обозначения целевого назначения предмета; разговорные номинации; использование бессоюзных предложений, в том числе таких, которые недопустимы в кодифицированном языке; использование высказываний с незамещенными синтаксическими позициями; специфический порядок слов, при котором связанные между собой слова могут быть разделены другими словами). Тема 7. Трудности русской орфографии и пунктуации 2 часа/2 часа При изучении данной темы необходимо обратить внимание на следующие орфограммы и пунктограммы. Тема «Безударные гласные в корне слова» включает в себя ряд правил. Во-первых, это гласные, проверяемые ударением. Чтобы не делать ошибок в правописании проверяемых безударных гласных, нужно запомнить различные способы их проверки. Неправильный выбор проверочного слова становится причиной ошибок в понимании и написании слова. Особо следует разграничивать слова, которые в устной речи совпадают по звучанию: посветить (фонарем) – посвятить (жизнь науке). Также необходимо иметь в виду группы слов, которые нельзя проверить ударением, т.е. словарные слова. Например: абонемент нельзя проверить словом абонировать. Во-вторых, чередующиеся гласные. Здесь нужно запомнить все корни с чередованиями (О//А, И//Е, А(Я)//ИМ, А(Я)//ИН) и уметь отличать их от корней с проверяемыми гласными. Например, в ряду слов раскачать, проскакать, заскочить, выскочка первое слово не имеет корня с чередованием (кач) и будет проверяться ударением ( ). В остальных словах мы можем выделить корень с чередованием А//О (скак-скоч) и будем опираться в написании этих слов на следующее правило: в безударном корне скак-скоч перед К пишется А, перед Ч пишется О (исключения: скачок, скачу). Следующая орфограмма связана с написанием гласных не только в корне, но и в суффиксах и окончаниях - «Гласные О-Е после шипящих и Ц». В данном случае важно определить часть речи (существительное, прилагательное или глагол), часть слова (корень, суффикс, приставка), поскольку в каждом случае правило будет разным. При изучении правила о непроизносимых согласных в корне необходимо обратить внимание на словарные слова, в которых непроизносимой согласной нет, например: диссидент, инцидент, прецедент участвовать. Определяя необходимость написания буквы Ь как показателя грамматической формы или после шипящих, нужно определить часть речи (существительное, глагол, краткое прилагательное, наречие) и форму слова для существительных и глаголов (склонение, род, падеж, число – для существительных, неопределенная или личная форма, наклонение, лицо, число – для глаголов). При написании приставок важно помнить следующие принципы орфографии: 1. Морфологический (единообразная передача на письме таких приставок, как в-, на-, по-, под-, над- и др.). 2. Фонетический (приставки на –З и –С). Правило написания приставок пре-, при- связано с определением значения приставки, которое она придает словам. Следует различать значение и написание близких по звучанию слов с данными приставками, например: предать (совершить предательство) – придать (сделать какимнибудь по виду). Особым правилам подчиняются и заимствованные слова, в которых первая часть слова (при-, пре-) не тождественна русским приставкам при- и пре-. Например: преамбула, превалировать, претензия. Следующая орфограмма существительных». Трудности – «Окончания возникают при и суффиксы написании имен падежных окончаний имен существительных в единственном числе. Поэтому при изучении этого правила нужно запомнить падежные окончания существительных 1, 2, 3 склонения, обращая особое внимание на родительный, дательный и предложный падежи, и отдельно отметить окончания существительных на –ий, -ия, -ие, -ье, -мя. Следует также запомнить правила употребления следующих суффиксов существительных: ек, -ик, -ец, -иц, -чик, -щик, -оньк, -еньк, -ищ(а), ищ(е), -ин-, -инк-. Изучая правило «Н и НН в прилагательных и причастиях», необходимо научиться разграничивать данные части речи. При этом нужно иметь в виду, что причастия с НН, как правило, имеют при себе приставки или пояснительные слова, при отсутствии тех и других обычно образуются имена прилагательные с Н. Сравните: вымощенные дороги – мощенные булыжниками дороги – мощеные дороги. Разграничение может производиться и по смысловому признаку: причастие сохраняет глагольное – на постоянный признак-качество. Также нужно отметить приставочные образования с НН, даже если они имеют значение прилагательных (выдержанное вино), а также написание прилагательных глагольного происхождения (на -ованный, -ёванный и прилагательных, образованных от бесприставочных глаголов). При написании кратких форм особое внимание следует обратить на то, что в кратких прилагательных сохраняется написание НН, в кратких причастиях – пишется одно Н (даже если в полной форме было НН): Юридически эти претензии не обоснованы. – Ваши требования чрезмерны и необоснованны. Частица НЕ с разными частями речи (существительными, прилагательными, наречиями, причастиями, местоимениями, глаголами) может писаться и слитно, и раздельно в зависимости от условия употребления, которые необходимо запомнить. Правописание производных предлогов связано со слитным или раздельным написанием, ср.: вследствие, наподобие, вроде – в виде, в связи с, в продолжение, в течение. Написание таких предлогов нужно запомнить, при этом следует различать производный предлог и существительное с предлогом. Например: вследствие болезни (предлог) – включиться в следствие (сущ. + предлог). Слитное, раздельное или дефисное написание разных частей речи определяется по следующим правилам: 1) сложные слова с соединительными гласными; 2) сложные слова без соединительных гласных; 3) правописание сложных существительных; 4) правописание сложных прилагательных; 5) правописание числительных: сложных количественных, дробных, сложных и составных порядковых; 6) правописание отрицательных местоимений; 7) правописание наречий; 8) правописание служебных частей речи (предлогов, союзов, частиц). При изучении правил пунктуации следует прежде всего познакомиться с материалом о знаках препинания