"Холмс идет по следу..." Новогоднее представление для старшеклассников Действующие лица: Сэр Генри Баскервилль, баронет Бэрримор, дворецкий Мистер Стэплтон, Доктор Мортимер Шерлок Холмс, знаменитый сыщик Доктор Ватсон Миссис Хадсон Воришка Уличные мальчишки Уличная торговка Модель Белый кролик Снегурочка Дед Мороз Реквизит: Оборудование: Картина 1 (Шерлок Холмс и доктор Уотсон мирно сидят на Бейкер-стрит.). Доктор Ватсон: А где же миссис Хадсон, дорогой Холмс? Почему она не несет нашу почту? Холмс: Полагаю, что она убирает Вашу комнату, Ватсон. Доктор Ватсон: Откуда Вы знаете? Холмс: Ну… дверь в Вашу комнату открыта, там гудит пылесос и падают вещи. Доктор Ватсон: Ваша интуиция просто поразительна, Холмс! (входит миссис Хадсон с газетами) Миссис Хадсон: Ваша почта, сэр! (Кладет газеты на стол. Ватсон и Холмс читают газеты). Доктор Ватсон: Спасибо, миссис Хадсон! Холмс: Ну и что же вы нашли интересного, Ватсон? Доктор Ватсон: Да ничего особенного. Правительство поздравляет народ с Новым годом. Еще пишут, что в канун Нового года резко снизился уровень преступности, в результате чего знаменитые защитники справедливости, легендарные Шерлок Холмс и его друг доктор Ватсон остались без работы. Холмс: Боже мой, глупость какая. Доктор Ватсон: А вот еще заметка. Баба-Яга сделала пластическую операцию и подала заявку на Новогодний конкурс красоты... А сколько же ей лет? 1 Миссис Хадсон: (укоризненно): Джентльмены не должны обсуждать возраст дамы, даже если речь идет о Бабе-Яге. Доктор Ватсон: Ну хорошо. (перелистывает страницы газеты). Послушайте, Холмс, что пишут в криминальной хронике: Внимание! В прошлом году из Сторожевской средней школы ушли и до сих пор не вернулись Дед Мороз и его внучка Снегурочка. Просьба: всех тех, кто располагает какой-либо информацией о месте нахождения вышеупомянутых лиц, сообщить по телефону 39-2-00. Вознаграждение гарантируется. Не кажется ли вам, Холмс, что нам стоит заняться этим делом? Холмс: Что ж, звучит заманчиво. Доктор Ватсон: С чего начнем? Холмс: Элементарно, Ватсон! (Встает и свистит. Танец мальчишек. Они подбегают к Холмсу). Знакомьтесь, Ватсон: Филя, Феня, Фокс. Филя: Чем можем быть полезны, сэр? Холмс: Дело серьезное, ребята. Пропали Дед Мороз и Снегурочка. Нужно их срочно найти... Начнем со Снегурочки (Обращается к Ватсону). Ватсон, как на первый взгляд, по-вашему, должна выглядеть Снегурочка? Доктор Ватсон: Ну, по-моему, она должна быть румяной. Ну еще доброй и общительной... (В это время помощники убегают со сцены, не дослушав их и что-то обсуждая между собой). Холмс: Подождите, Ватсон! Нам нужно внешнее описание, а вы начали с характера. Доктор Ватсон: А что? Это тоже вполне может нам помочь. Миссис Хадсон: Господа, не спорьте. Кто-нибудь из вас видел Снегурочку? Доктор Ватсон: Вообще-то я не видел. Холмс: Я имел честь только слышать об этом великолепном создании. (Постепенно закрывается занавес. В зрительный зал выходит торговка). Картина 2 (Торговка ходит между рядов, предлагая разные товары и громко кричит.) Торговка: Господа хорошие, подходите, выбирайте, покупайте! Такого вы нигде не найдете... (На сцене помощники размышляют