1 Департамент Образования г. Москвы Западное окружное

реклама
1
Департамент Образования г. Москвы
Западное окружное управление образования
Средняя общеобразовательная школа №1014
с гимназическими классами
119633, г. Москва,
ул. Новопеределкинская, д.13,корп.1
тел.733 54 70; e-mail: shkola1014@yandex.ru
Исследовательская работа
Диалектное слово
как носитель нравственного идеала
Выполнила:
ученица 10 А класса
Кцоева Евдокия Руслановна
тел. 732 00 47
Руководитель:
учитель русского языка и литературы
Галкина Валентина Кузьминична
тел. 732 07 83
МОСКВА
2010
2
Я участница фольклорного ансамбля «Танок». Наш коллектив
исполняет народные обрядовые, лирические, исторические песни. В текстах
песен встречается много неизвестных слов, значения которых требует
разъяснения. Замечу, это русские слова. Называются они диалектизмами.
Коллектив часто выезжает на выступления. После концертов нередко
слышишь такие слова: «Пели красиво. Но смысл песен непонятен». Это
объяснимо. Мы мало слышим народных слов.
Я решила провести опрос среди учащихся и учителей. Им были заданы
следующие вопросы:
 Знают ли они, что такое диалектизмы
 Могут ли назвать несколько диалектизмов. Если могут, сказать,
что они обозначают
 Какие мысли и чувства возникают, когда они слышат такие слова,
как дежка, печурка, клеть, драчены, туесок и т.д. ?
 Что предпринимают учащиеся, когда сталкиваются
с такими
словами?
 Нужно ли знать диалектизмы? Если ДА, то зачем?
Было опрошено 50 человек 6-9 классов. Статистика оказалась
печальной. Кроме КОЧЕТА и БУРАКА диалектов больше никто не назвал,
хотя определение диалекту дали 40 человек. 21 человек догадались, что
предложенные слова относятся к домашней утвари или домашнему
хозяйству.
35
человек
сказали,
что
слова
эти
вызывают
у
них
положительные чувства. Те, кто бывало в деревнях, вспоминали дома своих
бабушек и дедушек. Большинство учащихся ответило, что когда они
сталкиваются с такими словами при чтении, то для разъяснения обращаются
либо к учителю, либо к родителям. К сожалению, лишь 15 человек отметили
важность сохранения диалектизмов. Они считают, что эти слова – часть
культурного наследия страны. Помнить их необходимо,
3
потому что это одно из связующих звеньев настоящего и прошлого и условие
сохранения традиций.
Также были опрошены учителя, преподающие различные предметы.
Выяснилось, что многие помнят, как говорили в деревнях, где они когда-то
жили, но конкретных слов не назвали. Городские жители не смогли им в этом
помочь.
Заинтересовал ответ учителя русского языка и литературы Галкиной
Валентины Кузьминичны. Она родилась и выросла в далекой Сибири и уже
долгое время живет в Москве. Но до сих пор помнит большое количество
диалектных слов, связанных с крестьянским домом и хозяйством. Вот
некоторые из них.
Катанки – валенки; заплот – забор; яма – погреб; журавины –
клюква; брусница – брусника; черница – черника; сосонник – сосновый лес;
зарод – стог сена; назем – перегнивший навоз для удобрения огорода; ящик
– сундук для хранения вещей; ларь – ящик для хранения зерна и муки; ухват
– приспособление для вынимания чугунков из печи; каменка – печь в бане;
подойник – ведро для дойки коров; комель – толстый конец бревна; зыбка –
колыбель; кулема – неповоротливая девушка или женщина; загнетка –
место перед устьем русской печи; завалинка – насыпь по периметру дома,
отделанная досками; голик – веник из голых прутьев; вьюшка – заслонка в
печи; подтоварник – место, где временно хранят зерно; литовка – коса для
срезания травы; логушка – небольшой деревянный бочонок для кваса или
воды, который берут на сенокос или другие полевые работы; драники –
оладьи из тертого картофеля; околок – небольшой сырой островок
смешанного леса среди поля, на котором густо произрастают кустарники
дикой смородины, малины. ( Все значения диалектизмов
определены со слов учителя)
Затем Галкина В. К. поделилась своими чувствами. Она сказала, что,
когда она произносит эти слова, в душе возникает щемящая тоска. Все
предметы, которые были названы этими словами, для нее являются
4
символами прочности дома, труда, покоя и уюта. Она вспоминает, что все в
доме создавалось совместным трудом. Все предметы быта и бабушка, и мать,
и отец называли всегда одинаково. И маленькие дети были уверены, что все
прочно и крепко в семье.
