НОРМАТИВНАЯ БАЗА СТАНДАРТОВ ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАН 1.Нормативная документация Германии. В Германии рассматриваемые а данном проекте вопросы определяются Федеральным Законом «Об уравнивании прав граждан, имеющих ограничения» (BBG) от 27 апреля 2002 г. Данный закон содержит положения которые определяют в том числе порядок учета при проектировании и реконструкции возможностей инвалидов, создания для таких категорий граждан «безбарьерной среды, не имеющей ограничений».. Немецкими стандартами, которые определяют признаки «безбарьерной среды (среды без ограничений)», являются DIN 18024 и DIN 18025, а также различные документы, используемые в различных землях (областях) Германии (Бавария, Бранденбург, Бремен, Саарланд, Мекленбург, Гамбург и т.д.), в которых содержатся подробные требования для различных типов зданий (по предназначению, этажности, видам пожарной опасности и т.д.), для обеспечения удобства использования их инвалидами. DIN 18024 определяет нормы и правила, учитываемые при строительстве и реконструкции, исходя из возможностей инвалидов для улиц, проездов, проходов, лестниц, подъездов, лифтов, скверов, игровых площадок, остановок и платформ, автопарковок, оборудования для ориентирования, то есть требования для объектов, зданий и сооружений, которые относятся к общественному типу. Кроме того, все разделы имеют ссылки на основные строительные стандарты по данной теме. В стандарте имеется значительное количество схем и чертежей, рекомендуемых к применению. DIN 18025 определяет нормы и правила, учитывающие возможности инвалидов для объектов жилого типа , разделенные на разделы «Поверхности для движения», «Двери», «Лестницы», «Подъезды», «Кухни», «Ванные комнаты», «места для стоянок автотранспорта», «Стены и окна», «Техническое оборудование». Часть стандарта DIN 18025-1 определяет правила и нормы для жилых зданий, которые используют инвалиды, передвигающиеся на колясках, а часть стандарта DIN 18025-2 определяет нормы и правила для жилых зданий, которые используют граждане с ограниченными возможностями (к ним стандарт относит лиц, использующих инвалидные коляски, а также людей. с ограничениями верхней части туловища; слепых и слабовидящих; глухих и слабослышащих; ходячих больных; лиц с прочими ограничениями ; пожилых людей, а также лиц, имеющих ненормально низкий либо высокий рост). Раздел «Поверхности» определяет габариты площадей различных зон жилых зданий – коридоров, площадок у лифтов, на индивидуальных парковочных площадках, в кухнях, площадках для сбора мусора, ванных комнатах и туалетах, между стенами и другими зонами внутри квартиры, учитывая наличие мебели и другого оборудования. Там же приведены средние габаритные размеры различных групп инвалидов, необходимых для проектирования. Раздел «Двери» определяет габариты дверей, придверных площадок, расстояния от стены до двери других габаритных размеров, связанных с дверями, с учетом возможностей инвалидов, а также с учетом самодвижущихся колясок и колясок, управляемых помощником инвалида. Раздел «Кухни» определяет расположение кухонного оборудования, удобного для инвалидов, передвигающихся на колясках, и снабжен схемами, позволяющими учитывать их рекомендации при проектировании жилых зон. Раздел «Ванные комнаты» включает нормы для различного оборудования, размещенного в этих помещениях и рекомендации для относительного расположения такого оборудования, а также схемы для его рационального размещения и схемы с оптимальными габаритными размерами (например, расстояние от унитаза до стены, от раковины до стены, оптимальных размеров площадок у раковины и унитаза и т.д.). Раздел «Места для стоянок автотранспорта (гаражи), другие помещения» содержит нормы для устройства таких площадок, а также схемы с оптимальными габаритными размерами в случае использования таких площадок инвалидами при использовании автомобилей различных типов. Кроме того, этот раздел содержит требования, предъявляемые к террасам, балконам и лоджиям, которые используют инвалиды. Раздел «Стены и окна» содержит требования, относящиеся к элементам жилых зданий, которые используют инвалиды (рекомендуемые варианты оформления, описание элементов, которые могут стать источником опасности для инвалидов), а также схемы с указанием расстояний, доступных инвалидам, использующих коляски. Раздел «Техническое оборудование» содержит требования, предъявляемые к различным типам оборудования, расположенного в доме – выключатели, элементы освещения, элементы управления, внутренние коммуникации, устройства безопасности, противопожарные устройства – какие виды оборудования являются наиболее приемлемыми, как именно рационально его размещать и какие типы оборудования являются источниками потенциальной опасности для инвалидов. В настоящее время стандарты DIN 18024 и DIN 18025 пересматриваются и должны в будущем образовать основу для группы новых стандартов DIN 18040, которые будут включать в себя целый ряд стандартов: проектирование зданий - 5 стандартов; основные требования -1 стандарт; проектирование зданий (внутреннее оборудование) -10 стандартов; проектирование зданий (внешнее оборудование)- 4 стандарта; оформление зданий (окраска, графические и информационные элементы) - 4 стандарта; 2. Нормативная документация Швейцарии. В Швейцарии данные нормы указаны в стандарте SN 521500, который также имеет разделы, связанные с различными элементами зданий с сооружений, которые могут быть использованы инвалидами. Стандарт разделен на две части – «Общественные здания и сооружения», эта часть имеет разделы «Входы и выходы», «Лифты», «Рабочие помещения», «Вестибюли (Прихожие)», «Гаражи и автостоянки». Вторая часть – «Жилые здания» - также имеет ряд разделов – «Входы и выходы», «Лифты», «Квартиры» (двери, коридоры, туалеты и ванные комнаты), «Кухни», «Кладовые», «Гаражи и автостоянки», «Прихожие». Кроме информации о необходимых габаритах и других требований, данные разделы имеют ряд схем с обозначением габаритных размеров устанавливаемого оборудования и рациональных для инвалидов размерах свободных площадей. 