Определите стихотворный размер каждого отрывка. 1. В чужбине свято наблюдаю Родной обычай старины: На волю птичку выпускаю При светом празднике весны. 2. Спит, кидаясь, челн убогой, Как больной от страшной мысли, Лишь забытые тревогой Складки паруса обвисли. 3. Зыбь ты великая, зыбь ты морская, Чей это праздник так празднуешь ты? Волны несутся, гремя и сверкая, Чуткие звезды глядят с высоты… 4. По холмам, по лесам, над долиной Птицы севера вьются, кричат, Рядом слышны – напев соловьиный И нестройные писки галчат. 5. Дождя отшумевшего капли Тихонько по листьям текли, Тихонько шептались деревья, Кукушка кричала вдали. Определите стихотворный размер каждого отрывка. 1. В чужбине свято наблюдаю Родной обычай старины: На волю птичку выпускаю При светом празднике весны. 2. Спит, кидаясь, челн убогой, Как больной от страшной мысли, Лишь забытые тревогой Складки паруса обвисли. 3. Зыбь ты великая, зыбь ты морская, Чей это праздник так празднуешь ты? Волны несутся, гремя и сверкая, Чуткие звезды глядят с высоты… 4. По холмам, по лесам, над долиной Птицы севера вьются, кричат, Рядом слышны – напев соловьиный И нестройные писки галчат. 5. Дождя отшумевшего капли Тихонько по листьям текли, Тихонько шептались деревья, Кукушка кричала вдали. КАРТОЧКА № 1. М.Ю.Лермонтов «Морская царевна» В море царевич купает коня; Слышит: «Царевич! Взгляни на меня!» К берегу витязь отважно плывет; Выплыл; товарищей громко зовет: Фыркает конь и ушами прядет, Брызжет и плещет и дале плывет. «Эй, вы! Сходитесь, лихие друзья! Гляньте, как бьется добыча моя… Слышит царевич: «Я царская дочь! Хочешь провесть ты с царевною ночь?» Что ж вы стоите смущенной толпой? Али красы не видали такой?» Вот показалась рука из воды, Ловит за кисти шелковой узды. Вот оглянулся царевич назад: Ахнул! Померк торжествующий взгляд. Вышла младая потом голова, В косу вплелася морская трава. Видит, лежит на песке золотом Чудо морское с зеленым хвостом; Синие очи любовью горят; Брызги на шее, как жемчуг, дрожат. Хвост чешуею змеиной покрыт, Весь замирая, свиваясь, дрожит; Мыслит царевич: «Добро же! Постой!» За косу ловко схватил он рукой. Пена струями сбегает с чела, Очи одела смертельная мгла. Держит, рука боевая сильна: Плачет и молит и бьется она. Бледные руки хватают песок; Шепчут уста непонятный упрек… Едет царевич задумчиво прочь, Будет он помнить про царскую дочь! Вопросы для анализа 1. Докажите, что это баллада. Определите вид баллады. 2. Как меняется настроение царевича в балладе «Морская царевна»? Что является причиной такого изменения? 3. Произведение заканчивается словами: Едет царевич задумчиво прочь, Будет он помнить про царскую дочь! О чем же задумался царевич? 4. Что чудесного, фантастического можно найти в балладе Лермонтова? 5. Какие произведения устного народного творчества можно вспомнить, когда читаешь балладу Лермонтова «Морская царевна»? Что общего в произведениях, созданных народом и поэтом? 6. Определите стихотворный размер баллады. 7. Какие баллады М.Ю.Лермонтова вам известны? Какова их тематика? КАРТОЧКА № 2. А.С.Пушкин «Жил на свете рыцарь бедный…» Жил на свете рыцарь бедный, Молчаливый и простой, С виду сумрачный и бледный, Духом смелый и прямой. Полон верой и любовью, Верен набожной мечте. Ave, Mater Dei(1) кровью Написал он на щите. Он имел одно виденье, Непостижное уму, И глубоко впечатленье В сердце врезалось ему. Между тем как паладины Встречу трепетным врагам По равнинам Палестины Мчались, именуя дам, Путешествуя в Женеву, На дороге у креста Видел он Марию деву, Матерь господа Христа. Lumen coelum, sancta Rosa! (2) Восклицал в восторге он, И гнала его угроза Мусульман со всех сторон. С той поры, сгорев душою, Он на женщин не смотрел, И до гроба ни с одною Молвить слова не хотел. Возвратясь в свой замок дальний, Жил он строго заключен, Все безмолвный, все печальный, Без причастья умер он; С той поры стальной решетки Он с лица не подымал И себе на шею четки Вместо шарфа привязал. Между тем как он скончался, Дух лукавый подоспел, Душу рыцаря сбирался Бес тащить уж в свой предел: Несть мольбы Отцу, ни Сыну, Ни святому Духу ввек Не случалось паладину, Странный был он человек. Он-де богу не молился, Он не ведал-де поста, Не путем-де волочился Он за матушкой Христа. Проводил он целы ночи Перед ликом пресвятой, Устремив к ней скорбны очи, Тихо слезы лья рекой. 