В деревне, где она жила, ценились трудолюбивые семьи. Как правило,
и дома у них были прочными. Родители выдавали своих дочерей замуж в
крепкие хозяйства. Приезжая в деревню через много лет, она вспоминала ее
жителей по тому, какой у них дом и где он располагался.
После такого опроса у меня
возникла гипотеза:
диалектные
слова, связанные с ДОМОМ, СЕМЬЕЙ, ТРУДОМ, являются носителями
высоких нравственных идеалов. И чтобы ее подтвердить, я решила
исследовать художественные произведения – один из источников
сохранения народных слов. Эти слова сейчас почти не употребляются в
устной речи среди моих городских сверстников.
Цель работы: показать, что диалектизмы, использованные писателями и
поэтами в своих произведениях, являются носителем нравственного идеала, в
понятие которого входят трудолюбие, сохранение семейного очага,
укрепление и сохранение традиций предков.
Задачи работы:

Отобрать для исследования
художественные произведения
поэтов и писателей – выходцев из деревень
 Выбрать диалектизмы
 Выявить их лексическое значение
 Найти иллюстративный материал для наглядного знакомства с
предметами, которые названы диалектизмами
 Сделать вывод, подтверждающий гипотезу
 Найти практическое применение продукту исследования
5
Область исследования:
художественные произведения С. Есенина ,
Н. Клюева, П. Орешина, Н. Рубцова, А. Яшина, А. Прасолова, Ф. Абрамова,
В. Астафьева, А. Солженицына.
Предмет исследования: диалектизмы.
Методы работы:
 Теоретический метод: изучение литературы по данному вопросу
 Аналитический
метод:
анализ
художественных
произведений,
лингвистический анализ слов
 Моделирование: подготовка презентации к уроку, создание слайдов для
виртуальной экскурсии
 Практические методы: участие в фольклорном ансамбле, сообщения на
уроках литературы, проведение виртуальной экскурсии
Практическое применение работы:
 Презентация к уроку русского языка на тему «Диалектизмы»
 Сообщение на уроке литературы «Речь героя как средство его
характеристики»
 Использование
материалов
исследования
в
литературно-
музыкальной композиции к празднованию Масленицы с участием
фольклорного ансамбля «Танок»
 Виртуальная экскурсия «Русская изба»
Актуальность работы
Все , кто не равнодушен к судьбе России, понимает, что в настоящее
время происходит распад семьи. В моде гражданские, гостевые, воскресные
браки.
Ценности полной, дружной, крепкой
Наставления
и
призывы
изменить
ситуацию
семьи
дают
утрачиваются.
незначительные
6
результаты. Поэтому необходимо ненавязчиво воздействовать на молодых
людей, вступающих во взрослую жизнь ,словом. Есть надежда, что эти слова
« прорастут добрыми всходами».
Вступление
Диалект (греч. Dialektos – говор, наречие). Разновидность общенародного
языка, употребляемая сравнительно ограниченным числом людей, связанных
общностью территориальной, социальной, профессиональной.
Диалектизмы – это диалекты, используемые в художественной
литературе.
Диалектизмы
делятся на
фонетические,
грамматические,
лексические и семантические.
Фонетические диалектизмы – это слова, отражающие фонетические
особенности диалекта (мяшок вместо мешок, цай вместо чай).
Грамматические диалектизмы – это особенности в
образовании
грамматических форм слов ( широкие степя)
Лексические диалектизмы – это местные названия известных
предметов и понятий (полотенце – рушник).
Семантические – известные слова, употребляемые в данной местности
в другом значении (улица –гуляние).
Еще в древности в народной жизни сложился образ крестьянина,
труженика, неразрывно связанного со своей землей, домом. Главное для них
- труд, пахота для укрепления своего дома, сохранения семейного очага.
Выполняли они свою работу с полной отдачей , добросовестно. Народное
сознание не мыслило труд иначе, как дело богоугодное, как нравственное
деяние,
а
труженика-крестьянина
как
главное
действующее
лицо
государства. Об этом говорит бесчисленное количество пословиц: «Без труда
нет добра», «Праздность – мать пороков», «Без дела жить – небо коптить» и
т.д.