между собой). Филя: Послушайте-ка, видите вон ту барышню. Во-о-он. Феня: Ну вижу. 2 Фокс: Вроде бы похожа. (Все трое всматриваются в торговку). Филя: Смотри, и румяна, как и говорил доктор Ватсон. Феня: И добрая какая, как раздает все всем - смотри. Фокс: Точно, точно. А самое главное - очень общительная. Как громко и здорово у нее получается, прямо заслушаешься. Филя: Она! Какие могут быть вопросы? Берем! (Подходят ближе к торговке). Филя: Мадам! Пожалуйста, пойдемте с нами. Феня: Вас хочет видеть очень почтенный человек. Фокс: Точно, точно. Правда-правда. Торговка (ребятам): Подождите, какой человек? Зачем хочет видеть? Не понимаю! (Задумалась, потом резко опомнилась). А! Тот, что...? Ага! Так он у меня оптом возьмет? Филя: Не знаю. Пойдемте, мадам! Феня: Все, не сумлевайтесь! (Все уходят за елку. На сцене Шерлок Холмс, доктор Ватсон, миссис Хадсон). Миссис Хадсон: (подает кофе). Кофе Монтеррей! Холмс и Ватсон: Кофе Монтеррей? Миссис Хадсон: Лучший кофе, с континента кофе. Ваш кофе, джентльмены. Холмс: Спасибо, миссис Хадсон. Итак, вернемся к нашему разговору, Ватсон. Эти три сорванца убежали, не дослушав наши объяснения. Доктор Ватсон: Я сомневаюсь, что они могут найти нужного нам человека. (Из-за елки появляются Филя, Феня, Фокс и торговка. Секундная пауза). Картина 3 Торговка: Здравствуйте, господа! Ну что, все берем? Смотреть будете?.. Доктор Ватсон: Что смотреть? Холмс: Что брать? 3 Холмс и Ватсон вместе: Вы кто? Торговка: Кто я? (поет на музыку «Мы веселые таланты») Я на рынках всех бываю, На погоду не гляжу, Чем придется, тем торгую И что хочешь предложу. Я - торговка из народа, И понятна, и проста, Есть и туфли-скороходы, Есть и шапки из песца. Фокс, Филя, Феня: Кого мы привели? (В недоумении). Холмс: Я тоже хотел бы знать это. А где же настоящая Снегурочка? Торговка: Так вам нужна Снегурочка? Холмс: Да! Но дело в том, что никто не знает точно, как она выглядит! Леди, вы поможете по мере ваших ограниченных сил? Торговка: Может быть! Значит, это - молодая девушка, стройная, привлекательная, с умом использует косметику. Ну, в общем, ее в толпе узнать можно. Ватсон: Ну что, поняли? (Обращается к ребятам. Филя, Феня, Фокс кивают головами и убегают). Картина 4 (На сцене Шерлок Холмс, доктор Ватсон, Миссис Хадсон и Торговка, которая навязывает им товар). Торговка: Может, все-таки что-нибудь купите? Зря, что ли, шла сюда? (На сцене появляется модель с ребятами под музыку песни «Дольче и Габбана») Миссис Хадсон: Батюшки?! (Ей становится плохо, Торговка оказывает ей помощь. Ватсон предлагает девушке сесть. Та садится). Модель: Спасибо, сэр. Ну что, не ждали? Доктор Ватсон: (оглядев ее с ног до головы) У нас прохладно, может, накроетесь пледом? Модель: Пригласить пригласили, а что показывать: «Карден», «Ковалли», «Ив Сен Лоран», зеленыето у вас есть? 4 Холмс (Ватсону): А это наверняка из "Гринписа" (девушке). Нет, мы в эту организацию не входим, мисс. (Ватсону): Найти мы ее нашли! А теперь пора позвонить относительно вознаграждения. Модель: Это я должна получить вознаграждение! Вы-то за что? Доктор Ватсон: Дорогая Снегурочка! Вы от волнения все забыли?! Модель: Снегурочка? Ну "дорогая" - пойдет, а Снегурочка причем здесь? А? Холмс: Вы красивая, стройная, сразу видно, что добрая! Так! Значит, вы - Снегурочка, мисс! Доктор Ватсон: Мы вас нашли, осталось найти Деда Мороза. Модель: Я с вами вполне согласна. Быть Снегурочкой за вполне приличное вознаграждение... Торговка: Джентльмены! Кого вы приняли за Снегурочку? Модель: Леди, а они должны были вас принять за Снегурочку, что ли? (Смотрит на торговку надменным взглядом). Торговка: Мисс, но не вас же. Доктор Ватсон, мистер Холмс, где же ваши глаза? Да это же... Модель: Ну, ну... (Стук в дверь...Входит Снегурочка) Картина 5 (Все смотрят на Снегурочку. Немая сцена). Снегурочка: Здравствуйте, люди добрые! Извините, что побеспокоила вас. Скажите, пожалуйста, здесь ли живут Шерлок Холмс и доктор Ватсон? Миссис Хадсон: Да, да! Мисс, заходите. Это доктор Ватсон, а это - мистер Холмс. Снегурочка: Господа, мне нужна ваша помощь! Доктор Ватсон: Но кто вы, прекрасная незнакомка? Снегурочка: Ах, да, я не представилась. Снегурочкой меня зовут. Доктор Ватсон: Наконец-то, дорогая, вы нашлись! Холмс: Так это вы?!. Что за помощь вам необходима, юная леди? Снегурочка: Расскажу все по порядку. Год назад мы с дедушкой поздравляли российских ребятишек с Новым годом. Затем мы отправились в другие страны: Индию, Китай, Сингапур, Австралию, Англию... Мы вместе сели в Англии на поезд, чтобы возвращаться в Россию. А в поезде народу видимо-невидимо. Да все с такими сумками (показывает на сумки Торговки), с баулами. Ехали мы долго, устали. Приехали на вокзал в Девоншире . А эти, с сумками, как стали толкаться! Нас толпа и 5 понесла. А какая-то женщина мешок дедушкин схватила. Он повернулся взять его, а меня толпа в метро унесла. Холмс: А мешок-то ваш дедушка взял? Снегурочка: Взять-то взял, да мы потерялись. (Расплакалась) Как быть? Что делать? Куда идти? Миссис Хадсон: (приносит стакан с водой). Успокойтесь, дорогая! Эти джентльмены вам обязательно помогут. Ведь так, господа? Холмс: Это элементарно. (Занавес закрывается) Картина 6 (Дверь открывается, и вбегает запыхавшийся доктор Мортимер, мечется по комнате, натыкается на невозмутимо сидящих джентльменов) Мортимер: Доброе утро, джентльмены! Кто из Вас знаменитый сыщик Шерлок Холмс? Холмс: Он перед Вами, любезный доктор Мортимер. Мортимер: Но откуда Вы знаете, что я доктор и что моя фамилия Мортимер? Холмс: На Вашу профессию мне указали фонендоскоп, болтающийся у Вас на шее, и белая шапочка, украшающая Вашу голову. Ну, а фамилия… Всех врачей в Англии зовут либо Ватсон, либо Мортимер. Поскольку Ватсон сидит рядом со мной, то Вы – Мортимер. Доктор Ватсон: и Мортимер (хором): Вот это да! Доктор Ватсон: Что привело Вас на Бейкер-Стрит, сэр? Мортимер: Меня привело, вернее, пригнало сюда проклятье рода Баскервиллей, джентльмены… Это собака, сущая собака… она убила дедушку, несчастного Деда Мороза. Он был так напуган, так напуган. И его старое сердце не вынесло. Холмс: Так. Понятно: сердце не вынесло. Не понятно только, чего. Мортимер: Проклятья, проклятья Баскервиллей, сэр!! А сейчас из Америки прибывает сэр Генри, и боюсь, он тоже не вынесет проклятья… Холмс: Мы с