Антология псевдонимов русских и зарубежных писателей 1920

реклама
МБОУ Комсомольская СОШ
РАБОТУ ВЫПОЛНИЛА
УЧЕНИЦА 10 КЛАССА
НУТРИХИНА ВИКТОРИЯ
РУКОВОДИТЕЛЬ
УЧИТЕЛЬ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ
ХАБАРОВА ЛИЛИЯ ИВАНОВНА
1
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ_______________________________________________________ ___3
ГЛАВА 1. Что такое псевдонимы. Причины возникновения псевдонимов___ 5
1.1. Уйти от недреманного ока цензуры__________________________________ 5
1.2. Литературный труд не в почете______________________________________7
1.3. Пробы пера и неудобства славы_____________________________________ 8
1.4. Слишком много однофамильцев_____________________________________10
ГЛАВА 2. Типы псевдонимов___________________________________________12
2.1. Псевдонимы-характеристики_______________________________________ 12
2.2.Литературные маски________________________________________________14
23. Под мужским именем_______________________________________________15
2.4. Они претворялись женщинами______________________________________16
2.5. Шуточные псевдонимы_____________________________________________16
2.6. Коллективный псевдоним___________________________________________17
2.7. Неблагополучные фамилии _________________________________________18
2.8. Придумали сами____________________________________________________18
ГЛАВА 3. Способы образования псевдонимов_____________________________20
3.1. Псевдонимы, связанные с истинным именем__________________________20
3.2. Псевдонимы, не связанные с истинным именем________________________22
3.3. Псевдоним вытесняет настоящую фамилию____________________________23
ГЛАВА 4. Классификация псевдонимов от А до Я__________________________25
4.1. Псевдонимы русского алфавита______________________________________25
4.2. Псевдонимы латинского алфавита____________________________________42
ГЛАВА 5. Перспектива_________________________________________________44
5.1. Псевдонимы писателей 21 век. Борис Акунин__________________________45
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ________________________________________________________45
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ__________________________47
ПРИЛОЖЕНИЕ_______________________________________________________48
2
Каждый русский писатель состоит
из тела, души и псевдонима
Г. Плеханов
Введение
Мы тысячи раз произносим чьи-то имена и слышим свое собственное. А что такое
имя, зачем оно нужно и как влияет на нашу жизнь? Ведь имя – это то, что остается после
нас. Задавая себе такие вопросы, мы невольно задумались о псевдонимах известных
писателей. Почему писатели брали себе псевдонимы, какое смысловое значение они
несут, каковы способы их образования? Все эти вопросы мы попытаемся рассмотреть в
своем исследовании.
Псевдони́м (греч. ψευδής — «ложный» и греч. όνομα — «имя») — имя
(антропоним), используемое человеком в той или иной публичной деятельности вместо
настоящего (данного при рождении, зафиксированного в официальных документах).
В «Словаре русского языка» С.И. Ожегова мы можем найти такое определение
псевдонима: «Это вымышленное имя, которое иногда принимают писатели, артисты».
В справочных материалах по литературе (авторы Тураев С.В., Тимофеев Л.И.,
Вишневский К.Д) дают такое определение: «Псевдоним – подставное, ложное имя или
условный знак, под которым автор публикует свое произведение, опасаясь политического,
религиозного преследования за него или из каких-либо личных соображений».
Псевдонимы заслуживают изучения как один из важных факторов литературной
жизни всех времен и народов. Наука о псевдонимах, которую по аналогии с ономастикой
(наукой об именах) можно назвать псевдономастикой, или псевдонимикой, т. е. наукой о
ложных (вымышленных) именах, равно близка библиографии, лингвистике и
литературоведению.
Задача библиографов – определять, кому принадлежит тот или иной псевдоним, и
составлять словари псевдонимов; задача лингвистов – изучать способы образования
псевдонимов и их смысловое значение; литературоведы должны объяснять
происхождение псевдонимов, вскрывать причины (часто социального характера),
заставившие автора соблюдать инкогнито, придумывать себе вымышленные имена и даже
выдавать себя за других лиц.
Литературные произведения, выпущенные без подписи автора (анонимные) или под
псевдонимом (вымышленным именем), известны с древнейших времен, еще до
изобретения книгопечатания. Иногда писатели не ставили своего имени при выпуске
одного или нескольких сочинений, а иногда всю жизнь. Это присуще литераторам всех
стран.
Поэтому цель нашего исследования: показать антологию псевдонимов русских и
зарубежных писателей 19-20 веков; раскрыть псевдонимы известных писателей и поэтов.
Данная цель определила задачи:
1. Рассмотреть причины появления псевдонимов
2. Выявить способы образования псевдонимов
3. Разработать схему видов псевдонимов
4. Составить классификацию псевдонимов русских и зарубежных писателей 19-20 века
В качестве объекта исследования определены известные ( и не очень) русские и
зарубежные писатели 19-20 веков
Предметом исследования являются имена и фамилии русских и зарубежных писателей
19-20 века
3
Методы: анализ, сопоставление биографий, анкетирование, наблюдение.
Гипотеза: если составить антологию псевдонимов русских и зарубежных писателей, то
можно понять своеобразие судьбы и открыть любопытные страницы их литературной
жизни.
Перспектива: составить антологию известных писателей 21 века
4
ГЛАВА 1. ЧТО ТАКОЕ ПСЕВДОНИМ.
ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПСЕВДОНИМОВ
.
1.1. Уйти от «недреманного ока» цензуры
Одной из главных причин, во все времена и во всех странах побуждавших авторов
скрывать свое имя, было стремление избежать преследований за сочинения
обличительного характера. Вполне естественно, что произведения без подписи или под
псевдонимом наиболее часто появлялись в те исторические периоды, когда свобода
печати была ограничена, и в тех странах, где цензура была особенно строгой.
Выступления в печати издавна являлись одной из форм политической борьбы. Поэтому
сатирические
произведения,
направленные
против
властей,
памфлеты,
публицистические статьи сплошь и рядом выпускались анонимно или от имени
вымышленных лиц. Выступать открыто осмеливались немногие, большинство было
вынуждено маскироваться из боязни репрессий, либо потому, что цензоры не
пропускали произведений, подписанных настоящим именем автора. Например, в Англии
в годы буржуазной революции XVII в. авторов произведений, направленных против
властей, присуждали к стоянию у позорного столба, крупному денежному штрафу и
тюремному заключению. Зная это, нетрудно понять, почему великий английский
сатирик Джонатан Свифт не поставил своего имени под «Сказкой бочки» (1696 г.), ни
под «Письмами суконщика» (1724 г.), обличавших правящие круги Англии. Анонимно
выпустил Вольтер первое издание «Орлеанской девственницы» (1755 г.), где он
осмеивал католический культ девы Марии, разоблачал мистическую легенду, созданную
церковниками вокруг имени Жанны д’Aрк, зло издеваясь над духовенством.
Не раз приходилось из соображений безопасности скрывать свое имя авторам и в
царской России: ведь их родина принадлежала к числу стран, где свобода печати была
резко ограничена и цензура всегда была настороже. Первая книга, обличавшая ужасы и
варварство крепостного строя, знаменитое «Путешествие из Петербурга в Москву» А.Н.
Радищева была издана в 1790 г. Без указания имени автора, под нарочито безобидным
заглавием. Но никогда еще в России не издавался столь смелый протест против рабства.
Делая записи на почтовых станциях, Радищев делился своими наблюдениями над
горькой долей крепостных. Сожженное по приказу Екатерины «Путешествие»
оставалось запрещенной, «опасной» книгой свыше 100 лет. Особенно тщательной
маскировке приходилось подвергать свои произведения писателям, осужденным
царским правительством или эмигрировавшим из России.
Николай I, жестоко расправившийся с декабристами, бдительно следил за тем, чтобы
оставленные им в живых участники восстания были навсегда и полностью изолированы
от общества. Ни одна, даже самая безобидная строка, подписанная кем-либо из них, не
должна была проникнуть в печать. В.К. Кюхельбекер, лицейский друг Пушкина, за 20
лет своего заключения и ссылки в Сибирь настойчиво, но безуспешно пытался
печататься. Ему удавалось это лишь в тех случаях, когда фамилия не была указана. Так,
его повесть «Ижорский» была в 1835 г. издана Пушкиным без всякой подписи.
Анонимно же был напечатан и «Русский Декамерон». На обложке стояло лишь имя
издателя – И. Иванов (по-видимому, так замаскировал себя Пушкин). Баллада «Кудеяр»
и другие стихи Кюхельбекера были изданы под псевдонимом В. Гарпенко.
Декабрист Г.С. Батеньков иногда подписывался √-1. Для знающих математику ясен
смысл этого оригинального стигмонима: ведь на языке математических символов это
выражение называется мнимой единицей. И действительно, разве не был «мнимой
единицей» в царской России человек, лишенный судебным приговором всех прав и
после 20-летнего заточения в крепости сосланный в Сибирь? Другой декабрист, Н.И.
Тургенев, политический эмигрант, заочно приговоренный к смертной казни, свою
5
статью о положении крепостных в России (1942 г.) подписал Un proscrit russe, т.е.
Русский изгнанник, так он хотел подчеркнуть свое положение.
На протяжении многих лет царская цензура не прекращала борьбу с А.И. Герценом:
ведь его «Колокол» открыто призывал к революции. Царь велел «не допускать к выходу
в свет сочинений лиц, признанных изгнанными из отечества, тайно покинувших его, и
государевых преступников, какого бы содержания ни были их сочинения и в каком бы
виде они не издавались: под собственными ли именами авторов или под какими либо
псевдонимами и знаками». Поэтому роман «Кто виноват?» в 1866 г. был издан без
всякой подписи.
Н.Г. Чернышевскому после его ареста в 1862 г. царское правительство навсегда
запретило выступать в печати. Ведь ему вменялось в вину как раз то, что он оказывал
чересчур большое внимание на молодежь своим романом «Что делать?» и статьями,
которые цензура именовала «поджигательскими». Даже после возвращения из ссылки не
мог он печататься под своим именем и использовал псевдоним Андреев и Старый
трансформист.
Преследования вынуждали писателей-революционеров к сугубой конспирации.
Будущий автор «Алых парусов» А. С. Гриневский, свой первый рассказ в «Биржевых
ведомостях (1906 г.) подписал А.А. М-въ. Гриневский не мог подписываться своей
фамилией, ибо состоял под надзором полиции, был сослан в Туринск и оттуда бежал.
Его отец, счетовод вятской больницы, взял для него паспорт одного из умерших
больных по фамилии Мальгинов.
Условия жизни и деятельности В.И. Ульянова, вплоть до свержения в России царской
власти, заставляли его, как и других профессиональных революционеров, соблюдать
строжайшую конспирацию. Возможность подписываться собственным именем была для
него исключена: ведь уже с 17-летнего возраста он находился под негласным, но
бдительным надзором полиции. Первая легально напечатанная его работа была
подписана К. Тулин. Подпись Ленин Владимир Ильич впервые употребил в 1901 г.