7
Труд крестьян был очень тяжел, и в этих трудностях воспитывался
русский терпеливый
характер. Человек, владеющий таким характером,
ценился в деревне, он считался своего рода идеалом. Этот образ
культивировался и поддерживался всеми членами семьи, а потом уже
последующими поколениями.
Вся их трудовая деятельность осуществлялась с оглядкой на этого
идеального предка, отказаться от заветов которого было изменой или
предательством. Отсюда неисправимое чувство русских крестьян связи с
предками, почитания их, преклонение перед традицией и стариной.
Труд, сохранение семейных традицией являются духовно-нравственной
основой жизни крестьян. А духовность – это не рассуждения о душе, а
практические дела по претворению в жизнь создания идеального дома,
семьи.
Мир этот создается не только материальными ценностями, но и
словами, которые произносит труженик. Диалекты и есть те слова, с
помощью которых это незримо совершается. Стоит обратить внимание на тот
факт, что в современных условиях наблюдается пренебрежительное
отношение к диалектному слову. Причину этого необходимо искать в
прошлом. В пору преобразований в сельском хозяйстве все проявления
материальной и духовной жизни старой русской деревни объявлялись
пережитками прошлого. Выселялись из родных мест целые семьи, их
объявляли кулаками. Для самих крестьян деревня превратилась в место,
откуда надо было бежать, чтобы спастись, забыть все, что с ней связано, в
том числе и язык.
А ведь в диалектах отражены вековые традиции ведения хозяйства,
особенности семейного уклада, старинные обряды, обычаи.
В повседневном общении в городе мы вряд ли услышим диалектные
слова. Да и в деревне они уже забыты. Поэтому объектом моей работы
стали диалектизмы, используемые в художественной литературе.
8
Основная часть
Поэты и писатели , выходцы из деревень, или те, кто хорошо знаком с
народной речью, часто используют в своих произведениях диалектизмы. Они
становятся средством речевой индивидуализации героев, этнографической
достоверности описания быта, пейзажа, способом внесения экспрессивной
окраски в текст. Однако у многих писателей народно-разговорная речь
становится носителем нравственного идеала.
Чаще всего народно-разговорная речь звучала тогда, когда эти поэты
обращаются к вещам, особенно важным для крестьянина, например, ДОМУ,
Это понятие включает в себя уклад семьи, вкусы, культуру семьи,
привычный порядок, установленный в семье, трудовые традиции.
ДОМ – это место, где человек хотя бы отчасти огражден от мира
враждебности, где его окружает любовь и забота родных. Такие же чувства к
родному дому испытывали поэты Николай Клюев, Сергей Есенин, Петр
Орешин.
Для них деревенский дом, изба – центр мира, воплощение всех
жизненных ценностей. Вот как писал об избе Николай Клюев в стихах 19141916 года:
Изба – колесница, колеса – углы,
9
Слетят серафимы из облачной мглы,
И Русь избяная – несметный обозВспарит на распутье взывающих гроз.
Беседная изба – подобие Вселенной:
В ней шолом – небеса, полати – Млечный путь.
Где кормчему уму, душе многоплачевной,
Под веретенный клир усладно отдохнуть
В поэзии Сергея Есенина крестьянское жилище становится живым
существом, очеловечивается. Становится символом Родины, уходящей Руси.
10
Гой ты, Русь моя родная,
Хаты – в ризах образа…
Не видать конца и края – только синь сосет глаза.
Для современного городского школьника совершенно загадочно звучат
строки С.Есенина из стихотворения «В хате».
Пахнет рыхлыми драченами,
У порога в дежке квас,
Над печурками точеными
Тараканы лезут в паз.
Вьется сажа над заслонкою,
В печке нитки попелиц,
А на лавке за солонкоюШелуха сырых яиц.
Мать с ухватами не сладится,
Нагибается низко,
Старый кот к махотке крадется
11
На парное молоко.
Квохчут куры беспокойные
Над оглоблями сохи,
На дворе обедню стройную
Запевают петухи.
А в окне на сени скатые,
От пугливой шумоты,
Из углов щенки кудлатые
Заползают в хомуты.
.
Поэт – уроженец села Константиново Рязанской губернии - часто
употреблял в произведениях свои рязанские слова и формы, непонятные
жителям города, тем, кто знаком только с литературным языком.
Драчена – так называется толстый блин из сырого картофеля, смазанный
сверху яйцом.