русского языка и области их применения. В этом разделе нужно обратить внимание на постановку знаков препинания при обособленных членах предложения (обстоятельствах, определениях, приложениях), уточняющих и поясняющих членах предложения, вводных словах и вставных конструкциях, однородных членах предложения и обобщающих словах при них. Построение схем предложений с прямой речью облегчит запоминание правильного расположения знаков препинания (запятых, кавычек, тире, двоеточия, восклицательного и вопросительного знаков, многоточия) с учетом тех или иных условий их постановки. В простом предложении нужно обратить внимание на условия употребления тире между подлежащим и сказуемым. Правила употребления знаков препинания (запятой, тире, двоеточия, точки с запятой) в сложном предложении отражены в следующих пунктограммах: знаки препинания в сложносочиненном, сложноподчиненном и бессоюзном сложном предложениях. Для верной постановки знака важно научиться определять тип предложения и устанавливать смысловые отношения между его частями. Тема 8. Официально-деловой стиль, сфера его функционирования, жанровое разнообразие. Языковые формулы официальных документов. Приемы унификации языка служебных документов. Интернациональные свойства русской официально-деловой письменной речи. Язык и стиль распорядительных корреспонденции. документов. Язык и Язык стиль и стиль коммерческой инструктивно-методических документов. Реклама в деловой речи. Правила оформления документов. Речевой этикет в документе. 2 часа/2 часа Официально-деловой стиль – это одна из разновидностей литературного языка. Изучая особенности этого стиля, прежде всего нужно дать его определение, указав сферу функционирования. При этом необходимо помнить, что сфера деловых и официальных отношений не ограничивается только отношениями между людьми и учреждениями, она затрагивает и другие области. Для понимания специфики официально-делового стиля необходимо определить его характерные черты, такие как: безличность, сухость изложения, стандартизованность, точность и др. Официально-деловой подстили, которые стиль неоднороден, охватывают разные необходимо области знать делового его общения. Традиционно выделяют три подстиля: дипломатический, законодательный, административно-канцелярский (другие авторы приводят следующие термины: законодательный, юрисдикционный, административный). Но более современной разновидностей является классификация, этого стиля: которая включает законодательный, пять юридический (юрисдикционный), собственно административный, административнокоммерческий, дипломатический. Необходимо представить языковые средства официально-делового стиля в целом и отличительные особенности в лексике и грамматике текстов того или иного подстиля. Каждый из этих подстилей представлен разнообразными жанрами в устной и письменной форме речи, которые могут выполнять различные функции, характерные (предписание, для ходатайство, официально-делового констатация, пр.). стиля Необходимо в целом выделить обязательные компоненты (реквизиты) деловых текстов разных жанров, знать правила их оформления. Не следует упускать из виду и жанры устной деловой речи (переговоры, совещания и др.), правила ведения деловых бесед, телефонных переговоров и т.д. При характеристике жанров необходимо обратить внимание на то, что один и тот же жанр может относиться к разным подстилям, что связано с полифункциональностью официально-делового текста и другими его интернациональными свойствами. Интернациональные свойства деловой письменной речи проявляются и в унификации и стандартизации языка документов. В связи с этим следует раскрыть суть этих стандартизировать процессов деловое и назвать письменное приемы, общение. При помогающие этом нужно остановиться на вопросах о формировании системы стандартных языковых моделей, типизации ситуаций делового общения с точки зрения его цели и задач, выборе тематического и функционального типа официальной бумаги, применении типовых и трафаретных текстов, унификации сокращений, использовании устойчивых языковых оборотов (формул). В зависимости от типа речевого действия (сообщение, предложение, просьба, подтверждение, претензия и т.п.), языковые формулы официальных документов можно разделить на несколько групп. Отдельно следует остановиться на вопросе о речевом этикете в документе, который основан на вежливом, уважительном отношении к деловому партнеру. Речевой этикет составляет прежде всего систему устойчивых поздравления, формул общения благодарности, (обращения, просьбы, приветствия, извинения, прощания, признательности, соболезнования, сожаления, пожелания успехов, и др.). Нужно отметить, в чем заключается регламентированный характер использования таких этикетных средств в деловой переписке. Уважение к партнеру делового общения демонстрируется и при помощи грамматических средств выражения вежливости в русском языке, к которым относятся, во-первых, формы обращения в официально-деловой речи к коллективному и индивидуальному адресату, в том числе универсальные, социально-статусные наименования, наименования по профессии и званию. Во-вторых, это коммуникативно-ролевой характер местоимений (выбор формы ты/вы, мы, он, она, они). И, наконец, использование различных форм глаголов: формы повелительного наклонения (Здравствуйте!... Позвольте поблагодарить Вас! Советую вам выполнить…), сослагательного наклонения (Не могли бы вы передать данные документы…) и др. Также нужно обратить внимание на использовании в речевом этикете слов пожалуйста и спасибо, которые играют в аспекте вежливости особую роль. Вопрос о речевом этикете в документе будет неполным без рассмотрения функций этикетных средств, таких как снижение категоричности высказывания, выражение отношения автора к предмету речи и других. Тема 9. Жанровая дифференциация и отбор языковых средств в публицистическом стиле. Особенности устной публичной речи. Оратор и его аудитория. Основные виды аргументов. Подготовка речи: выбор темы, цель речи, поиск материала, начало развертывания и завершения речи. Основные приемы поиска