ДОГОВОР о дружбе и сотрудничестве между Республикой Таджикистан и Республикой Молдова Республика Таджикистан и Республика Молдова, далее именуемые Высокими Договаривающимися Сторонами, опираясь на сложившиеся связи, традиции дружественных отношений их народов, считая, что развитие и укрепление взаимовыгодного сотрудничества отвечает национальным интересам обоих государств и будет содействовать их экономическому и социальному развитию, подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, Хельсинкского Заключительного Акта, Парижской Хартии для Новой Европы и других документов Организаций по Безопасности и Сотрудничеству в Европе, исходя из целесообразности и необходимости согласованных действий на международной арене в интересах укрепления мира, безопасностиистабильностиврегионах ивмире, договорились о нижеследующем: Статья 1 Высокие Договаривающиеся Стороны будут строить свои отношения как дружественные государства. Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются последовательно руководствоваться принципами взаимного уважения государственного суверенитета, территориальной целостности и нерушимости границ, равноправия, невмешательства во внутренние дела друг друга, неприменения силы или угрозы силой, мирного урегулирования споров, уважения прав и основных свобод человека, взаимовыгодного сотрудничества и добросовестного выполнения международных обязательств, а также другими общепризнанными нормами международного права. Статья 2 Высокие Договаривающиеся Стороны будут взаимодействовать в целях укрепления мира, стабильности и безопасности, как в глобальном, так и в региональном масштабе. Высокие Договаривающиеся Стороны будут способствовать становлению систем коллективной безопасности, усилению миротворческой роли Организации Объединенных Наций, Организации по Безопасности и Сотрудничеству в Европе, обеспечению эффективной деятельности институтов региональной безопасности и механизмов урегулирования вооруженных конфликтов. Статья 3 Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон воздержится от участия в союзах и блоках, мероприятиях, а также от действий, направленных против другой Высокой Договаривающейся Стороны. Статья 4 Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон предоставит проживающим на ее территории гражданам другой Высокой Договаривающейся Стороны все права и основные свободы на тех же основаниях и в таком же объеме, как и своим собственным гражданам, с учетом возможных ограничений, установленных законодательством страны проживания. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон признает право другой Высокой Договаривающейся Стороны с учетом принципа государственного суверенитета и в соответствии с настоящим Договором, выступать в защиту прав своих граждан, проживающих на территории другой Высокой Договаривающейся Стороны. В этих целях Высокие Договаривающиеся Стороны заключат отдельные соглашения в соответствии с их законодательством и нормами международного права. Статья 5 Высокие Договаривающиеся Стороны будут развивать равноправное и взаимовыгодное сотрудничество в области экономики, предоставляя друг другу наиболее благоприятные условия. Высокие Договаривающиеся Стороны будут сотрудничать в международных экономических, финансовых и других организациях, соглашениях и конвенциях для повышения их эффективности. Статья 6 Придавая большое значение интеграции в мировую торговую систему, Высокие Договаривающиеся Стороны отмечают необходимость более полного и интенсивного использования значительного потенциала их отношений, основываясь на условиях взаимовыгодного торгово-экономического сотрудничества всячески способствовать восстановлению традиционных хозяйственных связей на новых условиях. Статья 7 Высокие Договаривающиеся Стороны будут придавать приоритетное значение развитию сотрудничества в области транспорта (железнодорожного, автомобильного, воздушного), энергетики, информатики и связи, включая спутниковую связь и телекоммуникации, производственной инфраструктуры и других сферах. Статья 8 Высокие Договаривающиеся Стороны будут сотрудничать в развитии и функционировании Евроазиатского транспортного коридора (ТРАСЕКА), что является важнейшим фактором укрепления регионального сотрудничества. Статья 9 Высокие Договаривающиеся Стороны обеспечивают благоприятные экономические, финансовые и правовые условия для предпринимательской и иной хозяйственной деятельности юридических и физических лиц друг друга, включая стимулирование и взаимную защиту