12
Драчены
Дежка – деревянная кадка для засолки грибов, огурцов воды и квас
Попелица – образовано от диалектного слова попел – пепел
Ухват - приспособление, при помощи которого вынимают горшки из печи.
Представляет собой металлическую изогнутую пластину
крепящуюся к ручке – длинной деревянной палке.
– рогатку,
13
Ухват
Махотка
Махотка – глиняный горшок.
Печурка – небольшая выемка в наружной или боковой стенке печи для
сушки и хранения мелких предметов.
14
Заслонка – железный лист, закрывающий устье печи для сохранения
жара.
Низко, крадется – эти слова приведены с диалектным ударением .
Скатые – покатые, с наклоном. Шумота – шум. Паз – узкая длинная
щель между неплотно подогнанными досками.
В этом стихотворении дано описание не комнаты для гостей, а кухни.
Это говорит о том, что поэт – человек не посторонний, свой. Это его мир, его
язык. Продолжением описания кухни становится двор. Он показан как часть
хаты: беспокойные куры квохчут ( диалект) – кричат, поющие петухи,
кудлатые (диалект) – косматые щенки.
Это
стихотворение
–
художественное
полотно,
на
котором
изображено все то, на чем держится семья. Это мило и дорого поэту.
Все объяснения диалектов из стихов С. Есенина были взяты из «Словаря современного русского
народного говора д. Дедулино, Рязанской обл.» М.,1969 (электронная версия)
Рассказывая о деревенской жизни, писатели нередко упоминают те
наименования, которые употреблял С.Есенин. У нашего современника,
писателя-курянина Евгения Носова, читаем: «Время от времени она (мать)
заморенно выпрямилась, но так до конца и не выпрямившись согбенной
спиной, поочередно снимала с кистей, как рукавицы, белые шмоты теста,
шлепая ими в дежу, соскребала о край ладони». В. Белов, уроженец
Вологодчины, противопоставляет, описывая крестьянский быт, деревянную
посуду для хлеба и глиняную для пирогов: «Хлебную квашню для пирогов
15
в хозяйственных семьях не использовали, для этого имелась большая
глиняная посудина».
Хлеб – основное богатство крестьянина, поэтому квашне/деже
отводилось значительное место во многих традиционных обрядах. Например,
при переходе в новую избу хозяева несли квашню с тестом, замешенным еще
в старом доме, чтобы на новом месте был достаток, много хлеба. И в
старинных русских песнях хлебная посуда олицетворяла приплод, сытую
жизнь и богатство:
Растворю я квашонку
На донышке,
Поставлю квашонушку на столбушке
Будь, моя квашонка
Полным –полна.
Даже мыли дежу по особым дням: на Чистый четверг (последний четверг
перед Пасхой), в день Ивана Купалы, когда воде приписывается целебная,
очистительная сила.
Поскольку
дежа – принадлежность женского обихода, она
присутствует прежде всего в девичьих гаданиях и свадебных обрядах. Во
многих деревнях невесту перед венцом на деже причесывали, переодевали
или просто сажали на нее, что символизировало переход девушки в иное
социальное состояние.
У следующего поколения поэтов, таких, как Николай Рубцов,
Александр Яшин, Алексей Прасолов, крестьянский дом тоже выступает
символом Родины, покоя, счастья, хранителем нравственных идеалов.
16
А. Прасолов
В этом доме опустелом
Лишь подобье тишины.
Тень, оставленная телом,
Бродит зыбко вдоль стены.
Чуть струится в длинных шторах
Дух тепла – бродячий дух.
Переходит в скрип и шорох
горница
Недосказанное вслух.
Время сердца не обманет:
Где ни странствуй, отлучась,
Лишь сильней к себе потянет
Та, оставленная часть.
А. Яшин
Как хорошо осенним теплым вечером,
Когда дома огни свои зажгут
Чуть раньше, чем зажгутся звезды млечные,
Спешить туда, где верят, любят, ждут.
Спешить к себе домой, в сою квартиру
Суглинком ли, асфальтом ли дорог,
И верить, что в подлунном этом мире
Ты никогда не будешь одинок.
17
Н.РУБЦОВ
В горнице моей светло.
Это от ночной звезды.
Матушка возьмет ведро,
Молча принесет воды…
В горнице растет, множится свет, что-то доброе. Светло от небесного
света. И хочется вернуть все дорогое, и чтобы вновь родилось стремление до
ночной звезды мастерить себе лодку.