материала и виды вспомогательных материалов. Словесное оформление публичного выступления. Понятливость, информативность и выразительность публичной речи. 2 часа/2 часа Мастерство публичной речи – это предмет основного внимания в риторике, науке о красноречии. Поэтому нужно назвать цели и задачи риторики, дать понятие ораторского искусства, представить классификацию, включающую различные роды и виды публичной речи. Также следует назвать особенности публичной речи, характерные для устной речи вообще и определить специфические черты (ориентация на аудиторию, субъективность содержания речи, степень и контактность, задачи книжности/разговорности, и особенность полемичность, связанность, коммуникативные качества). Отдельно нужно остановиться на вопросе о логико-композиционном построении ораторской речи. Во-первых, здесь необходимо рассмотреть логические аспекты публичного выступления и законы логики, которые следует учитывать, готовя речь: законы тождества, непротиворечия, исключенного третьего, достаточного основания. Во-вторых, важно охарактеризовать обязательные композиционные элементы ораторской речи (вступление, основная часть, заключение), обращая внимание на их объем, продолжительность и задачи. Характеризуя основную часть ораторской речи, нужно отметить, в чем заключается ее аргументативный характер и выделить основные виды аргументов, а также представить возможные способы изложения материала (дедуктивный, индуктивный, по аналогии, последовательный, параллельный и пр.). При этом следует обратить внимание на используемые в публичной речи функционально-смысловые типы (повествование, рассуждение, описание), степень их представленности в том или ином виде ораторской речи. Не менее важным является вопрос о подготовке ораторской речи. Здесь следует выделить основные этапы подготовки и ее различные виды (повседневная частичная, подготовка; полная; подготовка подготовка к к конкретному ответам на выступлению; возможные вопросы; психологическая и физическая подготовка к выступлению). Характеризуя коммуникативные качества публичной речи, нужно прежде всего обратить внимание на: - ее выразительность и богатство, которые достигаются благодаря точности словоупотребления, учету лексической сочетаемости слова, умелому использованию многозначных слов и других лексических средств языка (омонимов, паронимов, синонимов, антонимов), а также изобразительно-выразительных средств (тропов) и риторических фигур; - содержательность (информативность, лаконизм, понятность); - точность и ясность; - правильность (орфоэпическая, грамматическая и лексическая). Тема 10. Культура речи. Основные направления совершенствования навыков грамотного письма и говорения 2 часа/2 часа В первую очередь необходимо дать понятие культуры речи, с учетом трех компонентов (нормативного, коммуникативного и этического). Нарушение нормативности речи приводит к появлению речевых ошибок, что влечет коммуникации: речь за собой определенные лишается одного или помехи в нескольких процессе из своих коммуникативных качеств (логичности, точности, уместности, краткости, ясности, выразительности, действенности). Здесь нужно рассмотреть причины нарушения правильности речи и дать понятие речевой ошибки, охарактеризовать виды ошибок (логические, орфоэпические, лексические, грамматические, стилистические, композиционные, фактические; грубые / негрубые). Далее следует остановиться на основных направлениях совершенствования навыков грамотного письма и говорения. Совершенствование навыков письменной речи включает в себя такие направления как: 1. Совершенствование технологии продуцирования письменной речи. Прежде всего, это знание и осознание таких понятий, как самостоятельность, целенаправленность, целостность письменной речи, ее автор и адресат, ситуация, материал, а также умение выделять в процессе создания письменного текста цель, предмет, формулировать тему и проблемы, конкретизировать их в зависимости от жанрово-стилистической принадлежности текста, умение использовать различные способы изложения материала, соблюдая законы логики. 2. Знание орфографических и пунктуационных норм, совершенствование навыков правописания, каллиграфических и графических навыков. Совершенствование навыков устной речи (говорения) включает: 1. Развитие целенаправленного навыка сообщения, монологической сознательного речи, т.е. воздействия процесса на людей посредством языка, что предполагает: - знание структуры монолога, умение правильно начать выступление и эффектно закончить; - навык подготовки к выступлению; - выработка уверенности в себе; - умение найти контакт с аудиторией, дать аудитории верную предварительную оценку. 2. Развитие навыка диалогической речи, умения вести кооперативный диалог. 3. Развитие техники речи: - тренировка речевого дыхания; - выполнение упражнений по совершенствованию дикции, правильности артикуляции, манеры произносить слова (артикуляционная гимнастика, произношение слогов, произношение скороговорок, речь с камушками во рту); - развитие голоса, его высоты, силы и тембра; - интонационные упражнения. 4. Знание орфоэпических норм и совершенствование соответствующих навыков, развитее навыков выразительного чтения. 5. Знание стандартов невербальных средств общения и применение техники телесных движений (позы, походки, выражения лица, жесты, мимики). Следует помнить, что совершенствование навыков и устной, и письменной речи предполагает знание всех других видов языковых норм (лексических, морфологических, синтаксических, стилистических) и развитие соответствующих навыков. Нормативность – это базисный компонент культуры речи, ее «фундамент». Но повышение уровня культуры речи невозможно без знания этических и коммуникативных норм устного и письменного общения. При характеристике этического компонента важно определить обязательные этические нормы и раскрыть содержание принципа вежливости Дж. Лича, определить роль речевого этикета коммуникативных навыков должно в общении Совершенствование осуществляться с учетом таких принципов, как: кооперации, целесообразности, гармоничности, структурирования. КОНТРОЛЬ ДОСТИЖЕНИЯ ЦЕЛЕЙ КУРСА Тесты 1. Какой компонент не является составляющим понятия «культура речи?» а) нормативный; б) коммуникативный; в) синтаксический. 