1- Радуйся, матерь божия (лат.) Но пречистая, конечно, Заступилась за него И впустила в царство вечно Паладина своего. 2- Свет небес, святая роза (лат.) Вопросы для анализа 1. Докажите, что это баллада. Определите вид баллады. 2.Средние века – это эпоха рыцарей. Рыцарь должен быть верен своему сюзерену, защищать его честь и достоинство, участвовать в военных походах вместе со своим властителем. Каждый рыцарь должен был иметь свою даму сердца, которая являлась, как правило, женой сюзерена, вздыхать о ней, посвящать ей свои подвиги, причем не дожидаясь взаимности, а довольствуясь лишь поклонением и счастьем любить свою избранницу. Таким образом, культ Прекрасной Дамы подразумевал поклонение конкретной живой женщине, хотя этот образ, как правило, идеализировался. В ее честь слагали баллады, ей посвящали победы на рыцарских турнирах. Зачем изменил традиционный сюжет «рыцарской баллады» А.С.Пушкин? 3.Какие черты главного героя выделяет поэт? 4.Перечитайте фрагмент о загадочном видении. Чей образ так поразил душу «бедного рыцаря»? В чем необычность его дамы сердца? 5.Как «дух лукавый» пытался тащить рыцаря в свой предел? За что и почему хочет наказать рыцаря бес? 6.Почему «Пречистая» заступается за бедного рыцаря и впускает «в царство паладина своего»? Какую мысль выражает автор при помощи такого финала? 7. Определите стихотворный размер баллады. 8. Какие баллады А.С.Пушкина вам известны? Какова их тематика? КАРТОЧКА № 3. В.А.Жуковский «Рыбак» Подражание Гете Бежит волна, шумит волна, Задумчив над рекой Сидит рыбак, душа полна Прохладной тишиной. Сидит он час, сидит другой, Вдруг шум в волнах притих… И влажною всплыла главой Красавица из них. Глядит она, поет она: «Зачем ты мой народ Манишь, влечешь с родного дна В кипучий жар из вод? Ах, если б знал, как рыбкой жить Привольно в глубине, Не стал бы ты меня томить На знойной вышине. Не часто ль солнце образ свой Купает в лоне вод? Не свежей ли горит красой Его из них исход? Не с ними ли свод неба слит Прохладно-голубой? Не в лоно ль их тебя манит И лик твой молодой?» Бежит волна, шумит волна… На берег вал плеснул… В нем вся душа, тоски полна, Как будто друг шепнул. Она поет, она манит, Знать, час его настал! К нему она, он к ней бежит… И след навек пропал. Вопросы для анализа 1. Докажите, что это баллада. Определите вид баллады. 2. Какие чувства выразил В.А.Жуковский в этой балладе? 3. Перечитайте следующие строки из этой баллады: Вдруг шум в волнах притих… И влажною всплыла главой Красавица из них. К нему она, он к ней бежит… И след навек пропал. Почему в конце отдельных строк стоит многоточие? Как надо читать эти строки? 4. Что в людях дорого поэту, а за что, по его мнению, человек должен жестоко расплачиваться? 5. Определите стихотворный размер баллады. 6. Какие баллады В.А.Жуковского вам известны? Какова их тематика? КАРТОЧКА ИНДИВИДУАЛЬНОГО ЗАДАНИЯ «В МАСТЕРСКОЙ ПОЭТА – ПЕРЕВОДЧИКА» Воспользовавшись дословным переводом стихотворения, сделайте его обработку так, чтобы получилось красивое по звучанию стихотворение. Следует учесть, что мысль стихотворения должна быть сохранена. Желаю удачи! Ich weib nicht, was sol les bedeuten Ich weib nicht, was soll es bedeuten, Dab ich so traurig bin; Ein Marchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Я не мудрый, что это значит, Я печальный; Cказка старых времен Не выходит у меня из головы. Die Luft ist kuhl unt es dunkelt, Unt ruhig fliebt der Rhein; Der gipfel des Berges funkelt Im Abendsonnenschein. Воздух прохладен и темен, Скоро течет Рейн; Вершина горы искрится В лучах вечернего солнца. Die schonste Jungfrau sitzet Dort oben wunderbar, Ihr goldnes Geschmeide blitzet, Sie kammt ihr goldenes Haar. Красивая девушка сидит Там наверху чудесная, Ее золотые украшения блестят, Она расчесывает свои золотые волосы. Sie kammt es mit goldenem Kamme Und singt ein Lied dabei; Das hat eine wundersame, Gewaltige Melodei. Она причесывает их золотым гребнем И поет при этом песни; Это удивительная, Захватывающая мелодия. Den Shiffer im kleinen Schiffe Ergreift es mit wildem Weh; Er schaut nicht die Felsenriffe, Er schaut nur hinauf, in die Hoh. Лодочника в маленьком челноке Охватывает тоска; Он не видит скальный риф, Он смотрит наверх, в вышину. Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn; Und das hat mit ihrem Singen Die Lorelei getan. H.Heine Я полагаю, волны поглотят В конце лодочника и шлюпку; И это со своей песней Лорелей совершила. Г.Гейне.