Многочисленны описания крестьянского
дома и на страницах
прозаических произведений, особенно у Виктора Астафьева – писателя 20
века.
Вот его повесть «Покинутая деревня». Писатель скорбит о покинутых
деревнях, где когда-то бурлила жизнь. Он заходит в одну из изб такой
деревни и видит, как вынужденные переселенцы оставили ее в чистоте и
порядке: крашеные полы в горнице и в кути вымыты, русская печь
закрыта заслонкой. В подпечье ухваты, рядом беремя сухих дров.
Кровать закинута ряднинкой. Здесь жили хозяева. Настоящие. Покидая
родной дом из-за жизненных обстоятельств, по зову ли детей или в силу все
сметающей на своем пути урбанизации, они не теряли веры в то, что в их дом
кто-нибудь придет. Затопи печь, путник, согрей избу – и в ней дух живой
поселится, и ночуй, и живи в этом обихоженном доме. Как музыка, звучат в
этом произведении народные слова: куть, горница, подпечье, колун,
завалинка, ряднинка.
Куть – задний женский угол
в избе, место перед печкой.
18
Горница – чистая половина
крестьянской избы.
Ряднинка – изделие из толстого холста или грубой льняной пряжи.
Завалинка – насыпь вдоль наружных стен по периметру. Служит для
предохранения дома от промерзания.
19
Колун – разновидность топора, лезвие которого имеет форму клина с
большим углом, служит только для колки дров.
Подпечье – свободное пространство в нижней
части печи, которое служит для хранения дров
Говоря о жизни села в рассказе «Конь с розовой гривой», Виктор
Астафьев противопоставляет два мира: мир коренных сибиряков, хороших
хозяев, и мир таких, как семья Левонтьевых, глава которой пролетарий,
работающий не на земле, а на заводе и проживающий все до копейки.
Описание дома Левонтьевых автор дается концентрированно, а
описание дома бабушки Катерины Петровны, семья которой воплощает
лучшие традиции русского крестьянства, постепенно, с использованием
местных слов. Они же и делают описание дома поэтичным. Дом бабушки
уютный, теплый. В этом доме выслушают, поймут и простят.
Речь Катерины Петровны необычна, пересыпана словами, нам непонятными:
увал, туесок, шаньга, заимка, бадога, поскотина супротив села, сбодали,
привечала, потатчик. Они звучат, как музыка.
20
Шаньга – булочка с творогом.
Заимка – домик в лесу далеко от деревни
Поскотина – пастбище за селом.
Туесок – берестяная корзинка.
Бадога – длинные поленья.
Увал – возвышенность с пологими
склонами.
Потатчик – защитник, спокинул – покинул, сбодали – украли,
привечала – гостеприимно принимала гостей.
Автор использует диалекты не только для того, чтобы точно передать
картину жизни довоенного сибирского села, но и высветить ту нравственную
чистоту бабушки, которой она обладала.
Все объяснения диалектных слов из рассказа В. Астафьева «Конь с розовой гривой» были
взяты из «Словаря русских говоров центральных районов Красноярского края». Красноярск, РИО
КГПУ, 2003
Вспомним, как описывает крестьянское жилье в повести «Деревянные
кони» Федор Абрамов – выходец из архангельской деревни: «Ах, какой это
был дом! Одних только жилых помещений было четыре: изба-зимовка, избалетица, вышка с резным балкончиком, горница боковая. А кроме них, были
21
еще сени светлые с лестницей на крыльцо, да клеть, да поветь сажений семь
в длину – на нее, бывало, заезжали на паре, - да внизу, под поветью, двор с
разными стайками и хлевами.
И вот когда не было хозяев дома ( а днем они всегда на работе), для
меня не было большей радости, чем бродить по этому удивительному дому.
Да бродить босиком ,не спеша. Вразвалку. Чтобы не только сердцем и
разумом, подошвами ног почувствовать прошлые времена».
Показателен и значим в описании выбор языковых средств – мы видим
перечень диалектизмов: изба-зимовка, изба-летица, вышка, горница, сени,
клеть, поветь, стайки. Диалектные слова в данном случае не объясняются,
значения некоторых из них приблизительно понятны из контекста, о
значении других можно догадаться. И эта недосказанность становится
художественным приемом: это придает описанию дома туманности. Дом как
бы в романтическом ореоле.
Изба – летица – это изба, в которой нет печи. Она не отапливается. А
изба-зимовка – изба в которой есть печь.