Причины выбора этого псевдонима остались неизвестными. Есть предположение, что
эту подпись Владимир Ильич взял по аналогии с одним из псевдонимов Г. Плеханова –
Волгин. В таком случае Ленин – это производное от названия великой реки Лены. При
этом до 1917 г. Владимир Ильич подписывался не В. Ленин, а Н. Ленин (очевидно, в
связи с конспиративным прозвищем «Николай»), а также Петров, Карпов, К. Иванов, Р.
Силин и особенно часто – псевдоинициалами. У него было свыше ста псевдонимов.
С.Я. Маршак, находясь в годы гражданской войны на территории, занятой
белогвардейцами, печатался под псевдонимом Доктор Фрикен. В фельетонах и стихах
доктора Фрикена, написанных эзоповским языком, обличал порядки, установленные
белогвардейцами, высмеивались генералы - самодуры. Лишь псевдоним, тщательно
оберегавшийся редакцией, помог Маршаку избежать расправы.
Иногда в качестве подписи избиралось имя реального лица (чаще уже умершего).
Такие подписи называются аллонимами или гетеронимами (в переводе с греч. – чужое
имя).
Чужое имя часто использовалось для того, чтобы обойти цензуру. В царской России
был широко распространен обычай приписывать антиправительственные и вообще
нецензурные стихи уже умершим поэтам, чтобы настоящий автор не пострадал от
репрессий.
Так, Пушкин, когда у него потребовали объяснений насчет «Гавриилиады», намекнул
в письме П.А. Вяземскому (вероятно, специально для цензоров), будто ее написал Д.П.
Горчаков, незадолго до того умерший.
Часто перед фамилией уже умершего писателя, поэта или исторического лица
ставились начальная буква имени настоящего автора или имя, имевшее символическое
значение.
6
Знающим греческий язык понятен смысл подписи Анастасий Белинский под письмом памфлетом Н.А. Добролюбова.
Анастасий по-гречески означает «воскресший».
Добролюбов, тогда еще студент, этим подчеркивал, что берет на себя нелегкую задачу:
продолжить дело, начатое уже умершим к тому времени великим русским критиком; он
проявил себя достойным преемником Белинского.
1.2. Литературный труд не в почете.
Одной из причин, заставлявших некоторых авторов скрывать свое имя, были
сословные предрассудки. «Сочинительство», как назывался встарь труд писателей, да
еще с получением за это платы, считалось занятием, недостойным высокопоставленных
особ.
Поэтому многие, даже выдающиеся писатели, принадлежавшие к
аристократическим кругам, издавали свои сочинения анонимно или под псевдонимами и
криптонимами.
Приближенная Екатерины II, княгиня Е.Р. Дашкова, возглавлявшая Российскую
Академию (научный центр по изучению русского языка и словесности), подписывалась
К.Д. и К.Е.Р.Д., а также Благородная россиянка.
Не раз причиной появления псевдонима было нежелание родных автора видеть свою
фамилию в печати, выставлять ее напоказ – нежелание, продиктованное
господствовавшим некогда убеждением, что профессия литератора не может обеспечить
ни достойного положения в обществе, ни хорошего заработка. В старину «сочинители»
ставились на одну доску с бродячими комедиантами, чье занятие казалось
предосудительным.
В результате этого такие великие писатели, как Мольер и Вольтер, были в свое время
вынуждены вступить на литературное поприще не под теми фамилиями, какие они
унаследовали от отцов; их прославленные фамилии являются псевдонимами.
Отец Мольера, придворный обойщик и камердинер Поклен, надеялся передать эту
должность своему сыну Жану – Батисту, но тот с юных лет пристрастился к театру.
Вопреки воле отца он вступил в труппу актёров, однако под другой фамилией, чтобы не
позорить отцовскую. Возможно, это был «бродячий псевдоним» в театральных и
музыкальных кругах; а может быть, труппа, гастролируя в провинции, побывала в
местечке Мольер – есть несколько таких во Франции – и его название понравилось
будущему автору «Тартюфа».
Королевскому казначею, нотариусу Аруэ тоже хотелось, чтобы его сын Франсуа –
Мари пошел по его стопам и сделался юристом. Однако Аруэ-младший не оставил своей
мечты стать поэтом. Став не просто поэтом, а властителем дум многих поколений, он не
стал придумывать себе другую фамилию, а ограничился тем, что переставил буквы в
словах «Аруэ мл.(адший)» - «Arouet I. J.» Так получился псевдоним Вольтер.
И в России лица, сделавшие литературный труд своей профессией, были не в почете;
особенно сторонились их в так называемом высшем обществе. Известно, что мать Н.Н.
Гончаровой очень неохотно дала согласие на брак своей дочери с «сочинителем», как та
наивно называла своего жениха. Но сам Пушкин не видел в литературном заработке
ничего зазорного. Он писал в 1822 г. П.А. Вяземскому: «На конченную свою поэму я
смотрю как сапожник на пару своих сапог, и продаю с барышом».
Мать Тургенева, богатая помещица, также была против того, чтобы ее сын печатался.
Она утверждала: «Дворянин должен служить и составить себе карьеру и имя службой, а
не бумагомаранием. Да и кто же читает русские книги?»
Даже много позднее, на рубеже ХХ в., на «пишущую братию» в верхах русского
общества смотрели косо, а для властей предержащих принадлежность к ней уже
свидетельствовала о «неблагонадежности». Такое отношение к литературному труду
было одной из причин обилия псевдонимов в русской литературе. И даже в близкие к
7
нам времена встречались случаи, когда появление псевдонима было связано с
нежеланием родных автора, чтобы он выступал в печати под их общей фамилией.
Так, сын московского профессора математики Б.Н. Бугаев, решив, будучи еще
студентом, напечатать в 1901 г. свои стихи, встретил противодействие со стороны отца.
Вот почему он вступил на литературную стезю как Андрей Белый – имя, под которым
стал впоследствии известен как один из столпов русского символизма.
Служебное положение (вице-губернатор, председатель казенной палаты) не позволяло
подписываться собственной фамилией и М.Е. Салтыкову. Вот почему великий русский
сатирик прикрылся именем вымышленного надворного советника Н.Щедрина. Сын
писателя рассказывал об этом: «Мало кому известно, отчего отец избрал себе
псевдонимом фамилию «Щедрин». Дело обстояло так: ему, когда он состоял еще на
государственной службе, намекнули на то, что неудобно подписывать труды своей
фамилией, И вот пришлось подыскивать себе псевдоним, причем ничего подходящего
он подобрать не мог. Моя мать предложила ему избрать псевдонимом что-нибудь
подходящее к слову «щедрый», так как в своих писаниях он был чрезвычайно щедр на
всякого рода сарказмы. Отцу понравилась идея жены, и с тех пор он стал именоваться
Щедриным».
Когда А.И. Куприн, будучи 19-летним юнкером Александровского военного училища,
напечатал с помощью поэта Л. Пальмина в «Русском сатирическом листке» рассказ
«Последний дебют», подписав его Ал. К-рин, то его, как он вспоминает, «посадили на
двое суток в карцер и под угрозой исключения из училища запретили впредь заниматься
недостойным будущего офицера бумагомаранием».
К.Г. Паустовский еще не успел окончить гимназию, когда принес в прогрессивный
киевский журнал «Огни» свой первый рассказ под названием «На воде». Это было в
1912 г. «Вы подписали рассказ настоящей фамилией? – спросили юного автора. – Да. –
Напрасно! Наш журнал – левый, а вы – гимназист. Могут быть неприятности,
придумайте псевдоним». Паустовский последовал этому совету и дебютировал в печати
под именем К. Балагин, к которому впоследствии больше не прибегал.
Школьником был и чилиец Нефтали Рейес, когда его первые стихи появились в
городской газете. Он не решился подписать их своей фамилией, опасаясь, как бы
строгий отец, увидев плоды его музы, не сказал: «Так вот отчего у тебя двойки по
математике!» И юноша поставил под стихами: Пабло Неруда, взяв фамилию чешского
классика прошлого века Яна Неруды, чей рассказ «У трех лилий» ему очень нравился.
Псевдоним стал постоянной литературной фамилией этого выдающегося представителя
латиноамериканской поэзии.
Английский ученый Чарльз Доджсон был преподавателем математики, сочинение
сказок для детей отнюдь не являлось его главным занятием. Вот почему научные труды
он подписывал своей настоящей фамилией, а прославившие его книги о приключениях
Алисы в стране чудес (1865 и 1871) выпустил от имени Льюиса Кэрролла.
1.3. Пробы пера и неудобства славы
«Первый блин – комом…» - так утешали себя дебютанты, чье выступление на сцене,
на арене или в печати оказалось неудачным. Но провал артиста бывает очевиден для
зрителей; провал же на литературном поприще можно замаскировать, выпустив первое
произведение без подписи или под псевдонимом. Неуверенность в успехе являлось
одной из немаловажных причин маскировки, к которой прибегали начинающие авторы.
Чарльз Диккенс свои первые очерки (1833 – 1836) в лондонских газетах печатал под
псевдонимом Боз (шутливое прозвище, данное в детстве его брату).
20-летний А. Конан–Дойль свои ранние рассказы в журнале «Корнхилл магазин»
помещал без всякой подписи, чтобы не привлекать внимания рецензентов.
8
Г. Уэллс, вступая на литературное поприще в том же возрасте, «Рассказ о ХХ веке»
(1887) подписал S. Н., что означало Science's hachelor (бакалавр наук), хотя эту ученую
степень автор получил тремя годами позже.
Бальзак также печатался вначале либо анонимно, либо под псевдонимами Орас де
Сент-Обен и Лорд Роон (анаграмма его имени: Honore – Rhoone). С этими подписями
вышло значительное число ранних произведений Бальзака, прежде чем он поставил свое
имя под своими романами.
25-летний Ги де Мопассан свою первую новеллу «Рука трупа» (1875) подписал Жозеф
Прюнье, а его первая поэма «На берегу» появилась через год за подписью Ги де
Вальмон. Безобидное название и псевдоним спасли автора от привлечения к суду за
публикацию «безнравственного», с точки зрения критики, произведения. Большую часть
своих новелл в первые годы литературной деятельности Мопассан подписывал
Монфриньёз.
Жорж Сименон, создавший образ нового Шерлока Холмса, комиссара Мегрэ, вначале
пользовался многочисленными псевдонимами: Кристиан Брюль (это была фамилия его
матери), Жорж Сим, Орсон, Арамис (имя одного из трех мушкетеров Дюма) и др. Но
когда к нему пришла слава, он все псевдонимы отбросил.
В русской литературе также чрезвычайно часты случаи, когда писатели, чьи имена стали
впоследствии широко известны, первые свои произведения выпускали под
псевдонимами или ограничивались инициалами. Не подписаны настоящей или полной
фамилией «пробы пера» почти всех русских классиков.
Первое появившееся в печати стихотворение Пушкина (тогда 15-летнего лицеиста) –
«К другу стихотворцу» - было втайне от автора послано в «Вестник Европы» его
лицейским товарищем Дельвигом. Никакой подписи поставлено было. В 1814-1816 гг.