Ватсоном вынесем его! То есть, Ватсон вынесет его из поместья Баскервиллей, а я, пока он этого не сделал, поживу на болотах, разведаю обстановку, может Дед Мороз еще жив. Говорят, у Вас в Девоншире замечательные болота. (Песня Шерлока Холмса и доктора Ватсона мотив песни «Наша служба и опасна и трудна») Наша служба и опасна, и трудна, Ведь Британия – преступная страна, И нередко кое-кто из англичан 6 Честно жить не хочет… Значит, снова нам идти в незримый бой – Ведь за это деньги платят нам с тобой: Фунты, между прочим. Картина 7 (Поместье Баскервилей. Сэр Генри Баскервиль, Снегурочка и доктор Ватсон сидят за столом и едят овсянку) Бэрримор: Ваша овсянка, сэр Сэр Генри: Таким солнечным безмятежным утром мне кажется, что никакого проклятья не существует, кроме этой вашей овсянки. Снегурочка: И никаких Баскервиллей не существует. Сэр Генри: (ударяя ложкой об стол) На что Вы намекаете, миледи? Доктор Ватсон: (умиротворяюще) Да будет Вам. Леди оговорилась. И Баскервилли существуют, и проклятье существует… (Генри давится овсянкой. Входит Бэрримор с подносом, полным посуды. Спотыкается, роняет поднос. ) Бэрримор: Проклятье!! (опомнившись) Сэр… Сэр Генри: И Вы туда же, Бэрримор?! Бэрримор: Простите, сэр, но с тех пор, как беглый каторжник, поселился по соседству, на наших болотах, я набрался от него всяких гадостей. Доктор Ватсон: (про себя) А вот и зацепочка, возможно речь идет о Деде Морозе. Сэр Генри: По-моему, так Вы просто набрались, Бэрримор. Бэрримор: Чем бы я, по-Вашему, мог набраться, если в Баскервилль-холле нет ничего кроме овсянки? Доктор Ватсон: И этого жуткого проклятья. Но, милая Снегурочка, как выглядит ваш дед? Какие особые приметы? Снегурочка (сквозь слезы): Он высокий, крепкий, очень веселый, добрый человек, у него красный нос... Доктор Ватсон: Успокойтесь, я прошу вас. Мы найдем вашего дедушку. Тем более, что мистер Холмс взялся за ваше дело. Вот у него и спросим, что стало известно ему о пропавшем в этих гнилых болотах дедушке. (в комнату входят мистер Степлтон) 7 Стэплтон: Добрый день, леди и джентльмены! Спиритизмом занимаетесь? А я вот пришел поговорить с Вами, достопочтимый сэр Генри, относительно судьбы Вашего проклятия, которая меня чрезвычайно тревожит. Бэрримор: Это мистер Стэплтон, учитель английского языка. Сэр Генри: Какого еще проклятия? Стэплтон: Которого я отказываюсь обучать английскому языку. Вот – полюбуйтесь на его дневник!.. (Вбегает Шерлок Холмс, выхватывает дневник у Стэплтона и прячет его.) Холмс: Не повторяйте своих убийственных действий, Стэплтон! Вида этого дневника не может перенести не один джентльмен! Сэр Генри: (ошеломленный) Да объясните мне, наконец, что происходит?! Какое проклятие? Какой дневник? Холмс: (торжественно садясь в кресло) Ну, признаюсь, что мне потребовалось целых три часа, чтобы навести справки в мэрии и просмотреть журналы и личные дела Девонширской гимназии. Я выяснил, что у сэра Чарльза был внук, когда-то необычайно милый и покладистый мальчик. Так, Бэрримор? Бэрримор (вздыхая): Так точно, сэр. Он всем говорил “ха у ду ю ду?” и овсянку ел за троих… Снегурочка: Так где же сейчас этот ребенок? Бэрримор (печально): К несчастью, он вырос . Снегурочка : Что же в этом плохого? Холмс: В этом и заключается роковое проклятье всех обитателей Баскервилль-холла. За первые три года учебы в школе они буквально звереют и становятся… Бэрримор: Настоящими собаками, сэр. Никакой культуры – что ни скажешь, в ответ только брехня, извините, или вой. Покойный баронет даже за ремень брался – так внук ему палец прокусил… Сэр Генри: А где же он сейчас, этот… гм… щеночек? Бэрримор: Настоящий цепной пес, сэр! Вот я его на цепь и посадил. Но он систематически срывается, бегает по болотам и крадет чужие вещи. Холмс: такая строгость не спасла старого баронета. Учитель Стэплтон решил показать ему дневник внука. И сердце старого джентльмена не выдержало этой страшной картины. Доктор Ватсон: Но почему сам Стэплтон не умер, сэр? Холмс: Стэплтон – не джентльмен, сэр. Поэтому он относительно спокойно и без ущерба для здоровья мог заглядывать в дневник . (Вбегает доктор Мортимер). 8 Мортимер (в панике): Спасайся, кто может! Племянник сорвался с цепи, он с минуты на минуту будет здесь!! (убегает) (Свет гаснет. В темноте слышен голос Бэрримора: “Собака Баскервиллей, сэр!”. Потом только визг, крик, лай и рычание. Затем появляется воришка с мешком) Картина 8 Воришка: Постой, паровоз, не стучите, колеса... Встречаем деда! (икает, чуть не падает) Доктор Ватсон: Так вы Дед Мороз? Воришка: А что, не видишь? Встречаем деда! А то ребятишки без праздника останутся! (Снегурочка падает в обморок. Сэр Генри оказывает ей помощь). Доктор Ватсон: Снегурочка! Мы нашли Деда Мороза! Снегурочка (расплакалась): Нет, нет, это не он. Холмс: По-моему, кто-то перестарался! (подходит к воришке). Воришка: (обнимает Холмса): Под крылом самолета о чем-то поет... Холмс: Отдохни, дорогой дедуля! Доктор Ватсон: Поздравляю, Холмс! Вы как всегда гениальны и молниеносны. Все приметы сходятся: вот- высокий, крепкий, очень веселый, добрый человек, у него красный нос и самое главное –мешок… Холмс: (задумчиво обращается к сидящим) Это не Дед Мороз и даже не собака Баскервилей! (поднимает мешок, который уронил воришка) Воришка: (огляделся): Ой! А народу-то, а людей! Мистер, ты зачем мешок украл? Зачем деда обидел? Холмс: Сэр, пожалуйста, поподробнее, откуда у вас этот мешок? Воришка: Начну по порядку: сижу я и вижу, идет по улице джентльмен лет так под 100, с бородой, с мешком. А навстречу бежит собака… ну эта, ваша, Баскервилей. Я ему и говорю, нет, чего это я? Собака ему человеческим голосом и говорит: «Дедуля, что ищешь: вчерашний день?» А он мне, то есть ей, и говорит: «Внучка потерялась, красивая, умная». А я ему говорю, то есть она ему говорит: «Она ушла вон туда, на болота». Старый джентльмен побежал прямо туда, в самую трясину, и собака за ним. А я ему и говорю: дай, мол, я с мешком постою. Мешок дедуля и оставил . ( Издалека слышен вой, визг, крик, лай и рычание.) Холмс: Ватсон, одевайтесь скорей. Срочное дело. Кажется , я знаю где искать русского джентльмена с подарками, да и хотелось бы все же понять, как выглядит говорящее проклятье рода Баскервилей Воришка: (про себя) Да никакое я не проклятие, я жертва английского образования. (Ватсон и Холмс уходят). 