Изба в крестьянском понимании – это часть
дома (комната )
Сени - помещение между частями дома
и крыльцом.
Клеть – нежилая постройка для хранения
22
имущества.
Поветь – помещение
под навесом для хранения инвентаря.
Стайка, хлев – помещение для
защиты скота от неблагоприятных условий окружающей среды
У Абрамова часто дается описание дома, в котором много диалектизмов:
полати, задоски, надворье, девочешник, подклет.
Задоски – часть комнаты в избе, отгороженная дощатой заборкой.
Полати – это место под потолком
избы, предназначенное для сна.
Надворье – пространство на дворе
и перед двором .
23
Подклет – нижний нежилой этаж дома.
Девочешник – это закуток в избе с одним окошком, где спали девушки.
Чаще всего он находился рядом с печкой. Другие его названия – кут, задоски,
бабий угол.
Все эти слова несут в себе умиротворяющее, положительное начало:
запах в доме удивительный, золотом горят стены, и дышится по-особому, и
на божнице теплится лампадка. Причем, дом старинный, традиционный
противопоставляется новому, бездушному, холодному по отношению к
человеку. Таким образом, с любовью обустроенный дом, сам становясь
одним из героев произведения, выступает как способ положительной
характеристики его хозяина.
Все объяснения диалектных слов из повести «Деревянные кони» взяты
из
«Архангельского областного словаря» под ред. Гецовой О.Г. 1983-1993(электронная версия)
Важную смысловую и композиционную роль играет описание дома в
рассказе Александра Солженицына «Матренин двор». Это произведение
автобиографично. Жизнь и смерть Матрены Захаровой воспроизведены
достоверно. Подлинно и название деревни – Мильцево Владимирской
области.
24
«Дом Матрены стоял тут же, неподалеку, с четырьмя оконцами в ряд на
холодную не красную сторону, крытый щепой, на два ската и с украшенным
под теремок чердачным окошком. Дом не низкий – 18 венцов, однако
изгнивала щепа, посерели от старости бревна сруба и ворота, когда-то
могучие, и проредилась их обвершка…»
(Верх ворот обветшал)
Дом, в котором жил А.Солженицын у Матрены
Захаровой
«Дворик не был крыт, но в доме много было под одной связью ( дом и двор
объединены). За входной дверью внутренние ступеньки поднимались на
просторные мосты (сени), высоко осененные крышей. Налево еще ступеньки
вели вверх в горницу – отдельный сруб без печи, и ступеньки вниз, в
подклеть. А направо шла сама изба, с чердаком и подпольем (яма под полом
избы для хранения овощей). Строено было давно и добротно, на большую
семью, а жила там теперь одинокая женщина лет шестидесяти».
Говоря о жилье женщины, автор употребляет диалектизмы, даже
выделяет их курсивом. Подробный рассказ о доме является характеристикой
героини, прожитой ею жизни: «…русская печь, как я пригляделся, неудобна
для стряпни: варка идет скрыто от стряпухи, жар к чугунку подступает с
разных сторон неравномерно. Но потому, должно быть, пришла она к нашим
предкам из самого каменного века, протопленная раз на досветьи ( очень
25
рано, до света) , весь день хранит в себе теплым корм и пойло для скотины,
пищу для человека. И спать тепло».
А. Солженицын с интересом и вниманием наблюдает за простой
жизнью Матрены, до мелочей описывая ее убогий быт «с картовью
необлупленной» ( сваренная в кожуре картошка) или «картонным» супом
(суп из ячневой крупы) к «ужоткому» (ужину) с четким, раз и навсегда
заведенным порядком. «Вообще, приглядываясь к Матрене, я замечал, что,
помимо стряпни и хозяйства, на каждый день у нее приходилось какоенибудь другое немалое дело; закономерный порядок этих дел она держала в
голове и, проснувшись поутру, всегда знала, чем сегодня день ее будет
занят».
Действительно, бытие деревни было упорядочено. Раз и навсегда
заведенный
порядок
диктует
цикличность
времен
года.
Все
дела
закрепляются обычаями. А самый главный обычай в деревне – это
коллективная помощь в работе: дом ли срубить, сено выкосить, картошку
убрать. Вот и Матрену зовут пособить (помочь). А обычай помогать
назывался пособьем.