3. Нормативная документация Австрии. В Австрии также имеется подобный стандарт, где указаны требования к общественным и жилым зданиям – ŐNORM B1600. В рамках проекта TACIS «Развитие политики для людей, которым угрожает изоляция», разработанного совместно специалистами России и Австрии (образовательное учреждение – Программа сотрудничества «Кей инститьюшнс» JBBPPR1) приняли участие Министерство здравоохранения и социального развития РФ и Министерство Австрии по вопросом поколений, социальной безопасности и защиты прав потребителей. Проект «Программа «Жилье + уход». Рекомендации по проектированию и строительству» должен стать безоговорочной основой при проектировании и реконструкции зданий и сооружений для создания в них безбарьерной среды. 4. Нормативная документация Англии. В работе Джерри Кинселла «Когда здания – друзья» даны основные рекомендации по обеспечению доступа в здания людей с ограниченными физическими возможностями. В Англии данные рекомендации имеют статус Руководства и являются обязательным для проектировщиков, занимающихся проблемами безбарьерной среды. Его исполнение контролируется Национальным Советом по реабилитации CHR. 5.Терминология и классификация. 5.1. Термины и определения. Адаптация — приспособление к новым условиям, здесь: приспособление среды жизнедеятельности, зданий и сооружений с учетом потребностей маломобильных групп населения. Благоустройство участка – здесь: комплекс мероприятий, обеспечивающих доступность маломобильных посетителей и включающий: создание искусственного ландшафта (озеленение), мощение дорожек для пешеходов и проезжей части, устройство наружного освещения, создание зон отдыха, спорта и развлечений на участке, а также информационное обеспечение посетителей. Бордюр – ограждение путей движения и пространств однородными элементами малой высоты, совмещающее функции по критериям безопасности и информативности. Визуальные средства информации — здесь: носители информации в виде зрительно различимых текстов, знаков, символов, световых сигналов и т.п., передаваемых в том числе людям с нарушением функций органов слуха. Вход адаптированный – здесь: вход, приспособленный для прохода маломобильных посетителей, в том числе на креслах – колясках. Габариты – здесь: внутренние («в свету») и наружные («в чистоте») размеры элементов архитектурной среды (предметов и пространств) по их крайним выступающим частям. Доступность (безбарьерность) – свойство здания, помещения, места обслуживания, позволяющее беспрепятственно достичь места и воспользоваться услугой. Доступные для МГН здания и сооружения — здания и сооружения, в которых реализован комплекс архитектурно-планировочных, инженернотехнических, эргономических, конструкционных и организационных мероприятий, отвечающих нормативным требованиям СНиП 35-01 по обеспечению доступности и безопасности МГН. Зона безопасности – здесь: зона (полоса) у края функционального элемента (площадки), предназначенная для предотвращения травмоопасных ситуаций. Инвалид — человек, имеющий нарушения здоровья со стойким расстройством функций организма, в том числе с поражением опорнодвигательного аппарата, недостатками зрения и дефектами слуха, приводящими к ограничению жизнедеятельности и вызывающими необходимость его социальной защиты. Информативность - одно из свойств архитектуры, характеризуемое объемом информации, полученным с единицы носителя в единицу времени. Здесь: один из основных критериев приспособления (адаптации) окружающей среды для маломобильных пользователей. Катафоты – светоотражающие панели, предназначенные для разметки и маркировки поверхностей. Коммуникационные пространства – здесь: зоны и помещения зданий, сооружений или участков, предназначенные главным образом для движения по ним людских потоков. Коммуникационные пути – части коммуникационных пространств, предназначенные исключительно для движения. Лифтовой холл — специальное помещение, располагаемое у входа в лифт. Маломобильные группы населения (МГН) — люди, испытывающие затруднения при самостоятельном передвижении, получении услуги, необходимой информации или при ориентировании в пространстве. К маломобильным группам населения здесь отнесены: инвалиды, люди с временным нарушением здоровья, беременные женщины, люди старших возрастов, люди с детскими колясками и т.