«Поэзия» Удмуртскому читателю давно известно имя Владислава Кириллова. Его стихи включены в хрестоматию для дошкольников, в учебники начальных классов. Произведения поэта изучаются и по программе основной школы. Более 30 стихотворений В. Кириллова переложены на музыку. Первое поэтическое произведение Владислава Кириллова было опубликовано в сентябре, 40 лет назад. Сегодня мы предлагаем вниманию читателей «ЛК» новые стихи поэта в русском переводе. Рашит ХАЙДАР, член СП России Владислав КИРИЛЛОВ «Удмуртский лес» РОЩИ БЕРЕЗОВЫЙ СВЕТ Василию Курбатову Там, на откосах Валы, Рощи березовой свет, Ныне отроги голы, Рощи березовой нет… Смерч, порожденный во зле, Шел словно страшный покос… Корни остались в земле, Корни вцепились в откос. Корни осмелились быть, Выжить на горе врагам. Корни не смог погубить Яростный смерч-ураган. Только, тонка и стройна, Там, где лишь корни тихи, Брезжит березка, одна Выдержав силу стихий. Встала она на посту, Как сирота у воды. Въелись в ее бересту Сажа и копоть беды. Врут злопыхатели, врут: Всем карачун предстоит, Темный и тоненький прут Выдержал, выжил, стоит! Нежность вокруг распростер… Хоть и безжалостный смерч Братьев ее и сестер Сделал понятием «смерть». Идолы бедствия злы, В них милосердия нет… Но на откосе Валы Рощи березовый свет. Слабая, еле видна Светит - аж сердце щемит… Вырастет, даст семена - Роща вокруг зашумит. ПИХТА Пеегэру Пяллю Вижу, не дает тебе покоя Шелковая теплая хвоя… Пихта - это дерево такое, Ваши проглядевшее края. От него ядреным духом веет, Смолкой пихты лечат лошадей. В бане на полке пихтовый веник Самый главный лекарь-чудодей. Мы с ньылпу (зовется по-удмуртски) Связываем множество примет. Никакой усушки и утруски Телу и душе от пихты нет. Восхищенно радуясь природам («Много вам добра создатель дал!»). Ты, мой друг, отсель далекий родом, Пихту здесь впервые увидал. Обонял пахучий добрый запах Ах, какая мягкая игла!.. Наши севера - не дряблый запад, Пихта - сила хвои и ствола. Пихта лесу сила и обнова, Не сорит под ноги, на тропу… Для нее в эстонском нету слова, Будешь звать по-нашенски -«ньылпу». ВЕЧНЫЙ ПОЛЕТ Памяти Алексея Фадеева Он жил высоко, весело и резво, Охотничал, ногой тропу месить Умел часами; стылое железо Зубами мог спокойно раскусить. Любил скакать верхом на зависть пешим, В которых дух стремления погас, И конь под ним летел буквально лешим, Крылатый конь по имени Пегас. Была ему не мачехой природа: Ее озера, пажити, леса Он чтил, как сын, в любое время года, Знал нрав зверей и птичьи голоса. Он понимал красу ее полотен Чутьем души, познаньем верховым… Но вот однажды, как орел в полете, Он был застигнут смерчемветровым. Ослабли крылья в ветре оголтелом, Который, как судьба, неумолим… Земля, как мать, его покоит тело, Полет его души - неутомим! УДМУРТСКИЙ ЛЕС Анатолию Демьянову Душа моя, как старый вяз, расколота, Душа моя надсажена, увы, Но есть еще совсем немного золота Остаточки от меркнущей листвы. Такими мы себе не очень нравимся В своих надеждах всяк неопалим… Давай, мой друг, в удмуртский лес отправимся И тем больные души исцелим! Давай другим оставим тягу к подвигу, Покинем коловерть, где всякий час Судьба вершит то доблести, то подлости… Есть край родимый, именем -Пычас. Он не воспет поэзиями-прозами, Но там растут бессмертные цветы. Он славен величавыми березами И елями предельной густоты. Там боровые рыжики не бедствуют, Там пропасть голубики по лесам. Там в хрупком равноправии соседствуют Кабан и желудь, голубь и сапсан. О чем-то грезят крепи непролазные, И родники плутают без дорог. Томится ежевика темноглазая, Когда ж ее пора - под сахарок? Войдем туда гостями оробелыми, Без гадостной потуги барыша, Пойдем плакун-травою, мхами белыми, Раздольно и улыбчиво дыша. Осмыслим все, и левое, и правое, Прорехами потерь не омрачась, И все, что было тронуто отравою, Да уврачует в нас лесной Пычас! Не тронем в этом царстве Берендеевом Ни ветки и ни птичьего гнезда: Оно не нами вздумано-содеяно, Пускай оно ничейно - навсегда. Нюлэс - удмуртский лес живет - надеется На силы, что земля ему дала. Пускай он с нами тишиной поделится, Пусть даст душе отстоя и тепла. Пойдем же, друже, - странствие недальнее, И в нем, недальнем, мучась и лучась, Мы обретем затерянное давнее Наш лес - нюлэс удмуртский,наш Пычас. ХВАЛА ИНМАРУ Был день как день. Потом сгустилась хмара, Померкнул свет, как будто не бывал, И гнев тучегонителя Инмара Послал на землю лютый ветровал… Секло дождем, гвоздило жгучим градом, И дыбился матерой башней смерч. Само, казалось, небо было радо, В лесной глуши нагромождая смерть. Дубы и белотелые березы Валились, как привялая трава. Но и от этой бури и угрозы Спаслась моя лихая голова. …Полночный негодяй, разбойник подлый хватил меня свинчаткой по лицу И я очнулся на больничном одре, Уже готовясь к смертномувенцу. Хирург поколдовал тогда немало Шел свет добра из-под его бровей… Его искусством, волею Инмара, Пою опять, как вещий соловей. Опять живу теплом Отца и Сына, Святага Духа веяньем повит… И помощью Инмара-Кылдысина Что ураган мне, что ночной бандит? Перевод Анатолия ДЕМЬЯНОВА