Умиляет и речь Матрены: «зуб наложила» (приметила), «любота»
(красота), «дуель» (метель), «летось» (летом), «сколища» (много), «не
утрафишь» ( не угодишь), «которые кони овсяные, те тижели не
признают» (те кони, которых кормят овсом, могут везти большие тяжести).
Создавая образ Матрены, Солженицын воспроизводит народный характер ее
речи, ее напевную манеру говорить. После гибели героини меняется
авторская речь: она становится суше, стороже. И только в момент прощания
с Матреной вновь появляются речевые, свойственные
народной
речи
обороты («Не гналась за обзаводом») – не наживала себе имущества.
Все объяснения диалектных слов из рассказа «Матренин двор» А.Солженицына взяты из
«Школьного
диалектического
атласа»
«
Язык
русской
деревни».
Пособие
для
общеобразовательных учреждений. И.А. Букринская, Н.Л. Голубева, ОА «Аспект Пресс», 1994
Антиподом Матрены выступает ее несостоявшийся муж Фаддей, жадный и
26
жестокий человек. Его речь лишена диалектных слов. Он требует отдать
горницу его дочери. Но для этого надо рушить часть дома. Не жалела
Матрена горницу, страшно было рушить крышу, под которой она прожила
сорок лет. Для нее это было концом жизни. Она погибает при перевозке
бревен. Нет больше дома – нет и хозяйки. Разрушение дома разрушает и
жизнь человека.
Первоначальное название рассказа - «Не стоит село без праведника».
Позже А. Солженицын изменил название на «Матренин двор». Слово ДВОР
употреблено не в диалектном значении (постройка для скота при доме), а в
литературном – крестьянский дом со всеми хозяйственными постройками,
отдельное крестьянское хозяйство. В этом произведении понятие ДВОР
расширяет свои границы. Это особый мир Матрены с ее отличным от
окружающих отношением к жизни, и не на бытовом, а на нравственном
уровне. Она и подобные ей люди – истинные хранители исконных ценностей
жизни. Их земные потребности просты и естественны, зато они дополнены
интенсивным «потреблением» духовных образов. Они способны видеть, сами
того не подозревая, высший смысл во всех проявлениях природы и
человеческих отношениях.
Самим образом жизни, который показан в рассказе с помощью
народно-разговорной лексики, Матрена доказала, что любой, кто существует
в этом мире, может быть честным и праведным. А. Солженицын хочет
сказать: ее дом, с фикусами, колченогой кошкой, беден. Но как богата ее
душа! Матрена необразованна, поэтому и говорит народным языком,
которым говорили ее родители. И вместе с этими словами она впитала в себя
самые лучшие качества: совесть, доброту, сопереживание.
Сибирский писатель Валентин Распутин так же, как и Виктор Астафьев
и Александр Солженицын,
продолжает традиции русских писателей в
изображении национального характера, используя народную речь.
27
Строительство дома для крестьянина было знаменательным событием.
При этом для него было важно решить не только чисто практическую задачу
– обеспечить крышу над головой, но и так организовать жилье, чтобы оно
было наполнено теплом, любовью и покоем. Героиня рассказа «Изба»
Валентина Распутина Агафья своими руками собрала такой дом. Так
случилось, что ее деревня на Ангаре попала под затопление. Дом перевозили
на другое место в бревнах на волокушах ( повозка без колес и полозьев,
состоящая из двух волочащихся по земле жердей, скрепленных поперечной
связью. Применяется в болотистых и лесных районах для перевозки сена,
дров и т.д.) Надо ставить избу, хлопотать баньку, раздирать
(облагораживать
землю:
вырывать
корни
оставшихся
огород
деревьев,
перепахивать). Пособил (помог) Савелий поставить оклад ( сруб) из листвяка
(из лиственницы), а все остальное сама. На загорбке
(на спине) бревна
таскала. Но одолела ее надсада (повреждение от натуги и чрезмерных
усилий). Отлежаться ушла в прежнюю деревню: там амбар остался («Вся, че
ли вышла?- с ясностью думала она.) Но настал тот день, когда чайник
закипел в избе. Успела Агафья дом поставить до морозов. Справный
(крепкий) получился дом. « Хоромина» ,- так бы назвал его Савелий.
Агафья умерла, но незримый догляд совершала над домом. Жили
потом в этом доме молодые семьи, но оказались полорукими (ничего не
умеющими делать по хозяйству): ни доски заменить, ни завалинку
поправить. Стайки оказались без надобности (скот не держали). А вторые
постояльцы и вовсе ее чуть не сожгли. Но изба осталась жить и стоит опять
прибранная. А ведь этот дом-крепость поставила безграмотная женщина.