2. Нормативный компонент культуры речи предполагает а) правильность речи; б) выразительность речи; в) чистоту речи. 3. Коммуникативный компонент культуры речи определяет а) соответствие языковых средств нормам языка; б) выбор языковых средств для процесса общения; в) соблюдение правил речевого этикета. 4. Этический компонент культуры речи отвечает за а) использование языковых средств в конкретной ситуации общения; б) коммуникативные качества речи; в) соответствие языковых средств стилю общения. 5. Культура речи как самостоятельная научная дисциплина сформировалась а) в 17 веке; б) в 19 веке; в) в 20 веке. 6. Какой из подходов к проблеме языковой нормы является ведущим а) социальный; б) лингвистический; в) динамический. 7. Культуру речевого поведения регулирует а) коммуникативная целесообразность; б) вариантность; в) кодификация. 8. Наличие в языке единиц, одни из которых представляют отжившую норму, а другие – новую, называется а) вариантность; б) коммуникативность; в) стабильность. 9. Нормы современного русского литературного произношения регулирует употребление каких слов: а) атлас – атлас; б)шоферы – шофера; в) [д´э]кан - [дэ]кан. 10. Нормы ударения регулируют употребление каких вариантов: а) жалюзи – жализи; б) ж[э]лчь - ж[о]лчь; в) Р.п., мн. ч. – грамм – граммов. 11. Точность словоупотребления предполагает: а) правильное использование паронимов; б) правильную постановку ударения; в) правильное произнесение слов. 12. Морфологические нормы определяют правильное употребление каких вариантов: а) И.п. мн. ч. – торты – торты; б) подарить памятный сувенир – подарить сувенир; в) красивый тюль – красивая тюль. 13. Синтаксические нормы связаны с: а) нарушением подчинительной связи; б) образованием форм Р.П., мн. ч.; в) повторением в предложении однокоренных слов. 14. Кто из лингвистов выделил коммуникативные качества хорошей речи? а) В.В. Виноградов; б) С.И. Ожегов; в) Б.Н. Головин. 15. Что не является коммуникативным качеством хорошей речи? а) богатство; б) выразительность; в) целесообразность. 16. Богатство речи как коммуникативное качество определяет: а) разнообразие речи; б) правильность речи; в) четкость речи. 17. Богатство речи выделяется на основе соотношения: а) речь – язык; б) речь – сознание; в) речь – адресат. 18. Выразительность речи предполагает знания и умения употреблять в речи: а) метафоры, метонимии, синекдохи; б) синонимы, антонимы, амонимы; в) имена существительные, имена прилагательные, глаголы. 19. Чистой называется речь, в которой: а) нет чуждых литературному языку элементов; б) обилие олицетворений, сравнений, метафор; в) использованы разнообразные синтаксические конструкции. 20. Функциональный стиль – это: а) разновидность литературного языка; б) особая форма речи; в) вид речевой деятельности. Вопросы к зачету 1. Стили современного русского литературного языка. 2. Языковая норма, её роль в становлении и функционировании литературного языка. Виды норм. 3. Речевое взаимодействие. Основные единицы общения. 4. Устная и письменная разновидности литературного языка. 5. Нормативные, коммуникативные и этические аспекты устной и письменной речи. 6. Функциональные стили современного русского литературного языка и их взаимодействие. 7. Научный стиль, сфера его функционирования, жанровое разнообразие. Специфика использования элементов различных языковых уровней в научной речи. 8. Речевые нормы учебной и научной сфер деятельности. 9. Порядок работы над текстом курсовой (дипломной) работы. 10. Особенности подготовки реферата (студенческой письменной работы). 11. Правила оформления отдельных видов текстового материала. 12. Составления конспекта текста. 13. Редактирование научного текста. 14. Официально-деловой стиль, сфера его функционирования, жанровое разнообразие. 15. Языковые формулы официальных документов. 16. Аргументация. Основные виды аргументов. Структура ораторской речи. 17. Правила оформления документов. 18. Стилистические ошибки. 19. Публицистический стиль, сфера его функционирования, жанровое разнообразие. 20. Особенности устной публичной речи. 21. Отбор языковых средств в публицистическом стиле. 22. Понятие об ораторском искусстве. Цели и задачи риторики. 23. Оратор и его аудитория. 24. Основные виды аргументов. 25. Подготовка речи, основные этапы подготовки. 26. Возможные способы изложения материала. 27. Функционально-смысловые типы речи. 28. Оформление библиографических данных. 29. Сбор материала и основные приёмы поиска, виды вспомогательных материалов. 30. Понятность, информативность речи. 31. Выразительность публичной речи. Значение слова и лексическая сочетаемость, многозначность слова и омонимия. 32. Выразительность публичной речи. Лаконизм, плеоназм, публичной речи: паронимы, синонимы, тавтология. 33. Выразительность антонимы. 34. Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка. Языковые особенности разговорной речи. 35. Разговорная речь, условия функционирования, роль внеязыковых факторов. 36. Нормативный аспект культуры речи. Коммуникативные качества речи. 37. Этические нормы речевой культуры. 38. Орфоэпия и орфография. 39. Орфоэпическая норма. Орфоэпические словари. 40. Акцентологические трудности. ТЕМАТИКА И ПЕРЕЧЕНЬ КУРСОВЫХ РАБОТ И РЕФЕРАТОВ Не предусмотрены учебным планом УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ ПО ДИСЦИПЛИНЕ Основная литература 1. Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов-на-Дону, 2009.- 120с. 2. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи. – М.: Логос, 2008.-230с. 3. Данцев А.А., Нефедова Н.В. Русский язык и культура речи в технических вузах. – Ростов-на Дону, 2010.- 190с. 4. Кузнецов И.Н. Риторика. – Минск, 2009. – 338с. 5. Русский язык и культура речи./ Под ред. В.И. Максимова. – М., 2010. – 370с. 6. Русский язык и культура речи./ Под ред. В.Д. Черняк. – М.: Высшая школа, 2005. - 400с. 7. Солганик Г.Я., Дроняева Т.