Пушкин шифровал свою фамилию, подписываясь Александр Н.к.ш.п., или – II - , или
1…14-16. Исключение Пушкин сделал лишь для «Воспоминаний в Царском селе».
20-летний Гоголь, вступая на литературную стезю как поэт, идиллию «Ганц
Кюхельгартен» выпустил за подписью В. Алов. Но когда в «Северной пчеле» и в
«Московском телеграфе» появились отрицательные отзывы, Гоголь скупил у
книгопродавцев все оставшиеся у них экземпляры идиллии и уничтожил их.
Точно так же поступил 19-летний Некрасов, на первой книжке стихов «Мечты и
звуки» (1840) поставивший лишь свои инициалы Н.Н, последовав совету В.А.
Жуковского, которому принес рукопись, чтобы узнать мнение мэтра поэзии. Жуковский
положительно оценил только два стихотворения, сказав: «Если хотите печатать, то
издавайте без имени, впоследствии вы напишете лучше, и вам будет стыдно за эти
стихи». Белинский тоже неодобрительно отозвался об этом сборнике, поэтому
начинающий автор взял обратно из книжных лавок все непроданные экземпляры и сжег
их. Поэтому «Мечты и звуки», так же как и «Ганц Кюхельгартен», - библиографическая
редкость.
Герцен, будучи 17-летним студентом, рефераты и переводы в «Вестнике естественных
наук и медицины» (1829) подписывал Ал. Гер… Десятью годами позже, высланный на
жительство во Владимир, он под статьями в «Губернских ведомостях» ограничивался
инициалами А. Г. Под первой своей повестью – «Записки молодого человека» (1840) –
Герцен поставил Искандер, т.е. Александр (на восточный лад). С тех пор это имя стало
его постоянным псевдонимом.
Под стихотворением «Весна», первой публикацией 16-летнего Лермонтова (1830),
стояла лишь буква Л.
Под первыми напечатанными строками И.С. Тургенева (ему было тогда 20 лет) –
стихотворениями «Вечер» и «К Венере Медицейской» в «Современнике» (1838) –
стояло …въ. Затем будущий автор «Записок охотника» ряд лет подписывался Т.Л., т.е.
Тургенев - Лутовинов (его мать была урожденная Лутовинова). Под этими инициалами
вышла его первая книжка – поэма «Параша» (1843).
9
20-летний А.А. Фет скрыл свое имя и фамилию на первой книжке стихов –
«Лирический Пантеон» (1840) под инициалами А.Ф. Подобно Гоголю и Некрасову,
молодой автор пытался уничтожить первые плоды своей музы, не удовлетворившие его.
24-летний Л.Н. Толстой, тогда офицер, первое свое произведение – «Истории моего
детства» (так редакция «Современника» без ведома автора изменила название
«Детства») – подписал в 1852 г. Л. Н., т.е. Лев Николаевич.
20-летний А.П. Чехов юморески в «Стрекозе», «Зрителе» и в «Будильнике» подписывал
Антоша Ч., Ан.Ч. и А. Чехонте.
Часто первое произведение, напечатанное без подписи или под псевдонимом, имело
успех, и автор охотно открыл бы после этого свое инкогнито. Но, увы, его настоящее
имя никому ничего не говорило: докажи, что всем понравившаяся книга принадлежит
твоему перу! Выпустить новую книгу под своим именем значило снова идти на риск. И
автор, ставший жертвой собственной осторожности, бывал вынужден при издании
новой книги ссылаться на произведение, ранее опубликованное им анонимно. Так, В.
Гюго первое отдельное издание «Бюга Жаргаля» (1826) выпустил от имени Автора
«Гана-Исландца», а Стендаль издал «Пармскую обитель» (1839) за подписью Автор
«Красного и черного». Подобные псевдонимы, где автор не заменяет свое имя
вымышленным, а лишь ссылается на ранее выпущенные им сочинения, принято
называть титлонимами (от греч. titlos – подпись). Выступление под титлонимом бывало
выгодно автору, оно увеличивало интерес к его творчеству, напоминая читателям о
других его произведениях, уже снискавших популярность.
1.4. Слишком много однофамильцев
Одной из причин появления псевдонимов является наличие однофамильцев, особенно
в тех случаях, когда те тоже причастны к литературе. Чем обычнее и распространеннее
настоящая фамилия писателя (автоним), тем больше однофамильцев, иногда к тому же
еще и тезок. Чтобы отличаться от однофамильцев, многие авторы, даже не имея никакой
надобности скрывать свою фамилию, заменяли ее другою.
Малоизвестный поэт прошлого века А.К. Жуковский выступал под псевдонимом
Бернет, чтобы его не путали с автором «Светланы».
Неудобно было подписываться своей фамилией и автору «Детства Темы» - Н.Г.
Михайловскому, так как редактором журнала «Русское богатство», где он начал
печататься, был тоже Михайловский и тоже Николай, только не Георгиевич, а
Константинович. Первую свою статью «Несколько слов о Сибирской железной дороге»
однофамилец и тезка главного редактора подписал Инженер-практик. Но для романа
или повести это не годилось, и писатель использовал уменьшительное имя своего сына –
Гаря. Так появился псевдоним Н. Гарин, который, как это порой случалось, объединился
с автонимом в двойную литературную фамилию Гарин-Михайловский.
Есть немало случаев, когда в печати одновременно выступали отец и сын; одному из
них во избежание путаницы приходилось заменять свою фамилию другою. Когда сын
автора «Трех мушкетеров» дебютировал сборником стихов «Грехи молодости» (1845),
появился второй Александр Дюма. Это немало беспокоило старшего из них, который
писал своему сыну: «То, что мы подписываемся одинаково, в один прекрасный день
может стать причиной неудобства для нас обоих… Но я не могу прибавлять к своей
фамилии «отец», для этого я еще слишком молод». Однако ему пришлось с этим
примириться, так как сын не захотел придумывать псевдоним, а предпочел писать под
фамилией, уже прославленной отцом. И ныне, упоминая имя Дюма, приходится всякий
раз уточнять во избежание недоразумений: Дюма-отец или Дюма-сын.
У Чехова два брата, Александр и Михаил, тоже выступали в печати: у первого из них
инициалы были те же, что у Антона Павловича, и он писал под псевдонимами: А. Седов,
10
Агафопод Единицын, Гусев, Алоэ и др. Михаил Чехов подписывался М. Богемский, М.
Холява и др.
Брат С.Я. Маршака известен под литературным именем М. Ильин. Среди причин,
побудивших писателя Илью Маршака стать Михаилом Ильиным, не последнюю роль
играло нежелание оказаться в тени своего старшего брата Самуила Маршака. Эту же
фамилию – Елена Ильина - взяла себе в качестве псевдонима сестра поэта Лия
Яковлевна Маршак. Поколения советских детей зачитывались книгой Е.Ильиной о
героине Великой Отечественной войны Гуле Королевой «Четвертая высота», не
подозревая о родстве автора с другим любимым писателем. Чтобы избежать путаницы
с родным братом, уже известным писателем Валентином Катаевым, один из авторов
«Двенадцати стульев» взял псевдоним Евгений Петров, будучи на самом деле Евгением
Петровичем Катаевым. Таким образом, можно сделать вывод, что причин появления
псевдонимов несколько:
Боязнь преследования, боязнь впасть в немилость у могущественных и
влиятельных лиц, нажить себе неприятности.
Общественное положение автора, не позволяющее им открыто выступать на
литературном поприще, сословные предрассудки.
Боязнь начинающих авторов критики.
Стремление «разойтись» в именах с другим лицом, действующим в этой сфере и
носящим то же или похожее имя (наличие однофамильцев, родственников среди
литераторов) Стремление подчеркнуть свою профессию, национальность, место
рождения, социальное положение, главную черту своего характера или
направления своего творчества, желание выразить свой внутренний настрой, свое
отношение к жизни (псевдонимы-характеристики).
Литературные маски.
Стремление скрыть свой пол.
Шуточные псевдонимы сатириков и юмористов.
Коллективные псевдонимы, призванные обозначить единым именем общую
деятельность группы лиц и наоборот, когда написанное одним автором, выдавалось
за плод творчества нескольких лиц.
Неблагозвучность своей настоящей фамилии, стремление заменить слишком
длинное имя более коротким, запоминающимся.
Придумали не сами.
11
ГЛАВА 2. ТИПЫ ПСЕВДОНИМОВ.
2.1. Псевдонимы – характеристики.
С семантической (смысловой) точки зрения все псевдонимы можно разделить на два
типа:
1) характеризующие автора с той или иной стороны;
2) не ставящие себе такую задачу.
Принятие псевдонима-характеристики часто не было связано со стремлением скрыть
настоящую фамилию. На первый план здесь выдвигалась другая цель – подчеркнуть то
или иное качество автора, например, какую-либо особенность его наружности,
национальность, место рождения или жительства, главную черту характера или
творчества, его профессию, звание, должность, социальное положение и т.д.
Сюда же относятся случаи, когда автор подписывался фамилией какого-нибудь
исторического лица или другого, уже умершего писателя, именем персонажа какоголибо литературного произведения или героя эпоса, мифа с целью подчеркнуть, что он
ему идейно близок.
Имена, характеризующие авторов с физической стороны (эйдонимы, от греч. еidos –
наружность), встречаются сравнительно редко. Часто это – прозвища, данные родными
или окружающими.
Римский поэт Овидий, имел личное прозвище Назон (носатый), а другой великий
римский поэт, Гораций, - Флакк (лопоухий). Цицерона мы знаем по прозвищу,
полученному за бородавку (cicero –горошинка).
Иногда выбор псевдонима бывал обусловлен желанием автора подчеркнуть свою
национальность (этнонимы, от греч. ethnos – народ).
Выдающаяся украинская поэтесса Лариса Косач избрала литературное имя Леся
Украинка.
Часто избранное автором имя (или его прозвище) указывают на место его рождения
или жительства (геонимы, от греч. geo- земля).
Карло Лоренцини, автор одной из популярнейших детских книг – «Приключения
Пиноккио, деревянной марионетки» (переделанной А.Н. Толстым в «Золотой ключик»),
сделал своим псевдонимом название местечка Коллоди, где родилась его мать.
Настоящая фамилия Шоты Руставели, автора «Витязя в тигровой шкуре», до нас не
дошла: Руставели означает родом из Рустави.
Целый ряд авторов принял в разное время псевдоним Северянин. Правда, широко
известным стал лишь один из них, Игорь Северянин, поэт-модернист, которого даже
избрали на одном литературном вечере в 1918 г. «королем поэтов». Его настоящая
фамилия была Лотарев.
Молодой А.Н. Островский выступал в «Московском городском листке» (1847) от
имени Замоскворецкого жителя, чьи записки он якобы нашел.
Френонимы (от греч. phren – ум) указывают на ту или иную черту в характере,
творчестве или жизни автора, либо подчеркиваемую им самим, либо подмеченную
окружающими (тогда это не столько псевдоним, сколько прозвище).