Была она высокая, жилистая. Не снимала с ног летом чирки (обувь с
невысокими голенищами, сшитая из одного куска кожи)
28
Чирки
Зимой носила катанки (валенки). Морды (приспособление для ловли рыбы,
сплетенное из ивовых прутьев) плела, зароды (стога сена) ставила, стайки
(помещение для содержания скота) рубила.
Морда
Зарод
Стайка
29
Есть в этом рассказе еще один герой. Это Савелий. Его духовную
высоту В.Распутин показывает через описание дома. В этом описании много
диалектных слов. Калитка запирается вьюшкой (небольшая деревянная
планка, которая крепилась на гвоздике и не давала калитке открываться от
дуновения ветра). Крепкие затворы не нужны в деревне: не было воровства.
В сенях зыбка (колыбель для младенца, подвешенная под потолком)
Она уже не пригодится Савелию, но как выбросить
ее, ведь в ней баюкали его детей.
Заменить эти слова нейтральной лексикой невозможно. Эти
слова звучали из уст наших дедов и прадедов.
Представим, что в русском этнографическом музее предметы быта
заменили на современные. Вместо русской печи с печурками, заслонкой,
подпечьем стоит электрическая плита, на месте зыбки стоит детская
кроватка. Продолжать можно и дальше. Произойдет обезличенье жилища.
Исчезнут национальный колорит , ощущение связи времен и родственная
память, на которой держатся род, дом и семья.
Все объяснения диалектных слов рассказа В. Распутина «Изба» взяты из «Словаря русских
говоров Забайкалья». М.,1980 (электронная версия)
Вывод
Писатели, чьи произведения были рассмотрены, поэтизировали
традиционный мир крестьянского дома, семьи, живущей в гармонии с
природой, труд земледельца, народные обряды, праздники. При этом
народная
речь являлась
и
является
одним из главных
элементов
традиционной крестьянской культуры. С ее помощью авторы передали
важность сохранения дома как таинственного капища, в котором пребывает
благотворное светлое начало. Дом – это достаток, счастье, согласие. Это
символ единства рода: тех, кто живет сейчас и жил раньше.
Образ Дома, созданный с помощью народных слов, становится
мерилом духовности человека, его способности быть причастным к судьбе
30
родной земли. Диалектизмы помогают расширить этические, эстетические
знания традиционной крестьянской жизни, открывают новый взгляд на мир.
Они воспитывают уважение к человеку труда.
Диалектные слова – это голос народа, это зеркало народной жизни. Они
хранят опыт народной жизни, отражают их духовный опыт. Диалектизмы
связывают поколения и культуры. Значит, они являются средством
нравственного воздействия на современное сознание человека.
Таким образом, выдвинутая в начала работы гипотеза, доказана:
диалектные слова, связанные с Домом, Семьей, Трудом, являются
носителями нравственного идеала.
31
Литература
1.Абрамов Ф.А. Деревянные кони. М., 1975
2. Есенин С.А. Избранное. М.,1969
3.Солженицын А.И. Малое собрание сочинений в 7 томах
Рассказы, том 2. Инком НВ, Москва,1991
4.Распутин В. Изба. Повести и рассказы. Вагриус, Москва,2001
5. Энциклопедия для детей . Языкознание. Русский язык, 3-е издание.
Главный ред .Аксенова М.Д. М., Аванта плюс, 2002
6.Словарь современного русского народного говора/д. Дедулино,
Рязанской области .М.,1969(электронная версия)
7.Фельде
О.В.
Словарь
русских
говоров
центральных
районов
Красноярского края. Красноярск, РИО КГПУ, 2003
8.Эчипасов Л.Ч. Словарь русских говоров Забайкалья. М.,1980
(электронная версия)
9.Букринская И.А., Голубева Н.Л. Язык русской деревни/Школьный
диалектологический
атлас.
Пособие
для
общеобразовательных
учреждений. ОА «Аспект Пресс», 1994
10. Библиотека школьника. Русская проза 20 века. Москва. АСТ.
Астрель, 2008
11.Библиотека учителя. Русская поэзия 19 -
начала 20 в.в. Москва.
Художественная литература, 1987
12.Архангельский
(электронная версия)
областной
словарь.
О.Г.
Гецова,
1980-1993
Скачать