п. Маршрут доступный (беспрепятственный) – 1) непрерывный маршрут, связывающий все элементы и пространства зданий или сооружений, в которых осуществляется обслуживание маломобильных посетителей; 2) перечень пунктов движения. Маячок – здесь: световой или звуковой пульсирующий ориентир. Места обслуживания – здесь: части зданий, сооружений, помещений, зон, организованные и оборудованные для оказанию услуг посетителю. Включает в себя рабочее место, место обслуживаемого, возможно, место ожидания. Объекты специальной инфраструктуры – здания, сооружения, их комплексы и входящие в состав помещения многоквартирных домов, учреждений социального медицинского, бытового, культурно – зрелищного, торгового, кредитно – финансового, банковского, гостиничного, туристического, санаторно- курортного и пассажирского обслуживания населения, воспитания, образования, отдыха, туризма, спорта и трудовой деятельности, по представлению услуг связи и информационных услуг, иных учреждений и организаций, связанных м обеспечением жизнедеятельности и обслуживанием населения, а также участки и элементы застройки территорий указанных учреждений. Пандус – сооружение, имеющее наклонную по направлению движения поверхность и предназначенное для перемещения с одного уровня горизонтальной поверхности пути на другой. Парапет – как правило, глухое ограждение перепада высот. Здесь: конструктивный элемент, ограждающий пути движения и функциональные пространства, совмещающий функции по критериям безопасности и информативности. Переводчик жестового языка (сурдопереводчик) — специалист, осуществляющий перевод звуковой информации на язык жестов для глухонемых и людей с дефектами слуха. Пиктограмма – символический рисунок, чаще всего стилизованный. Подъем – разность уровней (вертикальный размер) между ближайшими горизонтальными плоскостями наклонного пути движения. Подъемное устройство (платформа) – стационарная грузоподъемная машина периодического действия для подъема и спуска пользователей, размещающихся на платформе. Платформы с вертикальным перемещением – под углом не более 15О, платформы с наклонным перемещением – под углом не более 75 О. Пожаробезопасная зона — часть здания, сооружения, пожарного отсека, выделенная противопожарными преградами для защиты людей от опасных факторов пожара в течение заданного времени (от момента возникновения пожара до завершения спасательных работ), обеспеченная комплексом мероприятий для проведения эвакуации и спасания. Полоса движения — часть пешеходного пути, предназначенная для движения в один ряд в одном направлении. Поперечный уклон направлению движения. – уклон поверхности, перпендикулярный Посетительская зона – совокупность помещений и пространств в зданиях и сооружениях, предназначенных для посетителей. Путь движения—пешеходный путь, используемый МГН, в том числе инвалидами на креслах-колясках, для перемещения по участку (дорожки, тротуары, пандусы и т.д.), а также внутри зданий и сооружений (горизонтальные и вертикальные коммуникации). Сигнализаторы (оповещатели) опасности – специальные элементы, встроенные или прикладываемые к поверхности пешеходной дорожки или другим элементам для предупреждения людей с нарушениями зрения об опасностях на их пути. Символика – здесь: знаковая информация для посетителей, воспроизводимая графическим или тактильным способом для условного представления объекта (понятия). Система средств информации (информационные средства) — здесь: совокупность носителей информации, обеспечивающих для МГН своевременное ориентирование в пространстве, способствующих безопасности и удобству передвижения, а также информирующих о свойствах среды жизнедеятельности. Специализированный элемент — здесь: элемент, к которому (как к объекту нормирования) предъявляются специфические требования по адаптации с учетом конкретного или совокупных дефектов здоровья человека. Среда жизнедеятельности – материальная среда, окружающая человека, в которой или при помощи которой он осуществляет все свои жизненные потребности, в том числе здания и сооружения, их оборудование, оснащение и прилегающая территория. Табло – указатели с механическим, электронным или иным приводом изменения символов на их рабочей поверхности. Тактильный – свойство объекта, воспринимаемое путем осязания, т.е. прикосновения к нему. Текстофон — аппарат для передачи, приема и ведения диалога по телефону инвалидами с нарушениями слуха в текстовом режиме. Аппарат снабжен клавиатурой и дисплеем для отображения текстовой информации. Техническое средство реабилитации человека с ограничениями жизнедеятельности – любая продукция, инструмент, оборудование или технологическая система, используемая человеком с ограничением жизнедеятельности и обладающее специальными свойствами, которые позволяют предотвратить, компенсировать, ослабить или нейтрализовать ограничение жизнедеятельности. Тифлотехнические средства — средства, облегчающие людям с недостатками зрения работу и усвоение информации (магнитофоны, диктофоны, письменные приборы, пишущая машинка со шрифтом Брайля). Тактильные средства информации — носители информации, передаваемой инвалидам по зрению и воспринимаемой путем осязания. Универсальный элемент — здесь: элемент, проектируемый с учетом возможного использования всеми категориями населения, в том числе МГН. Участок – здесь: территория, функционально связанная со зданием. Функциональная группа помещений – совокупность связанных пространственно помещений и коммуникационных пространств, предназначенных для выполнения определенной цели. Шрифт Брайля – специальный рельефный шрифт для лиц с полной потерей зрения. Здесь: одно из основных средств адаптации среды для данной категории маломобильных лиц. Элемент — составная часть чего-нибудь, здесь: архитектурный, технический или механический компонент участка, здания или помещения, например— рабочее место, место отдыха, душ, телефонная кабина, дверь, управляющее устройство, ручка, поручень и т.п.