В.Г. Белинский свой памфлет «Педант» в «Отечественных записках» (1842), подписал
Петр Бульдогов. Этот псевдоним перекликался с кличкой «бульдог», которою окрестил
Белинского его противник Ф. Булгарин. Подписавшись Бульдогов, великий русский
критик как бы поднял брошенную ему перчатку и вдобавок назвался Петром (по-греч. –
камень), желая, вероятно, подчеркнуть незыблемость своих убеждений.
П.П. Бажов с тонким юмором подписывал свои первые сказки Колдунков: ведь именно
колдуну пристало рассказывать сказки!
Многие псевдонимы характеризовали судьбу автора или направление его творчества.
12
Классическим примером является литературное имя Горький. Мы так сжились с ним,
что уже не чувствуем его прямого смысла. А ведь жизнь молодого Алеши Пешкова «в
людях» была горькой, и он писал про горькую участь обездоленных… Эта глубоко
символичная подпись впервые появилась под рассказом «Макар Чудра» в 1892 г. 24летний автор служил тогда конторщиком в железнодорожных мастерских; это был его
литературный дебют. Хотя впоследствии он пользовался еще целым рядом
псевдонимов, но мировую славу ему принес самый первый из них.
Стремлением взять «говорящее» имя, соответствующее избранному роду деятельности,
личной творческой или гражданской позиции, эстетическими предпочтениями эпохи
можно объяснить псевдонимы пролетарских поэтов Михаила Эпштейна и Ефима
Придворова, которые стали Михаилом Голодным и Демьяном Бедным.
Как бы случайно взятый псевдоним
Был вызовом, звучал программой четкой,
Казался биографией короткой,
Тому, кто был бесправен и гоним.
(С.Я. Маршак)
Совсем иную эмоциональную окраску имели псевдонимы многих советских поэтов: П.
Беспощадный, С. Заревой, А.Бодрый, Л. Первомайский. Эти псевдонимы созвучны
эпохе. «Оказывается, время запечатлелось в псевдонимах, - пишет один критик. – Не
случайно в первые годы революции выбирали именно такие псевдонимы. В них видна
романтика великой и неповторимой эпохи, суровой к настоящему, но безоглядно
верящей в светлое будущее».
Об этом же пишет поэт Борис Слуцкий в стихотворении «Псевдонимы»:
Когда человек выбирал псевдоним Веселый,
Он думал о том, кто выбрал фамилию Горький,
А также о том, кто выбрал фамилию Бедный.
Веселое время, оно же светлое время,
С собой привело псевдонимы Светлов и Веселый,
Но не допустило бы снова назваться Горьким и Бедным.
Оно допускало фамилию Беспощадный,
Но не допустило бы фамилии Безнадежный.
Какие люди брали тогда псевдонимы,
Фамилий своих отвергая унылую ветошь!
Какая эпоха уходит сейчас вместе с ними!
Ее пожаром, Светлов, ты по-прежнему светишь!
Эдуард Багрицкий (его настоящая фамилия была Дзюбин) говорил о своем
псевдониме: «В нем звучит боевое время, в нем есть что-то от моих стихов».
Псевдонимы, указывающие на занятие, звание, общественное положение автора,
называют титлонимами (от лат. Titulus – титул). Иногда титлоним является прозвищем,
которое автору дали соотечественники; оно указывает, что кроме литературы у него
имелось другое занятие. Такой нарицательный псевдоним характеризовал автора лучше,
чем придуманная фамилия, и в то же время позволял соблюсти инкогнито.
Не раз пользовался такими псевдонимами В.И. Ленин, подписываясь Статистик,
Наблюдатель, Читатель, Посторонний.
Часто употреблял такие псевдонимы и В.Г. Короленко: Архивариус, Журналист,
Зритель, Летописец, Старожил, Старый читатель. Но так он подписывал только
статьи и заметки в прессе.
Определенным образом характеризовали авторов и такие подписи, как Русский
путешественник (Н.М. Карамзин), Откровенный писатель (К.М. Станюкевич),
Дилетант, Философ, Очевидец, Педагог без учеников, Рифмач, Меломан, Краевед и т.д.
13
Обычно такие псевдонимы бывали тесно связаны с содержанием заметки или статьи,
под которыми стояли.
К псевдонимам–характеристикам относятся и геронимы – имена литературных и
мифологических героев, которые ставились вместо подписи с целью подчеркнуть
идейную близость данного персонажа автору.
Так, А.И. Куприн ранние рассказы подписывал в газетах Алеко – именем персонажа
пушкинских «Цыган». На вопрос, почему он так подписывается, Куприн ответил: «В
пушкинском Алеко я нахожу родственные черты: ведь и я, «изгнанник перелетный,
гнезда надежного не знал…».
М. Горький в «Самарской газете» фельетоны подписывал Дон Кихот (1896).
Случалось, что автор выступал под именем персонажа своего собственного
произведения.
Валентин Катаев в 1920-х годах подписывался в «Гудке» и «Чудаке» Старик
Саббакин, взяв эту фамилию из своей повести «Растратчики».
М. Горький также использовал однажды в качестве псевдонима имя созданного им
самим литературного героя Самокритика Словотекова. Эту фамилию носил персонаж
сатирической пьески Горького «Работяга Словотеков».
Названия красок также использовалось для создания псевдонимов (хроматонимы, от
греч. chroma – цвет).
Поэт Б.Н. Бугаев взял себе псевдоним А. Белый. Псевдоним Саша Черный избрал себе
поэт-сатирик А.М. Гликберг.
Как эмоциогенные псевдонимы часто применялись и названия деревьев, цветов
(фитонимы, от греч. phitos – растение).
Особенно часто это встречается в украинской литературе: Остап Вишня, Ганна
Барвинок, Светлана Ромашка и др.
Игорь Северянин имел еще один псевдоним - Мимоза.
Названия птиц также весьма подходили для эмоциогенных псевдонимов и прозвищ
(орнитонимы, от греч. ornis – птица).
У А.П. Чехова одним из псевдонимов был Грач.
2.2. Литературные маски (псевдонимы – ложные характеристики)
Иногда автор не ограничивался тем, что подписывался вымышленным именем, а
создавал и вымышленный облик его носителя, со своим характером, внешностью и даже
биографией. Любой псевдоним, если к нему присоединялась «легенда», т.е. выдуманное
жизнеописание, или указывались иные, чем у настоящего автора, пол, либо
национальность, либо профессия, либо звание, становился литературной маской.
Порой ее создатель с целью убедить публику, что выдуманный им автор существует в
действительности, описывал его наружность в предисловии (от имени издателя) или
даже прилагал к книге его портрет, якобы написанный с натуры.
Классический пример – «Повести Белкина». Выступая в роли их издателя, Пушкин в
предисловии дает словесный портрет И.П. Белкина, приводит данные о его родителях,
его характере, образе жизни, занятиях, обстоятельствах его смерти… Так Пушкин
старался уверить читателей в реальности существования выдуманного им автора, чье
имя он поставил на книге вместо своего с добавлением: «Издано А.П.». Это уже не
литературный прием, как в «Капитанской дочке», где Пушкин также притворился
издателем, а настоящая маскировка.
Почти столь же реально была обрисована фигура пасичника Рудого Панька, который
даже приглашал читателей к себе в гости… Это имя на заглавном листе «Вечеров на
хуторе близ Диканьки» сразу вызывало представление об украинском деревенском
«дiде» в белой свитке, в широкополом соломенном бриле, с густыми сивыми усами,
щедром на прибаутке и всякие бывальщины. Этот псевдоним – маска содержал намек на
14
личность автора: рудый (рыжий) – указание на цвет волос; Панько (уменьшительное от
Панас) – прозвище по деду, часто даваемое на Украине (деда Гоголя звали Афанасием).
Такое же яркое представление о мнимом авторе дает автобиография Козьмы
Пруткова, чему немало способствует приложенный к его сочинениям портрет: с него
тусклым взглядом смотрит ограниченный, тупой, самовлюбленный чинуша. Эта
литературная маска оказалась даже ярче по индивидуальным свойствам и долговечнее,
чем те, кто ее носил: собственные стихи братьев Жемчужниковых, помогавших А.К.
Толстому создать ее, давно забыты, а сочинения Козьмы Пруткова до сиз пор
пользуются популярностью.
Автор «Кармен» Проспер Мериме дебютировал в 1825 г. сборником пьес из испанской
жизни в духе Лопе де Вега, но, опасаясь нападок сторонников классицизма, не решился
издать их под своим именем и приписал эти пьесы никогда не существовавшей
испанской актрисе Кларе Гагуль. И здесь была создана «легенда», т.е. придуманное
жизнеописание мнимого автора: в предисловии рассказывалось, кем были родители
Клары, как она воспитывалась и была заточена в монастырь, откуда бежала и начала
сценическую карьеру. Для большей убедительности был приложен портрет Клары,
имевший сходство с Мериме (он сам позировал художнику в женской одежде…).
Порой автор вводил читателей в заблуждение, нарочито неверно указывая свою
профессию или звание (псевдотитлонимы).
Н.П. Огарев в «Общем вече» в статьях, обращенных к старообрядцам, подписывался
Старообрядец, хотя вовсе им не был. Делалось это для тог, чтобы привлечь к
революционному движению значительную прослойку русского населения – тех, кто
исповедовал так называемую старую веру. Видя в авторе статей одного из своих,
читатели – староверы, по мнению Огарева, должны были внимательнее прислушиваться
к его призывам.
Ложно характеризовала автора и подпись М.Е. Салтыкова – Щедрина Молодой человек
под статьей «Отрезанный ломоть» в «Отечественных записках» (1875) – ведь великому
русскому сатирику уже было под 50.
Иногда авторы подписывались ложными инициалами (псевдоинициалы). Порой
инициалами становились буквы, не могущие быть началом ни имени, ни фамилии, ни
какого-нибудь слова. Так, Н.М. Карамзин в «Московском журнале» (1792) повесть
«Наталья, боярская дочь» подписал Ы. Ц, Ч., а «Бедную Лизу» - Ы.
2.3. Под мужским именем
У писательниц был особый резон скрывать свое авторство: они боялись, что издатель
не возьмет рукопись, узнав, что та принадлежит перу женщины, читатель отложит книгу
по той же причине, а критик разругает. Преодолеть издавна сложившееся
предубеждение к творческому труду женщин было нелегко. Поэтому женщины –
литераторы
часто
подписывали
свои
произведения
мужскими
именами
(псевдоандронимы, от греч. pseudos – ложный и aner, Andros – мужчина).
Шарлотта Бронте, автор романа «Джейн Эйр», давно вошедшего в золтой фонд
английской литературы, прямо указывает, что приняла мужской псевдоним Каррер Белл
из-за предвзятого отношения критиков к писательницам. Примеру Шарлотты
последовали ее сестры Эмили и Эни. Так, вместо сочинения трех сестер Бронте
появились сочинения трех братьев: Каррера, Эллиса и Актона Беллов.
Таким же «липовым» был псевдоним другой писательницы – выдающейся
французской романистки Авроры Дюпен, которая известна всем под мужским именем
Жорж Санд. Она использовала для этого псевдонима часть фамилии своего друга Жюля
Сандо, в соавторстве с которым создала свой первый роман «Роза и Бланш» (1831),
подписанный Жюль Санд. Потом она заменила имя Жюль на Жорж.