С. Стилистика русского языка и культура речи. – М., 2009. –231с. 8. Закирьянов К.З., Э.А.Салихова Русский язык и культура речи: Стилистика. Речевой этикет. – Уфа, 2006. Дополнительная литература 1. Васильева А.Н. Основы культуры речи. – М.: Русский язык. – 2002. 2. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. – Ростов н/Дону: Феникс – 2003. 3. Голуб И.Б. Упражнения по стилистике русского языка. – М.: Рольф, 1999. 4. Данцев А.А., Нефедова Н.В. Русский язык и культура речи для технических вузов Учебное пособие для вузов. – Ростов н/Дону. – 2001. 5. Петрякова А.Г. Культура речи: Практикум-справочник . – М.: Флинта, 1997. 6. Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. проф. В.И.Максимова. – М.– 2002. 7. Самохина Л.А., Калимуллина Л.А. Сборник заданий и упражнений по русскому языку и культуре речи: Учебно-методическое пособие. – Уфа, 2002. 8. Сидорова М.Ю., Савельев В.С. Русский язык и культура речи: Курс лекций. – М.: Проект. – 2002. 9. Федосюк М.Ю. и др. Русский язык для студентов-нефилологов. - М. 1999. 10. Агеенко Ф.Л., Зарва М.Б. Словарь ударений русского языка. – М.. – 2002. 11. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. – М. – 2001. 12. Большой орфографический словарь русского языка / Ред. Словарь грамматических С.Г.Бархударов и др. – М. – 2004. 13. Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. трудностей русского языка. – М. – 2003. 14. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочникпрактикум. - М. – 2001. 15. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М. – 2001. 16. Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение / ред. И.Л.Резниченко – М. – 2003. Образовательные интернет-ресурсы 1. Андреева И.С., Тимофеева Г.Е. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. - СПб.: ГУАП, 2006. - 80 с. http://window.edu.ru/resource/996/44996 2. Блохина Н.Г., Жукова Т.Е., Иванова И.С. Современный русский язык. Текст. Стили речи. Культура речи: Учебное пособие для студентов высших и средних профессиональных заведений. - Тамбов: Издательство ТГТУ, 2006. 122 с. http://window.edu.ru/resource/549/38549 3. Райская Л.М. Русский язык и культура речи: учебное пособие. Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2009. - 148 с. http://window.edu.ru/resource/643/75643 ГЛОССАРИЙ I. Современный русский литературный язык 1. Язык - система двусторонних (план содержания и план выражения) знаков и закономерностей их употребления. функциями языка являются: коммуникативная - Основными быть важнейшим средством человеческого общения, и речемыслительная (когнитивная, гносеологическая) - быть средством формирования и оформления собственно человеческой, о с о з н а н н о й мысли. Кроме того, выделяют эмоциональную (эмотивную) - быть одним из средств выражения чувств и средством эмоций, и метаязыковую (металингвистическую) исследования функции. и описанияязыка в терминах - быть самого языка, Говорят также о контактоустанавливающей (фатической), волюнтативной (воздействия), к онативной (усвоения) и некоторых других функциях языка. 2. Речь - процесс реализации языка (языковой системы), конкретное говорение. Речь имеет две формы: звуковую (включая и внутреннее проговаривание - внутренняя речь) - устная речь, иписьменную - письменная речь. Результатом речи является устный или письменный текст. Язык и речь - это не разные явления, а разные стороны одного явления: "Язык есть речь, взятая со стороны общего и постоянного. Речь есть язык, взятый со стороны единичного и переменного. Всякая лингвистическая единица одной стороной обращена к языку, а другой к речи" (Т. П. Ломтев). 3. Текст (от лат. textus - ткань, сплетение, соединение) - результат конкретной реализации в речи языковой системы (языка), объединенная смысловой связью последовательность вербальных (словесных) знаковых единиц (устная или письменная). Основными свойствами текста являются целостность и связность. В лингвистической науке существуют два понимания текста - узкое и широкое. Текст в узком смысле - это письменное речевое произведение, конкретное, завершенное и целостное, это "произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа; произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи..." (И. Р. Гальперин). Тексты (или языковой материал) в широком смысле - "совокупность всего говоримого и понимаемого в определенной конкретной обстановке в ту или иную эпоху жизни данной общественной группы" (Л. В. Щерба), то есть текст - это л ю б о е устное или письменное речевое произведение от однословного высказывания до большого литературного романа и т. п. В этом случае результат двухсловного речевого акта ребенка (Мама - молоко и т. п.) и, допустим, роман-эпопея Л. Н. Толстого "Война и мир" являются текстами, хотя, конечно, и разными. При узком понимании текста его целостность рассматривается как единый смысловой стержень, проходящий через весь текст, как его смысловое целостности. единство. Связность текста трактуется При этом различают связи как внешние, условие его формально- грамматические и связи глубинные - смысловые, логические, художественнообразные, ассоциативные и другие. Связи разного вида существуют как между отдельными словоформами в предложении, так и между самими предложениями, сверхфразовыми единствами и т. д. При широком понимании текста основное внимание уделяется его цельности (не целостности!), которая заключается в диалектическом отнесении данного текста к одному объекту, простому или сложному. Акцент в этом случае смещается от изучения связности к изучению цельности. Внешние (формально-грамматические) связи вообще отводятся на второй план и им придают факультативный (необязательный) характер (Петя - кушать! и т. п.). 4. Языки мира - это языки народов, населяющих (или населявших ранее) земной шар. По разным подсчетам в настоящее время ученые выделяют от 2,5 тыс. до 5 тыс. языков. Существуют 1. Типологическая, две важнейшие заключающаяся в классификации языков мира: выявлении типов основных грамматического строя языка и 2. Генеалогическая, основанная на выявлении исторического родства языков (историко-генетическая классификация). В последнем случае родственные языки принято объединять в большие семьи индоевропейскую, семитскую, тюркскую и другие (примерно - 24 семьи), которые подразделяются на ветви (группы) и группы (подгруппы). 