их инвестиций. Высокие Договаривающиеся Стороны поощряют различные формы кооперации и прямых связей, как между гражданами, так и между предприятиями, фирмами и другими субъектами экономического сотрудничества обоих государств. Высокие Договаривающиеся Стороны заключат отдельное соглашение об избежании двойного налогообложения. Статья 10 Высокие Договаривающиеся Стороны, стремясь к созданию всеобъемлющей международной системы экологической безопасности взаимодействия, придают приоритетное значение сотрудничеству в области экологической безопасности, охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов. Статья 11 Высокие Договаривающиеся Стороны будут развивать сотрудничество в области образования, науки и техники, поощрять прямые связи между учебными заведениями, научно-исследовательскими и проектно-конструкторскими учреждениями, будут взаимодействовать в деле подготовки кадров, обмена учеными, специалистами, аспирантами и студентами. Высокие Договаривающиеся Стороны разработают процедуру, в соответствии с которой на ?.взаимной основе будут признаваться дипломъги другие документы об окончании учебных заведений и о присвоении ученых званий и научных степеней. Высокие Договаривающиеся Стороны будут сотрудничать для осуществления совместных программ и разработок в области передовых технологий и других приоритетных направлениях. Статья 12 Высокие Договаривающиеся Стороны будут содействовать сотрудничеству и контактам в области культуры, искусства, туризма и спорта, будут содействовать свободному обмену информацией. Высокие Договаривающиеся Стороны будут осуществлять сотрудничество в этих областях между правительственными и неправительственными организациями и учреждениями, физическими лицами в реализации совместных проектов, деятельности культурных, научных и других фондов и ассоциаций. Высокие Договаривающиеся Стороны заключат соглашение об открытии культурных центров двух стран на территории друг друга. Статья 13 Высокие Договаривающиеся Стороны будут сотрудничать в вопросах обмена информацией о разработке, принятии и применении правовых актов, в подготовке международно-правовых документов. В этих целях Высокие Договаривающиеся Стороны заключат отдельное соглашение об обмене правовой информацией. Статья 14 Высокие Договаривающиеся Стороны, в соответствии с нормами международного права и своим внутренним законодательством, будут сотрудничать в мероприятиях по борьбе с организованной, в том числе международной преступностью и терроризмом, включая незаконные акты, направленные против безопасности гражданской авиации и других видов транспорта, с захватом заложников, с контрабандой, незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ, с незаконной миграцией и незаконным вывозом культурных ценностей. Высокие Договаривающиеся Стороны заключат отдельные соглашения о сотрудничестве по этим и другим аналогичным вопросам, представляющим взаимный интерес. Статья 15 Высокие Договаривающиеся Стороны будут развивать контакты и сотрудничество между парламентами и парламентариями обоих государств. Статья 16 Высокие Договаривающиеся Стороны заключат другие договоры и сог- лашения, необходимые для реализации положений настоящего Договора. Статья 17 Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств Высоких Договаривающихся Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются. Статья 18 В целях выполнения настоящего Договора Высокие Договаривающиеся Стороны на регулярной основе, с периодичностью не реже одного раза в год, будут проводить консультации на различных уровнях и при необходимости создадут совместные комиссии. Статья 19 В соответствии со статьей 102 Устава ООН настоящий Договор подлежит регистрации в Секретариате ООН. Статья 20 Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу в день обмена Ратификационными Грамотами. Статья 21 Настоящий Договор заключается сроком на пять лет. Его действие будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Высоких Договаривающихся Сторон не заявит путем письменного уведомления о своем желании прекратить его действие не позднее, чем за шесть месяцев до истечения срока действия настоящего Договора или очередного пятилетнего периода. Совершено в г. Душанбе 5 ноября 2002 года в двух экземплярах, каждый на таджикском, молдавском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. Для целей толкования положений настоящего Договора за основу принимается текст на русском языке. За Республику Таджикистан За Республику Молдова (подпись) (подпись)