15
А.Я. Панаева под псевдонимом И. Станицкий издала (вместе с Н.А. Некрасовым)
романы «три страны света» и «Мертвое озеро». Под этим же именем она выступала и
самостоятельно (романы «Женская доля», «Мелочи жизни» и др.)
Поэтесса Зинаида Гиппиус выступала со стихами под собственным именем, тогда как
критические статьи публиковала под «говорящим» гетеронимом Антон Крайний.
Мариэтта Шаганян свой приключенческий роман «Месс-Менд» выпустила под
псевдонимом Джим Доллар.
Не эти ли факты натолкнули М. Булгакова на образ Настасьи Лукиничны
Непременовой, «московской купеческой сироты», ставшей писательницей и
сочиняющей батальные морские рассказы под псевдонимом Штурман Жорж («Мастер и
Маргарита»)?
2.4. Они притворялись женщинами
Не только авторы – женщины вводили читателей в заблуждение, подписываясь
мужскими именами (для этого у них были довольно веские основания). Склонность к
аналогичным мистификациям питали и авторы – мужчины, которые, наоборот,
подписывались женскими именами. Такие подписи называются псевдогинимами (от
греч. gyne – женщина).
Среди многочисленных псевдонимов Вольтера были и женские: Вдова Денни,
Фатима, Прекрасная Дама, Катрин Вале.
Л.Н. Толстой в 1858 г. мистифицировал редактора газеты «День» И.С. Аксакова:
написав рассказ «Сон», он поставил под ним Н.О. – инициалы Н. Охотницкой, жившей у
тетки Толстого Т. Ергольской. Рассказ не был напечатан, впервые он был издан только в
1928 г.
В сборнике «Авто в облака» (1915) были помещены стихи Нины Воскресенской. У
читателей не могло оставаться сомнений в том, что автор – женщина, но поэтессой был
Эдуард Багрицкий. Стихи под псевдонимом Нина Воскресенская вошли впоследствии
во все его сборники.
2.5.. Шуточные псевдонимы
Юмористы всегда старались подписываться так, чтобы добиться комического эффекта.
Это была основная цель их псевдонимов; желание скрыть свое имя здесь отходило на
второй план. Поэтому такие псевдонимы можно выделить в особую группу и дать им
название пайзонимы (от греч. paizein – шутить).
Традиция забавных псевдонимов в русской литературе ведет начало с журналов
екатерининской поры («Всякая всячина», «Ни то, ни сио», «Трутень», «Почта духов»).
А.Н. Сумароков подписывался в них Акинфий Сумазбродов, Д.И. Фонвизин –Фалалей.
Маремьян Данилович Жуковятников, председатель комиссии о построении
Муратовского дома, автор тесной конюшни, огнедышащий экс-президент старого
огорода, кавалер трех печенок и командор Галиматьи – так подписал в 1811 г. В.А.
Жуковский шуточную балладу под названием «Елена Ивановна Протасова, или Дружба,
нетерпение и капуста».
Н.А. Некрасов часто подписывался шуточными псевдонимами: Феклист Боб, Иван
Бородавкин, Наум Перепельский.
И.С. Тургенев фельетон «Шестилетний обличитель» подписал: Отставной учитель
российской словесности Платон Недобобов.
Чтобы рассмешить читателей, для псевдонимов выбирались старые, давно вышедшие
из употребления имена в сочетании с замысловатой фамилией: Варахасий Неключимый,
Хусдазад Церебринов, Ивахий Кисточкин ит.д.
16
Полны остроумия подписи Горького в тех его произведениях, которые не
предназначались для печати. Под одним из его писем к сыну стоит: Отец твой
Поликарп Унесибоженожкин. На страницах домашнего рукописного журнала
«Соррентийская правда» (1924) он подписывался Метранпаж Горячкин, Инвалид муз,
Осип Тиховоев, Аристид Балык.
У Чехова было много шуточных псевдонимов. Сотрудничая в «Стрекозе» и других
журналах, он подписывался: Врач без пациентов, Гайка № 6, Акакий Тарантулов,
Кисляев, Балдастов, Шапманский, Человек без селезенки и т.д
За подписями Митрофан Горчица и Товарищ Рашпиль в «Гудке» скрывался Валентин
Катаев, а М.М. Зощенко подписывался Гаврила.
2.6. Коллективные псевдонимы
Некоторые литературные произведения являются плодом творчества двух и даже
более авторов, которые этого не скрывали, но фамилии свои иногда заменяли
псевдонимами.
Самым ярким примером из этой области является сотрудничество авторов
«Двенадцати стульев» и «Золотого теленка» Ильи Файнзильберга и Евгения Катаева,
которых мы знаем как Ильфа и Петрова. Это было настоящее творческое содружество,
хотя их высказывания на этот счет и проникнуты юмором: «Очень трудно писать
вдвоем. Надо думать, Гонкурам было легче: они все-таки братья. А мы даже не
родственники. И даже не однолетки. И даже различных национальностей: в то время как
один – русский (загадочная славянская душа), другой – еврей (загадочная еврейская
душа) … Итак, работать нам трудно. Совершенно непонятно, как мы пишем вдвоем».
Вскоре коллективный псевдоним Ильф и Петров приобрел такую известность, что они
перестали подписываться этими именами отдельно. Е.Катаев свои произведения,
созданные отдельно, подписывал Евгений Петрович или Иностранец Федоров. Свои
общие фельетоны они не раз подписывали и одной фамилией: Коперник, Франц БакенБардов, Виталий Псевдонимов. В подписи Толстоевский был намек на двойное
авторство: фамилии двух классиков переплелись.
Иногда коллективный псевдоним был образован по принципу контаминации
(соединения нескольких слов в одно) и заключал в себе намек на то, что авторов –
несколько. Напрасно было бы искать среди английских или американских писателей
Гривадия Горпожакса, чей роман «Джин Грин, неприкасаемый» вышел в 1971 г. в
переводе Овидия Горчакова, Григория Поженяна и Василия Аксенова. Если
присмотреться, нетрудно обнаружить, что имя и фамилия автора образованы из имен и
фамилий переводчиков, которые мистифицировали читателей этой пародией на романы
о Джеймсе Бонде.
Псевдоним мог намекать на количество соавторов и другим путем. Такие подписи,
дающие представление о числе авторов, пишущих под одним псевдонимом, можно
назвать полинонимами (от греч. poly – много). Ряд заметок М. Горького в «Самарской
газете» (1895-1896), а также рассказ «Соловей» были подписаны Дваге, т.е. два «Г» Горький и Гусев (журналист, дававший материалы для заметок).
Есть немало случаев, когда маскировались не фамилии соавторов, а самый факт
коллективного творчества: произведение подписывалось одной фамилией, но за нею
стояли два автора и даже больше (койнонимы, от греч. koinos – общий).
Одним из наиболее ярких примеров является знаменитый Козьма Прутков –
псевдоним А.К. Толстого и братьев А.М. и В.М. Жемчужниковых. Но мало кому
известно, что у Козьмы Пруткова имелся реальный прототип в жизни – камердинер
Жемчужниковых, носивший это имя и фамилию.
17
Пьеса «Счастливый день», написанная А.Н. Островским совместно с Н.Я. Соловьевым
в имении первого, Щелыкове, была напечатана в «Отечественных записках» (1877) за
подписью Щ…, т.е. Щелыковский.
Есть и мнимые коллективные псевдонимы – псевдокойнонимы: написанное одним
автором выдавалось за плод творчества нескольких лиц.
Так, подпись 2Б в журналах «Мир искусства» и «Весы» (1903-1905) означала не двух
авторов с фамилиями на «Б», а Борис Бугаев (настоящие фамилии поэта-символиста А.
Белого).
Чехов одну юмореску в «Будильнике» подписал: Астрономы «Будильника».
2.7.Неблагозвучность фамилии.
Иногда причина принятия псевдонима проста – не звучит собственное имя с фамилией
и все тут. Да к тому же еще трудно запоминается. Так, американский писатель Джон
Лондон считал, что его имя плохо звучит, и пожелал быть Джеком Лондоном. Марк
Твен гораздо легче произносится и запоминается, чем настоящее имя автора – Самюэль
Ленгхорн Клеменс.
Псевдоним Ильф, вероятно, также был взят из-за сложного произношения
собственного имени писателя - Иехи́ел-Лейб Фа́йнзильберг.
2.8.Придумали не сами.
Случалось, что псевдоним бывал выбран не самим автором, а в редакции журнала или
газеты, куда он приносил свое первое произведение, или друзья, или же лицом,
помогавшим издать книгу.
Такова, например, одна из подписей Н.А. Некрасова, таившая намек на цензурные
притеснения. Поэту долго не разрешали выпустить второе издание стихотворений.
Наконец, в 1860 г. один из придворных, граф Адлерберг, пользовавшийся большим
влиянием, выхлопотал в цензурном ведомстве нужную визу, но при условии внесения
многочисленных купюр. «А все-таки вас обкорнали, надели на вас намордник! – сказал
он поэту. – Вы можете теперь под шуточными стихами так и подписываться:
Намордников». Некрасов последовал этому совету, подписав свои сатирические стихи
Савва Намордников.
Автору «Приваловских миллионов» и «Золота» выбрать псевдоним помогли друзья.
«Пробовал я подписываться фамилиями Рассказов и Томский – не то! – вспоминает Д.Н.
Мамин-Сибиряк. – А мою фамилию еще в бурсе просмеяли: мы, мол, все мамины,
почему не тятин? И решили, что самый подходящий псевдоним – Сибиряк».
Псевдоним Светлов был придуман поэту его отцом, когда 16-летний Миша Шейнкман
напечатал свои первые стихотворения в екатеринославской газете. Но сам автор
«Гренады» во вступлении к поэме «Юность» рассказывает, что псевдоним был ему
придуман в губкоме комсомола:
Наконец, натолкнулись
и, перебирая архивы,
Окрестили «Светловым» покойным редактором «Нивы».
. . . Это имя стоит
в моем комсомольском билете,
Это имя должно
Просочиться сквозь толщу столетий!
По совету редактора взял псевдоним 14-летний школьник Боря Кампов. Сначала он
позаимствовал псевдоним у любимого героя, подписав заметку в газете «Тверская
правда» Б. Овод. Но редактор порекомендовал взять что-нибудь пооригинальней.
18
Редактор же и перевел «заковыристую» латинизированную фамилию Кампов на русский
язык. «Campus» по-латыни «поле, равнина», вот и получился русифицированный
вариант фамилии Полевой.
Помимо причин возникновения псевдонимов, которые рассмотрены в исследовании,
существует еще множество, не поддающееся классификации. Кроме того, не всегда
можно точно определить мотивы, по которым берутся те или иные псевдонимы.
Вариантов объяснения какого-то одного случая использования псевдонима вместо
настоящего имени может быть несколько, если, конечно, нет свидетельств самого
обладателя псевдонима или его современника.