5. Русский язык - один из языков мира. По типологической классификации языков мира русский язык относится к синтетическим (в данном случае - флективным) языкам, основным свойством которых является синтетизм - объединение в пределах одного слова нескольких морфем - корневых (лексических) и служебных (словообразовательных и формообразовательных аффиксов). Благодаря этому основное (лексическое) и дополнительные (словообразовательные, грамматические) есть синтетически. значения выражаются Например, самим самой этим словоформой словом, то русского языка читаю выражаются грамматические значения вида, лица, числа, времени и некоторые др. Синтетическим языкам противопоставляются аналитические языки, которых являетсяаналитизм - раздельное характерным выражение обычно признаком основного (лексического) и дополнительных (словообразовательного и грамматического) значений, то есть аналитически. Так, в английском высказывании I amreading те же самые грамматические значения выражаются только всеми членами данной аналитической конструкции (буквально - `я есть читающий (-ая, -ее)'), а не одним словом (словоформой "reading"). Необходимо отметить также, чистых синтетических или аналитических языков что не абсолютно бывает, а их разграничение основывается на преобладании одних черт над другими в том или ином языке. По генеалогической классификации языков язык относится к восточнославянской мира русский подгруппе славянской ветви индоевропейской семьи языков. Кроме русского языка в эту подгруппу входят украинский и белорусский языки. Все эти языки выделились в 14-15 вв. из распавшегося древнерусского языка. Помимо восточнославянской подгруппы в славянской ветви отмечают ещеюжнославянскую (живые болгарский, македонский, сербохорватский и словенский языки, мертвый старославянский язык) и западнославянскую (живые - польский, чешский, словацкий, кашубский, лужицкий языки, мертвый - полабский язык) подгруппы. Все славянские языки имеют в своей основе существовавший еще в доисторический (дописьменный) период общий источник, который обычно называют праславянским (или общеславянским) языком. 6. Синхрония (от греч. syn - совместно + chronos - время, т. е одновременность) исторического состояние - развития в языка качестве в определенный цельной системы момент как его предмет лингвистического изучения: русский язык пушкинской эпохи, современный русский язык и т. п. 7. Диахрония (от греч. dia - через, сквозь + chronos - время, т. е разновременность) - историческое развитие языка как предмет лингвистического изучения, восстановление основных закономерностей развития языка как системы. Синхроническое и диахроническое рассмотрение языка не оторваны друг от друга, а дополняют и обогащают друг друга. 8. Современный русский язык. Понятие современный русский язык в научной литературе употребляется в узком и широком смыслах. 1. В широком смысле под этим понятием подразумевают язык от Пушкина (пушкинской эпохи) до наших дней. Такой подход находит отражение и в иллюстративных материалах основных толковых словарей современного русского языка (СУ, БАС, МАС и др.). 2. В узком - русский язык послереволюционного (1917 г.) времени (СО). 3. Некоторые исследователи говорят о 3-х периодах в развитии русского языка после Октябрьской революции: 1-й - 20-е годы, 2-й - 30-40 годы, 3-й - с начала 50-х годов до настоящего времени. В этом случае возможна наиболее узкая трактовка понятия современный русский язык - это язык от послевоенных (Великая Отечественная война) лет до настоящего времени, то есть язык трех сосуществующих и взаимодействующих поколений - дедов, отцов и детей. Различные научно-методические цели и задачи исследования и описания современного русского языка определяют и выбор его хронологических границ. 9. Современный русский литературный язык - разновидность современного русского национального языка, отличающаяся большей или меньшей обработанностью, тенденцией крегламентации, полифункциональностью и стилистической дифференциацией. В вопросе, что считать литературным языком, среди исследователей не существует единого мнения. Традиционно под ним понимается язык высшего качества, обслуживающий разнообразные культурные потребности народа. При этом обычно ссылаются на известное разграничение А. М. Горького: "сырой язык - язык, обработанный мастерами". Однако в этом случае выделяется лишь литературный язык экстра-класса и противопоставляется все профессиональное "кустарному и самодеятельному" (ср., например, понятия профессиональной и народной музыки, профессионального и народного промысла и т. п.). Круг носителей литературного языка при этом суживается лишь до элиты общества, а сам литературный язык оказывается явлением достаточно замкнутым, ограниченным и элитарным ("кастовым", "культовым" и т.п.), то есть языком избранных. Разнообразные процессы (как объективного, так и субъективного характера), происходившие (и продолжающие происходить) в русском обществе на протяжении последних двух столетий и достаточно полно отразившиеся в самом языке, привели к тому, что с 60-х гг. XX в. понятию литературный язык стали придавать более широкое значение. Объясняется это как экстралингвистическими (заметным расширением круга носителей русского литературного языка), так и собственно лингвистическими (значительной демократизацией и либерализацией самоголитературного язы ка) причинами. При определении круга носителей литературного языка в этом случае учитывают такие факторы, как: 1) данный язык родной для его носителей; 2) носители литературного языка имеют высшее или среднее образование; 3) носители литературного языка - жители городов. В этом случае литературный язык начинает занимать более широкое пространство в структуре современного русского национально языка, а его границы оказываются значительно более размытыми и диффузными. 