9 Картина 9 Доктор Ватсон: Холмс, почему мы так быстро покинули Баскервиль-холл? По-моему, там сейчас происходит самое интересное. Холмс: Ватсон, по-моему, я напал на след Деда Мороза. Идемте, Ватсон... Методом научного тыка и сбором имеющейся у нас информации я выяснил: деду лет сто, и он к тому же уже без мешка. Ватсон: А где же мешок? Холмс: Мешок в доме сэра Генри, его принес воришка. А у Деда Мороза неординарная внешность: длинная борода, красный нос, одет индивидуально. (Из –за елки выходит Дед Мороз). Доктор Ватсон: Смотрите, Холмс, этот джентльмен очень похож на Деда Мороза! Дед Мороз: Люди добрые, вы меня узнали? Ватсон и Холмс: Да, Дед Мороз! И готовы помочь вам! Дед Мороз: У меня пропала внучка - Снегурочка и еще мешок украл один джентльмен! Доктор Ватсон: Ну, вовсе это и не джентльмен. Идемте с нами, сэр. Снегурочка уже вас заждалась, да и мешок вернули. Холмс: Что же вы делали в Девоншире так долго, да еще на этих ужасных болотах? Дед Мороз: Пытался найти внучку, а заодно воспитывал … ( Слышен вой и рычание.) Доктор Ватсон: Неужели собаку Баскервилей? Дед Мороз: Ну, что вы . Это не собака. Холмс: А кто же? (появляется Снегурочка и воришка с мешком). Снегурочка: Здравствуй, дедушка! Дед Мороз: Здравствуй, внученька! Спасибо, люди добрые! (Кланяется Холмсу и Ватсону). Холмс: Так что же собака? Дед Мороз: (открывая мешок) На болотах я нашел маленького зайчишку, ну и воспитал из него замечательный символ наступающего года. (из мешка появляется белый кролик и страшно воет) Доктор Ватсон: Так вот, кто пугал жителей Девоншира! Что же у кролика с голосом? 10 Холмс: Элементарно, Ватсон. Это чисто английское произношение. (танец белого кролика) Дед Мороз: Это, внученька, тебе подарок. Снегурочка: Какой хорошенький! Спасибо тебе, дедушка! Теперь можно и праздник начинать Дед Мороз: Ну что ж, друзья, прекрасен час! Снегурочка: Мы очень рады видеть вас! Дед Мороз: Чудесный в сказке поворот Нам дарит дивный Новый Год! Снегурочка: Желаем счастья и добра, Смеяться с самого утра! Пусть говорят, что без причины… Дед Мороз: Нет! Хмурость – признак дурачины! Не будем друг на друга злитьсяПойдёмте к ёлке веселиться! (финальная песня «Стрелки» «С новым годом») Как в детстве, идет Новый год, Мир - он необычен, Миллионы чудес с собою ведет. Мир - он полон волшебства. Я вижу счастливых людей И, как в сказке, придет Дед Мороз Сегодня мы вместе, мы вместе… И подарит нам наши мечты. Сказка может прийти в Новый год, Надежды огни на елках зажжет. Мы рядом на свете живем Нам надо быть вместе, вместе… На небе свет звезд В них отразились мечты всех моих друзей. Так двадцать первый жить начинает: К нам приближается новое время… Новый год - он самый-самый свежий хит. Мы поем ему, чтоб принес нам счастье. Как хорошо, что вы сегодня со мной Так улыбнитесь мне на этой встрече друзей! (+ куплет по-английски) Как в детстве, идет Новый год, Миллионы чудес с собою ведет. Я вижу счастливых людей Сегодня мы вместе, мы вместе… Сказка может прийти в Новый год, Надежды огни на елках зажжет. Мы рядом на свете живем Нам надо быть вместе, быть вместе… (танцевально-игровая программа) 11