В отличие от причин возникновения псевдонима, в псевдономастике определить
способы образования псевдонимов и их смысловое значение можно более точно.
19
ГЛАВА 3. Способы образования псевдонимов.
Можно условно разделить псевдонимы на 2 типа: связанные с истинным именем и не
связанные с истинным именем.
В псевдонимах первого типа истинное имя автора спрятано различными способами, и его
можно найти, расшифровав подпись:





укорочение настоящих имени и фамилии;
перевод имени на другой язык;
замена настоящих имени и фамилии инициалами или конечными буквами
зашифровка посредством анаграммы, акростиха, ребуса;
замена своего имени синонимами;
Псевдонимы второго типа весьма разнообразны, их надо различать по
функциональному значению: одни из них характеризуют автора с той или иной стороны,
другие представляют его не таким, каков он на самом деле (литературные маски), третьи
ставят задачей лишь обеспечить инкогнито:




использование чужого имени (иногда за плату), имен родственников, слуг, учеников,
персонажей книг);
псевдонимы, связанные с обстоятельствами жизни, профессией, национальностью,
местом жительства, особенностями их вступления на литературное поприще;
литературная маска;
инкогнито
3.1. Псевдонимы, связанные с истинным именем.
Многие псевдонимы образованы посредством использования тем или иным способом
(изменение, сокращение, зашифровка, перевод на другой язык и т.д.) истинных имен,
отчеств, фамилий авторов.
Автор мог зашифровать свою фамилию каким-либо способом, превратив ее в
криптоним (общее название для таких подписей, от греч. kryptos –тайный).
Иногда зашифровка производилась посредством перестановки букв (анаграмма).
В 1532 г. в Париже вышла книга «Пантагрюэль, король дипсодов, показанный в его
доподлинном виде, со всеми его ужасающими деяниями и подвигами. Сочинение
покойного мэтра Алькофрибаса, извлекателя квинтэссенции». А через два года за нею
последовала «Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля,
некогда сочиненная магистром Алькофрибасом Назье, извлекателем квинтэссенции».
Настоящим автором этих книг, выдающегося памятника французского Возрождения,
был Франсуа Рабле. От перестановки букв в его имени и фамилии и получился
загадочный Алькофрибас Назье.
Немало подписей - анаграмм и в русской литературе.
Один из первых наших поэтов и переводчиков, Антиох Кантемир, свое «Письмо,
содержащее правила русского стихосложения» (1743), подписал Харитон Макентин.
Легко расшифровываются анаграммы типа «перевертышей», т.е. получаемые от
чтения автонима справа налево (паллинонимы, от греч. palin – назад).
Великий русский баснописец Иван Крылов в «Приятном и полезном препровождении
времени» (1797) подписывался Нави Волырк.
Многие авторы, не утруждая себя придумыванием псевдонима, ограничивались тем,
что сокращали свои имена и фамилии.
20
Это могло делаться, например, посредством пропуска части букв (ателонимы, от
греч. atelis – неполный).
Когда пропускались не гласные, а согласные буквы, подпись расшифровать
становилось достаточно трудно. Так, Гоголь в «Северных цветах» (1831) подписывался
оооо. Эти четыре «о» входили в его полную фамилию, написанную по тогдашней
транскрипции (Гоголь – Яновской).
Порой пропускали буквы в фамилии, написанной справа налево. Такова подпись
Александр Н.к.ш.п. и Александр Икшп под ранними стихами А.С. Пушкина.
Чаще, однако, от фамилии оставляли начало и конец, а середину заменяли точками или
тире. При этом случались совпадения: так, одинаковая подпись Т…въ стоит и под
стихами Ф.И. Тютчева в «Галатее» (1829), и под письмом И.С. Тургенева о смерти
Гоголя в «Московских ведомостях» (1852).
К этому виду псевдонимов относится и подпись Фальберг одного из соавторов
«Двенадцати стульев» и «Золотого теленка» Ильи Файнзильберга, которую в
дальнейшем вытеснило литературное имя Ильф.
Практиковалось также сокращение настоящих фамилий отсеканием их начала или
конца (апоконимы, от греч. apokopto – отрезаю, отрубаю).
Н.А. Добролюбов под знаменитой статьей «Темное царство» поставил подпись Н.-бов.
Иногда от имени и фамилии оставляли лишь конечные буквы. Сделал это и М.Ю.
Лермонтов, но не по своей воле. Цензура запретила редакции «Русского инвалида»
(1838) напечатать «Песню про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого
купца Калашникова», так как автор был сослан на Кавказ. Но по ходатайству В.А.
Жуковского ее позволили опубликовать без указания фамилии автора. Редакция
поставила под «Песней» -въ.
Из первых слогов имени и фамилии составлены шуточные псевдонимы: Ник-Нек –
Некрасова и Анче – Чехова.
Кстати вспомнить интересный пример. Журналистка Татьяна Сосюра взяла себе
псевдоним Тэсс. Дело было в том, что в литературе был известен поэт Сосюра. Как-то на
открытии московского планетария молодая очеркистка познакомилась с М. Горьким.
Писатель спросил смущенную журналистку: «Почему у вас странный псевдоним?»
Девушка пояснила сочетание букв в нем. Но тут же сказала: «Это, наверное, плохо». На
что Горький ответил: «Будете писать хорошо, ваш псевдоним будут все знать. А плохо –
тут уж никто не поможет…»
Довольно часто псевдоним является видоизменением настоящей фамилии (паронимы,
от греч. para – возле, около).
Из настоящей своей фамилии (Корнейчук) образовал свои литературное имя и
фамилию Корней Чуковский, которого звали не Корнеем Ивановичем, а Николаем
Васильевичем.
Иногда автор ставил одно только имя, без фамилии. Строго говоря, это уже не
псевдоним, т.е. не ложное имя. Но ведь лиц, носящих одно и то же имя, очень много, а
фамилия оставалась неизвестной; значит элемент инкогнито имеется и тут. Подобные
подписи называются препонимами (от лат. рrae –перед), так как имя ставится перед
фамилией.
Автора «Божественной комедии» называют Данте. Но это не фамилия, а имя, причем
сокращенное (в честь деда по матери, которого звали Дуранте). Фамилия же великого
итальянского поэта была Алигъери.
Иногда препоним бывал уменьшительной или сокращенной формой имени. Так, А.П.
Чехов некоторые ранние юморески подписывал Антоша.
Русские авторы довольно часто брали в качестве псевдонима свое отчество
(патронимы, от лат. рater – отец).
Имя отца, которого он очень любил и рано потерял, сделал своим литературным
именем Горький: ведь в действительности писателя звали не Максимом, а Алексеем.
21
Автор «Алых парусов» Александр Степанович Гриневский не сразу принял
литературную фамилию Грин: несколько ранних рассказов он напечатал от имени А.
Степанова.
Фантаст А.Р. Беляев, автор романа «Человек – амфибия», один свой рассказ подписал
А.Ром, использовав свое отчество Романович.
Порой вместо букв ставили цифры, означавшие их порядковые номера в алфавите.
Такие подписи называются цифронимами.
Так не раз поступал молодой Пушкин: его подписи 1…17 – 14, 1…16 -14, 1…14 -16
означают А…р – н, А…П-н, А…п-Н.
Встречаются псевдонимы, взятые по аналогии (сходству смысла) с настоящей
фамилией автора. Их можно назвать метонимами.
Так, Н.Г. Чернышевский подписывался Эфиоп (эфиоп – негр – черный –
Чернышевский).
3.2. Псевдонимы, не связанные с истинным именем
Многие псевдонимы не содержат никаких элементов настоящих имен, отчеств или
фамилий авторов. Биография писателя, среда, где он вырос или вращался, места, где он
жил, отдельные факты из его жизни иногда проливают свет на происхождение
псевдонима.
Молодой Пушкин был членом литературного кружка «Арзамас» (1815-1818). Отсюда
его подписи: Арз., т.е. Арзамасец, Ст.ар., т.е. Старый арзамасец. И эти подписи не
единственные следы связей поэта с «Арзамасом». Все его члены носили шуточные
прозвища. Пушкин, принятый заочно, еще в бытность лицеистом, именовался Сверчок –
не потому ли, что, как пишет один его биограф, «в лицейском своем затворничестве он
пел звонко, как сверчок за печью, не видимый никем».
Иногда для псевдонима использовалось название места, где автор провел детство, т.е.
создавался геоним.
А.К. Толстой первую повесть «Упырь» (1841) подписал Краснорогский (его имение
называлось Красный рог).
М.М. Пришвин, родившийся в имении Хрущево Елецкого уезда, корреспонденции в
дореволюционных газетах подписывал Мих. Хрущевский.
Порой основой для псевдонима становилась девическая фамилия матери автора или ее
имя (матроним, от лат. Mater – мать).
Так, 20-летний И.А. Бунин первые рассказы в «Орловском вестнике» и критические
заметки в «Книжках недели» (1890) подписывал Чубаров (его мать была урожденная
Чубарова).
Использовал фамилию матери и А.К. Толстой, который под несколькими сказками из
цикла «Сорочьи сказки» поставил Мирза Тургень (его мать была урожденная
Тургенева).
В своих записях Анна Ахматова писала, что ее все принимают за украинку, ведь ее
девичья фамилия – Горенко. Став же печататься, она взяла себе псевдоним Ахматова.
Ее мать, татарская княжна, не предполагала, что дочь сделает ее фамилию своим
литературным именем. Так Анна, от рождения Горенко, стала знаменитой русской
поэтессой с татарской фамилией.
Весьма распространены были подписи N. и N.N., являвшиеся сокращениями
латинских слов nemo (никто) и nomen nescio (имени не знаю, а в переносном смысле –
некое лицо). Такие подписи можно назвать инкогнитамами. Эти псевдонимы ставили
под своими произведениями десятки авторов, как русских, так и иностранных,
поскольку это был простейший способ сохранить инкогнито, не утруждая себя ни
придумыванием псевдонима, ни шифровкой своей фамилии. Подпись N.N. ставили и
Державин, и Карамзин, и Грибоедов, и Гоголь, и Достоевский, и Некрасов, и Куприн. К
22
инкогнитамам следует отнести также псевдонимы: Никто, Аноним, Незнакомец,
Неведомый.
Подпись М. Горького Н.Х. под фельетонами в «Нижегородском листке» и «Самарской
газете» (1896) следовало читать: «Некто Икс».
В числе псевдонимов А.П. Чехова есть Некто.
Ту же единственную цель – сохранить настоящее имя в тайне – имели псевдонимы в
форме обычных, часто встречающихся фамилий, не могущих вызывать у читателя
никаких ассоциаций. Таковы некоторые уже упомянутые подписи: И. Иванов (Пушкин в
роли издателя), Андреев (Чернышевский в роли переводчика), М. Горький «Рассказ об
одном романе» (1924) подписал Василий Сизов, хотя уже был корифеем литературы.
Такие подписи можно назвать нейтронимами (нейтральные имена).