1. Современный русский национальный язык - это язык русской нации в целом, разноаспектная система, обеспечивающая коммуникацию во в с е х сферах общественной жизни этой нации. II. Функционально-социальная структура современного русского национального языка. 1. Функционально-социальная структура современного русского национального языка. Каждый развитой национальный язык имеет достаточно сложную структуру, представляет собой многоуровневую систему систем в виде его социальных, территориальных и функциональных вариантов. В структуре языка отмечаются два основных противопоставления: литературная сфера -нелитературная сфера и кодифицированный литературный язык (КЛЯ) - разговорная речь (РР) в широком смысле. При этом главным представляется второе противопоставление, основанное на разграничении кодифицированного (узаконенного) и узуального (обычного, привычного и т. п.) характера нормы. Достаточно часто кодифицированную норму называют просто нормой, а узуальную норму - узусом. III. Уровни языка и разделы науки о современном русском литературном языке Языковая система (языковой строй) - это уровни, единицы языка и отношения между ними. 1.1. Уровни языка - подсистемы общей языковой системы, каждая из которых характеризуется совокупностью относительно однородных единиц языка и набором закономерностей, регулирующих их использование и группировку в различные классы и подклассы. Выделяют четыре основных уровня языка: фонемный, морфемный, лексический (словесный), синтаксический(ур овень предложения). 1.2. Языковые единицы (единицы языка) - это элементы языковой системы (фонемы, морфемы, слова, предложения и др.). 2. Языкознание (языковедение), или лингвистика (от лат. lingua язык) - "наука о естественном человеческом языке вообще и обо всех языках мира как индивидуальных его представителях" (ЛЭС). 3. Фонетика (от греч. phMn_tikСs - звуковой, голосовой) - раздел языкознания, изучающий звуковую сторону речи. 4. Фонология (от греч. phMn_ - звук и lСgos - слово, учение) - "раздел языкознания, изучающий структурные и функциональные закономерности звукового строя языка. Этим фонология... отличается от собственно фонетики, изучающей речь в ее физическом, акустикоартикуляционном аспекте" (ЛЭС). 5. Звук определенными речи - минимальная акустическими восприятием речи) свойствами. и единица речи, перцептивными характеризующаяся (связанными с 6. Фонема (от греч. phMn_ma - звук, голос) - единица звукового строя языка, служащая для опознания и различения значимых единиц морфем. 7. Орфоэпия (греч. orthos - языкознания, занимающийся произношения. правильный, Иpos - изучением нормативного В орфоэпии обычно нормыпроизношения звуков речь) - раздел литературного рассматриваются и их сочетаний, постановки ударения (акцентология) и интонации. 8. Произношение - совокупность особенностей артикуляции звуков речи в конкретном языке. 9. Артикуляция (лат. articulatio, от articulo - расчленяю, произношу членораздельно) - "совокупность работ произносительных органов при образовании звуков речи" (ЛЭС). 10. Акцентология (от лат. accentus - ударение и греч. lСgos - слово, учение) раздел фонетики, - изучающий природу и функционирование ударения. 11. Ударение (акцент) - выделение в речи той или иной единицы в последовательности однородных единиц с помощью фонетических средств (повышение тона, увеличение длительности, усиление громкости и некоторые др.). В зависимости от характера выделяемых единиц различают словесное, синтагматическое (в словосочетании) и фразовое ударение. 12. Интонация (от лат. intonare - громко произносить) - ритмикомелодическая сторона речи, служащая в предложении средством выражения синтаксических значений и эмоционально-экспрессивной окраски. Интонация проявляется в единстве взаимосвязанных компонентов: мелодики, интенсивности, ритма, темпа речи и тембра произнесения. 13. Графика (от греч. graphik_ от grАphM - пишу, черчу, рисую) - раздел языкознания, исследующий соотношение между графемами и фонемами в фонематическом письме. 14. Графема (от греч. grАphM - пишу, черчу, рисую) - минимальный знак определенной системы письма, выражающий отношение соответствующей единицы языка к ее графическому отображению. В алфавитном фонографическом письме (русский язык) - отношение фонемы к букве. 15. Орфография (греч. orthographia, от orthСs - правильный и grАphM пишу, черчу, рисую) - раздел языкознания, изучающий и разрабатывающий систему правил, обеспечивающих единообразие написаний. Орфографические принципы определяют выбор одного написания там, где есть орфограммы. 16. Орфограмма (от греч. orthСs - правильный и grАmma - запись) написание, допускающее два или более варианта - "чуют" или "чуят" и т. п. 17. Морфемика - раздел языкознания, изучающий типы морфем, их отношения друг к другу и к слову в целом, то есть членимость слова на морфемы. 18. Морфема (от греч. morph_ - форма) - мельчайшая (далее неделимая) значимая часть слова. Различают, прежде всего, корневые морфемы (корни) и служебные морфемы (аффиксы): приставки (префиксы), суффиксы, окончания (флексии) и соединительные гласные. 9. Словообразование - раздел языкознания, изучающий все аспекты создания, строения и классификации производных слов. 20. Грамматика (греч. grammatiki_, от grАmma - буква, написание) раздел языкознания, включающий учение о формах словоизменения, строении слов, видах словосочетаний и типах предложения. 21. Морфология (от греч. morph_ - форма и lСgos - слово, учение) раздел грамматики, включающий в себя учение о структуре слова, формах словоизменения, способах выражения грамматических значений, а также учение о частях речи и присущих им способах словообразования. 22. Синтаксис (греч. sЩntaxis - построение, порядок) - раздел грамматики, изучающий строй связной речи и включающий в себя две основные части: 1) учение о словосочетании (синтаксис словосочетания) и 2) учение о предложении (синтаксис предложения). 23. Пунктуация (от лат. punctum - точка) - раздел языкознания, изучающий и разрабатывающий систему правил расстановки знаков препинания в тексте. 