К псевдонимам–загадкам относятся подписи, состоящие из одних звездочек и
называющиеся астронимами (от греч. аstros – звезда). Количество звездочек в этих
подписях бывало различно (от одной до семи), так же как и расположение (в один ряд,
треугольником, ромбом). Звездочки ставили вместо своей фамилии Державин,
Баратынский, Пушкин, Одоевский, Гоголь, Некрасов, Тургенев, Лесков, Тютчев ит.д.
3.3.Псевдоним вытесняет настоящую фамилию
Издание литературного произведения без подписи или за подписью вымышленного
лица не всегда достигало свое цели – если таковая была поставлена – скрыть имя
настоящего автора. Пушкин не подписывался под своими эпиграммами, но все знали,
чьему перу они принадлежат – ведь автора ярко характеризуют манера и стиль письма.
Поэтому иногда псевдонимы не выполняли своей основной функции, инкогнито
оказывалось раскрыто. Например, всем читателям «Полярной звезды» и «Колокола»
было прекрасно известно, кто скрывается за подписью Искандер (Герцен).
У псевдонимов своя жизнь. Иногда они быстро исчезают, уступая место настоящей
фамилии. Так, имя Белкин Пушкин использовал лишь один раз; Гоголь лишь одну книгу
выпустил от имени В.Алов и одну – от имени пасичника Рудого Панька. Постепенно
перестал пользоваться своим основным псевдонимом – М. Стебницкий – Н.С. Лесков.
Некоторое время он подписывался Н. Лесков-Стебницкий, но полное собрание
сочинений выпустил уже под своей фамилией.
Но иногда псевдоним прочно прирастал к автониму. Сначала автор печатался под
вымышленной фамилией: Д.Сибиряк, В.Кумач. С течением времени ее начинали
прибавлять к настоящей, взяв в скобки: Мамин (Сибиряк), Лебедев (Кумач). Наконец,
скобки раскрывались, появлялось тире между псевдонимом и автонимом. И теперь нам
знакомы и близки Мамин-Сибиряк, Лебедев-Кумач, а также Салтыков-Щедрин,
Новиков-Прибой.
Даже если причины, из-за которых псевдонимы появлялись, с течением времени
отпадали, все же придуманная фамилия иногда полностью вытесняла настоящую. Так,
на надгробиях Э. Багрицкого и М. Светлова стоит лишь по одной фамилии –
литературной.
Порой псевдоним настолько вытесняет настоящую фамилию, что многие читатели ее
совершенно не знают. Таковы имена Горький, Гайдар.
Свой псевдоним Аркадий Гайдар (Аркадий Голиков) получил от своих боевых
товарищей, с которыми служил на границе с Монголией. «Гайдар» в переводе с
монгольского значит «всадник, скачущий впереди». Начав литературную деятельность,
Гайдар лишь первую свою книгу «В дни поражений и побед» (1925) подписал –
Голиков, а затем завоевал широкую популярность уже под именем Гайдар.
Один из первых якутских писателей, Платон Слепцов, известен не под этой фамилией,
а под литературной: Ойунский. Она происходит от слова «ойун» - колдун, шаман и ведет
23
начало от пьесы этого писателя «Красный шаман», сюжет которой – «перековка» одного
из этих служителей культа, игравших значительную роль в жизни якутского народа.
В литературе Запада случаи вытеснения псевдонимом настоящей фамилии автора
встречаются не менее часто.
В золотой фонд детской литературы вошли книги о Томе Сойере и Гекльберри Финне,
и на вопрос, кто их написал, всякий ответит: Марк Твен. Но настоящие имя и фамилия
их автора – Самуэль Клеменс, а «марк твен» - не что иное, как неоднократно
слышанный им при поездках по Миссисипи возглас матросов, промерявших фарватер:
«отметка – два» (фута). Остроумный писатель воспользовался тем, что слово «отметка»
совпадает по-английски с именем Марк.
Фамилия автора «Севильского цирюльника» и «Женитьбы Фигаро» была Карон.
Простой часовщик, он получил доступ в королевский дворец, стал учителем музыки
дочерей Людовика ХV, а, женившись, приобрел дворянский титул и стал именовать себя
де Бомарше, по названию поместья жены.
Автора романов «Красное и черное» и «Пармская обитель» звали Анри Бейль; его
литературная фамилия – Стендаль – название бранденбургского городка, где родился
искусствовед Винкельман, которого Бейль очень любил. И в этом случае псевдоним
полностью вытеснил настоящую фамилию.
Но любопытно, что А. Чехов остался для всех Чеховым, хотя имел тоже
пристрастие к псевдонимам. Свои многочисленные рассказы он подписывал разными
именами: Антоша Чехонте, Вспыльчивый человек, Брат моего брата, Человек без
селезенки, Г. Балдастов и т.д. Но, ни один из них не «прижился» в его творчестве.
24
ГЛАВА 4. КЛАССИФИКАЦИЯ ПСЕВДОНИМОВ РУССКИХ И ЗАРУБЕЖНЫХ
ПИСАТЕЛЕЙ 19-20 ВЕКОВ. ОТ А ДО Я.
4.1.Псевдонимы русского алфавита.
А
Ахматова А.А.
(Анна Андреевна Горенко; в замужестве Гумилева)
1889 – 1966
Когда отец узнал, что дочь пишет стихи, он выразил неудовольствие, назвав
ее «декадентской поэтессой». По представлениям отца заниматься дворянской дочери
стихами, а уж тем более их печатать совершенно непозволительно. «Я была овца без
пастуха, - вспоминала Ахматова в разговоре с Лидией Чуковской. – И только
семнадцатилетняя шальная девчонка могла выбрать татарскую фамилию для русской
поэтессы… Мне потому пришло на ум взять себе псевдоним, что папа, узнав о моих
стихах, сказал: «Не срами мое имя». – И не надо мне твоего имени! –сказала я…».1
Александров А.
(Надежда Андреевна Дурова)
1783 – 1866
Надежда Дурова – не только участник и героиня войны 1812 года, но и
писательница, чей талант благожелательно оценил еще Пушкин. Все письма к Пушкину
Дурова подписывала псевдонимом Александров. Назвавшись в 1806 году мужским
именем, Дурова носила его шестьдесят лет, ни разу не сделала попытки вернуться к
настоящей фамилии. Даже от собственного сына она требовала обращения к себе, как к
Александрову.
Белинский В.Г. писал: «Важны в истории нашей поэзии имена таких… блестящих
и сильных, талантов, каковы Александров (Дурова)… и другие»2
Антоша Чехонте
(варианты: Антоша Ч***, А-н Ч-те, Анче, А.Чехонте, Чехонте, Дон Антонио
Чехонте и т.д.)
(Антон Павлович Чехов)
1860 – 1904
Первое место в ряду использованных псевдонимов Чехова занимает, несомненно,
подпись Антоша Чехонте. Именно с этой подписью молодой студент – медик рассылал по
юмористическим журналам свои первые произведения. История этой подписи достаточно
известна: она происходит от «школьной» остроты учителя Таганрогской гимназии
Ф.П.Покровского, имевшего обыкновение шутливо переиначивать фамилии учеников.
Чехов употреблял этот псевдоним не только в журналах и газетах, но и поставил на
обложке двух первых авторских сборников («Сказки Мельпомены», 1884 г., и «Пестрые
рассказы», 1886г.). Объясняя в письме к В.В.Билибину функции этого псевдонима, Чехов
замечал: «Не понимаю, почему это для публики «Ан. Чехов» приятнее, чем «А. Чехонте»?
Не все ли равно?.. Фамилию я отдал медицине, с которой не расстанусь до гробовой
доски. С литературой же мне рано или поздно придется расстаться. Во – вторых,
медицина, которая мнит себя быть серьезной, и игра в литературу должны иметь разные
клички».3
Остальные псевдонимы Чехова были, как правило, недолговечны и применялись
исключительно для комического эффекта: Врач без пациентов, Гайка №6, Гайка №9,
Крапива, Прозаический поэт, Рувер, Шампанский и т.п.
Павловский А.И. Анна Ахматова: Жизнь и творчество: Кн. для учителя. – М.: Просвещение, 1991. – С.5.
Белинский В.Г. Полн. собр. соч., т.IV - М.: АН СССР, 1954. – С.26.
3
Шубин Б.М. Доктор А.П. Чехов. Изд. 2 – е, исп. и доп.- М.: Знание, - 1979. – С.97.
1
2
25
Аристон
(Сергей Александрович Есенин)
1895 – 1925
Стихотворение «Береза» - первое из известных печатных выступлений поэта. Оно
было опубликовано в первом номере детского журнала «Мирок» за 1914 год и подписано
псевдонимом – «Аристон». Источником происхождения псевдонима являются
стихотворения Г.Р.Державина «К лире» и А.С.Пушкина «К другу стихотворцу». В обоих
этих стихах авторы называют Поэта, Певца «Аристоном» или «Аристом». С пушкинским
стихотворением есенинскую «березу» роднит и то, что это дебюты двух великих поэтов в
печати. В 1914 году, когда было опубликовано первое стихотворение Есенина,
исполнилось ровно сто лет со дня первого печатного выступления Пушкина. А Есенин,
как известно, очень хорошо знал жизнь и творчество своего великого предшественника.
В переводе с греческого «Аристон» означает «самый лучший». Так юный поэт
даже своим псевдонимом указал на то, что в литературу пришел народный поэт, который
осознает свое великое будущее и является наследником пушкинских традиций. Гонорар за
эту публикацию поэт отдал отцу, чтобы расположить его к своим литературным занятиям.
Многие писатели подписывали свои произведения одной буквой А с точкой.
А.
Аверченко А.Т.
Апухтин А.Н.
Брюсов В.Я.
Вяземский П.А.
Герцен А.И.
Одоевский А.И.
Стахеев Д.И.
Б
Белый А.
( Борис Николаевич Бугаев)
1880 – 1934
Родившийся в семье профессора математики, Борис Бугаев учился на
физико – математическом факультете Московского университета, постигал философские
премудрости и, между делом, писал стихи. Но, завершив образование, ощутил иное
призвание и поступил на филологический факультет. М.С.Соловьев, брат знаменитого
философа, придумал начинающему поэту символ – псевдоним, ставший именем
собственным «Андрей Белый» (1902). Белый цвет – это не просто слияние многоцветья,
но и свет. Без этого света смешение всех красок будет грязно – серым, не более.
Булычев К.
(Игорь Всеволодович Можейко)
род. в 1934 г.
Игорь Можейко окончил Московский институт иностранных языков и попал на
работу в далекую азиатскую страну – Бирму. Вернувшись на родину, поступил в
аспирантуру при Институте востоковедения АН СССР. В 1966 году молодой ученый
26
защитил диссертацию о средневековой Бирме. Однажды Можейко придумал
фантастический рассказ «Когда вымерли динозавры» и отнес его в журнал «Искатель».
Сотрудникам рассказ очень понравился, и его решили напечатать. Но как подписать столь
непредвиденное творение? «Игорь Можейко» - вроде неудобно. Все-таки историк,
ученый. «Имя жены плюс девичья фамилия матери»,- решил автор и написал под
рукописью «Кир Булычев». При этом Игорь Всеволодович не бросал научных занятий.