24. Лексикология (от греч. lexikСs - относящийся к слову и lСgos слово, учение) - раздел языкознания, изучающий словарный состав, лексику языка как систему. 25. Лексема (от греч. lИxis - слово) - слово, рассматриваемое как единица словарного состава языка в совокупности его конкретных грамматических форм и возможных смысловых вариантов. 26. Фразеология (от греч. phrases - выражение и lСgos - слово, учение) раздел языкознания, изучающий - фразеологизмы. 27. Фразеологизм (фразеологическая единица, фразеологический оборот) - устойчивое в своем составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы остаться с носом, вылететь в трубу и т. п. 28. Лексикография (от греч. lexikуsСs - относящийся к слову и grбphф пишу, черчу, рисую) - раздел языкознания, занимающийся теорией и практикой составления словарей. 29. Стилистика (см.). 30. Культура речи (см.). IV. Нормы литературного языка. Норма (лат. norma - правило, образец) - это исторически сложившийся и социально-осознанный кодифицированный правильный вариант употребления языковой единицы, противопоставленный с той или иной степенью категоричности предпочтительному варианту. Виды норм: другому - неправильному или менее Орфоэпические нормы регулируют нормы) и (произносительные место произношение ударения слов (акцентологические нормы). Примеры: а) произносительные нормы: коне[шн]о, [шт]о и т. п.; б) акцентологические нормы: творог, портфель, квартал, одновременно, нефтепровод и т. п.; Орфографические нормы регулируют правописание слов и их частей: дома, слоны, зуб, книжка, бледно-розовый, бледнолицый и т. п.; Пунктуационные нормы регулируют постановку знаков препинания: Казнить, нельзя помиловать; Казнить нельзя, помиловать; Грамматические нормы регулируют употребление грамматических форм слова (морфологические нормы) и синтаксических конструкций (синтаксические нормы). Примеры: а) морфологические нормы: (+) без носков, в пальто, крепкий кофе, более сильный, надеть пальто; (-) без носок, в пальте, крепкое кофе, более сильнее, одеть пальтои т.п.; б) синтаксические нормы: (+) большинство решило, две большие комнаты; (-) большинство решили, две больших комнаты. [Здесь и далее нормативные варианты обозначаются знаком (+), различные нарушения нормы (отрицательный языковой материал) - знаком (-)] Словообразовательные (+) балтийский, нормы - петербурженка нормы образования слов: - (-) балтический (устар.), петербуржка, петербуржанка. Лексические нормы - нормы употребления слов в соответствии с их значением и лексической сочетаемостью; ср. пример траурного извещения в русскоязычной газете Нью-Йорка, Довлатова: Преждевременная кончина из "Записных Гарри книжек" Либмана (следует С. - безвременная; преждевременный - `наступивший раньше надлежащего срока', напр., преждевременные роды); Стилистические нормы - нормы употребления языковых единиц в соответствии с их стилистической окраской: напр., лицо (нейтральное) лик (высокое) - рожа, морда, харя (просторечные). Орфоэпические нормы регулируют устную форму речи, орфографические и пунктуационные - письменную; остальные виды норм обслуживают как устную, так и письменную речь. Варианты - тождественные по значению, но различные по форме выражения языковые единицы. В зависимости от отношения к норме варианты бывают: а) неравноправные (один из таких вариантов является нормативным, другой - ненормативным); б) равноправные (или дублеты). Нормы, таким образом, могут различаться степенью категоричности, т. е. бытьжесткими и нежесткими. Пример жесткой орфографической нормы написания дома, слоны. Пример нежесткой орфографической нормы двоякие написания бриллиант и брильянт,воробушек и воробышек. Орфографические нормы характеризуются наибольшей степенью жесткости, примеров вариантных написаний здесь очень немного. Менее категоричныорфоэпические нормы. Пример жесткой орфоэпической нормы: недопустимость ударения на первом слоге в словах квартал и портфель. Пример нежесткой орфоэпической нормы: допустимость ударения на первом слоге в слове творог. Менее предпочтительный вариант в словарях обычно ставится на второе место и иногда сопровождается ограничительными условными пометами (доп., устар., спец., разг., прост. и др.): творОг и доп. твОрог. Кодификация (лат. codex - книга) - закрепление нормы в словарях и грамматиках. Первая нормативная грамматика русского языка - "Российская грамматика" М. В. Ломоносова (1757 г.), первый нормативный словарь "Словарь Академии Российской" в 6-ти томах (1789-1794 г.). На ранних этапах развития литературных языков (в донациональный период), до появления нормативных словарей и грамматик, действует так называемая скрытая кодификация, т. е. ориентация пишущих на образцовые, авторитетные тексты (чаще всего священные). Узус (узуальная норма) - это обычное для носителей данного языка или диалекта употребление языковой единицы. К узусу, таким образом, относятся и крепкий кофе, и крепкое кофе, и в пальто, и в пальте. Это более широкое понятие, чем кодифицированная норма (или просто норма). Узус это набор общеупотребительных вариантов, из которых норма как правило выбирает один, становящийся обязательным и правильным. Норма - это узус, ставший законом. Антинормализаторство - отрицание возможности воздействия на речевую практику бесполезности и носителей языка бесперспективности и, как следствие, нормотворческой признание деятельности. Антинормализаторы считают, что, поскольку язык непрерывно изменяется, нет возможности установить стабильную норму (то, что сейчас считается отступлением от нормы, грубейшим ее нарушением, через некоторое время может стать вполне приемлемым для большинства носителей литературного языка). Языковой пуризм (лат. purus - чистый) - стремление к очищению литературного языка от ненормативных элементов (к чистоте речи), строгое следование норме. Языковой идеал пуристов - в прошлом, в классической литературе. Основным свойством литературного языка они считают стабильность нормы, так как только такая стабильность может обеспечить преемственность культурной традиции и единство национальной культуры.