Одновременно с фантастом Булычевым неустанно писал свои труды историк Можейко.
Бедный Д.
(Ефим Алексеевич Придворов)
1883 – 1945
Большое влияние на будущего поэта своим резким и бескомпромиссным
обличением властей оказал дядя – Демьян Софронович Придворов, слывший
бескорыстным поборником правды и получивший за это у односельчан прозвище
«Демьян Бедный». Впоследствии Бедный избрал это прозвище в качестве своего
литературно – политического псевдонима.
В
Вовчок Марко
(Мария Александровнвна Вилинская- Маркович)
1834 – 1907
Выдающаяся украинская писательница взяла мужской псевдоним. Имя
Марко выбрала, сократив фамилию своего мужа, украинского этнографа, Марковича А.В.
В своих произведениях она писала о трагедии крепостных крестьян, об их стремлении к
воле, к избавлению от помещичьего гнета. Это было время усиливающейся реакции. В
таких условиях псевдоним для Марии Александровны был просто необходим.
Вольтер
(Франсуа Мари Аруэ)
1694 – 1778
Выдающийся французский мыслитель эпохи Просвещения прославился как
Вольтер, но это не единственный псевдоним тонкого публициста, остроумного сатирика и
проницательного философа. Аруэ имел в своем арсенале более 160 псевдонимов, меняя их
по мере необходимости!
Псевдонимы других писателей:
- Веригин К. (Валерий Яковлевич Брюсов)
- Веселый Артем (Николай Иванович Кочкуров)
-Волгин (Николай Александрович Добролюбов)
- Волк (Аркадий Тимофеевич Аверченко)
- Волков (Николай Гаврилович Чернышевский)
-Володин А.М.(Александр Моисеевич Лифшиц)
- Вспыльчивый человек (Антон Павлович Чехов)
Свои произведения писатели подписывали и одной буквой В.:
Брюсов В.Я., Вяземский П.А., Гиляровский В.А., Жуковский В.А., Короленко В.Г.
Г
Гайдар Аркадий
(Аркадий Петрович Голиков)
1904 – 1941
27
История этого литературного псевдонима - одна из самых любопытных
страниц в его писательской биографии. Современник Гайдара, товарищ по перу Б.Закс
писал: «Даже объясняя происхождение своего псевдонима, он не всегда придерживался
одной и той же версии,… пожалуй, наиболее достоверная такова. В период, когда он
командовал отдельным полком где-то в степях у Минусинска, жители называли его
«Гайдар Голиков», что означает: «начальник Голиков».4 Но можно рассматривать
псевдоним как анаграмму, созданную из начальной буквы подлинной фамилии «Г» и букв
его имени «Аркадий»:
Г – начальная буква фамилии «Голиков»,
АЙ – первая и последняя буква имени Аркадий (А – й)
Д – по- французски приставка «де» или «д» означает «из» (Аркадий в детстве
изучал французский язык),
АР – начальные буквы названия родного города – Арзамаса.
В сознании всех поколений псевдоним «Гайдар» вошел в значении – «Всадник,
скачущий впереди». В истории литературы не часто можно встретить подобные
псевдонимы, символический смысл которых точно отражал бы не только личную и
творческую биографию писателя, но и судьбу его наследия.
Горький Максим
(Алексей Максимович Пешков)
1868 – 1936
В 12 сентября 1892 года в Тифлисе, в газете «Кавказ», на развороте второй и
третьей страниц двести сорок второго номера был напечатан рассказ «Макар Чудра». Это
был не только первый напечатанный рассказ молодого писателя,- с этим рассказом также
впервые появился в печати псевдоним: М.Горький.
Известно более 30 других псевдонимов Горького разных лет, в т.ч.: А.П.; А-а!;
М.Г.; Иегудил Хламида; Один из неудоумевающих; Гвидо Ачетабула; Аким Углоухов;
Аристид Балык; Тарас Опарин; Осип Тиховеев.
Рассмотрим псевдонимы других писателей:
- Галич (Александр Аркадьевич Гинсбург)
- Грин (Александр Степанович Гриневский)
- Грибовников Иван (Николай Алексеевич Некрасов)
- Гурин К. (Михаил Евграфович Салтыков – Щедрин)
- Гусь Хрустальный (Вера Михайловна Инбер)
- Голос из толпы (Николай Семенович Лесков)
- Гражданский самоубийца (Александр Иванович Герцен)
- Грач (Антон Павлович Чехов)
Д
Схематично показаны похожие псевдонимы:
Аркадий Гайдар: Жизнь и творчество: Иллюстрации. Документы. Дневники. Воспоминания. Письма.
Портреты. Кн. для учителя. /Сост. Н.И.Рыбаков.- М.: Просвещение, 1991.- С. 49.
4
28
Доктор
Доктор Пуф
(Владимир Федорович Одоевский)
Доктор Фрейшиц
(Николай Семенович Лесков)
Доктор Фрикен
(Владимир Федорович Одоевский)
Друг
Друг Кузьмы Пруткова
(Федор Михайлович Достоевский)
Друг Сердечный
(Демьян Бедный)
Друг Фомы Опискина
(Аркадий Тимофеевич Аверченко)
Дядя
Дядя Гиляй
(Владимир Алексеевич Гиляровский)
Дядя Струй
(Дмитрий Дмитриевич Минаев)
Дядя Иреней
(Владимир Федорович Одоевский)
- Дурыкин (Денис Иванович Фонвизин)
- Давыдов Д. (Александр Сергеевич Пушкин)
- Девица – кавалерист (Надежда Андреевна Дурова)
- Дедушка Ириней (Владимир Федорович Одоевский)
- Денисов Л. (Зинаида Николаевна Мережковская – Гиппиус)
Дефо Даниэль
(Даниэль Фо)
1661 – 1731
29
От рождения и примерно до сорока лет писатель звался Даниэль Фо. Это
была фамилия его отца. Но позднее писатель счел нужным украсить ее аристократической
приставкой на манер французской.
Е
- Елабугин (Дмитрий Иванович Стахеев)
- Емелька Авакумов (Владимир Федорович Одоевский)
- Еремеев Лука (Николай Михайлович Карамзин)
- Ерш (Владимир Афанасьевич Обручев)
Ж
Житель
Житель
Житель
Житель
Лиговского
реки Ра
Тентелевой
канала
(Державин
деревни
(Загоскин М.)
Г.Р.)
(Гнедич Н.И.)
М.Н.) М.Н.)
- Журналист (Аркадий Тимофеевич Аверченко)
- Журналист (Владимир Галактионович Короленко)
З
Замоскворецкий житель
(Александр Николаевич Островский).
1823- 1886
Писатель родился в Замоскворечье, части Москвы, расположенной на правом
берегу Москвы – реки, против Кремля. С XVII века Замоскворечье стало сосредоточием
купечества. Об укладе жизни замоскворецких обитателей А.Н.Островский рассказал в
Очерке «Записки замоскворецкого жителя».
Зальтен Феликс
(Зигмунд Зальцман)
1869 – 1945
Под этим псевдонимом австрийский писатель написал известную во всем мире
повесть – сказку «Бэмби» (1923г.). В 1933 году, когда в Германии к власти пришли
фашисты, книга попала в список подлежащих уничтожению. Устами животных Зальтен
спрашивал: почему в мире существует жестокость? Почему льется кровь?
На букву «З» встречается много смешных псевдонимов. Изобретение такого
псевдонима требовало остроумия и давало широкое поле для фантазии:
- Занапрасно ободранный (Александр Петрович Сумароков)
- Заратустра (Александр Иванович Куприн)
30
- Змиев – Младенец ( Михаил Евграфович Салтыков – Щедрин)
- Зритель (Владимир Галактионович Короленко)
- Зубило (Юрий Карлович Олеша)
- Зубоскал (Федор Михайлович Достоевский)
И
Ильф Илья и Петров Евгений
(Илья Арнольдович Файнзильберг)
(Евгений Петрович Катаев)
1897 – 1937
1903 - 1942
Некоторые литературные произведения являются плодом творчества двух
авторов. Самым ярким примером является сотрудничество авторов «Золотого теленка» и
«12 стульев». Илья обзавелся псевдонимом очень просто: Иль(я) + Ф(айнзильберг). А
Евгений взял фамилию Петров для того, чтобы не путали со старшим братом –
Валентином Катаевым, который стал писателем. В 1928 году вышел в свет роман «12
стульев», на титульном листе которого стояли уже две фамилии: Ильф И. и Петров Е.
Иванов
Гиляровский В.А.
Успенский Г.И.
Пушкин А.С.
Ленин В.И.
- Издатель (Николай Михайлович Карамзин)
- Издатель (Александр Сергеевич Пушкин)
- Интервьюер (Аркадий Тимофеевич Аверченко)
- Ирэн (Илья Григорьевич Эренбург)
- Искандер (Александр Иванович Герцен)
К
Корчак Януш
(Генрик Гольдшмит)
1878 – 1942
Двадцатилетний студент – медик решил попробовать себя на литературном
поприще, к которому питал слабость буквально с детских лет. Свою пьесу «Куда?» он
отправил на литературный конкурс под именем, которое позаимствовал у героя романа
Крашевского «История о Янаше Корчаке и прекрасной Мечниковне». Пьеса получила
премию. А типографщик, набирая список награжденных, изменил Янаша на Януша.
Кэрролл Льюис
(Чарлз Лютвидж Доджсон)
31
1832 – 1898
Был преподавателем математики в Оксфордском колледже. За двадцать пять
лет своей научной деятельности опубликовал много работ по разным отраслям
математики. В 1856 году в журнале «Трейн» под одним стихотворением впервые
появляется имя Льюиса Кэрролла. Подписывать литературные произведения собственным
именем Доджсону было нельзя, так как в колледже были суровые правила, и трудно было
бы избежать осуждения окружающих за подобное сочетание академической деятельности
с работой писателя – юмориста и сказочника. Однако он понимал, что литературная
деятельность стала делом его жизни. И поэтому будущий знаменитый сказочник,
оставаясь верным математике, произвел ряд логических и языковых изменений в своем
собственном имени. Так родилось имя Льюис Кэрролл.
Впоследствии он любил отрицать какую- либо связь между профессором
Доджсоном и писателем Кэрроллом, о чем даже сохранилось его письменное
свидетельство: «Господин Ч.-Л. Доджсон не знает и не признает никакой связи с каким –
нибудь псевдонимом, или какой – либо книгой, опубликованной не под его собственным
именем».5
Казак Луганский
(Владимир Иванович Даль)
1801 – 1872
С 1833 года Даль на правительственной службе. И в эти годы к нему приходит
литературная известность, он пишет сказки, рассказы, повести. Подписывает их
псевдонимом – «Казак Луганский», по названию своего родного города Лугань. В 1832
году вышел в свет сборник сказок, он назывался витиевато: «Русские сказки из предания
народного изустного, на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому
приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные казаком Владимиром
Луганским. Пяток первый».
- Каверин (Вениамин Александрович Зильбер)
- Коллоди (Карло Лоренцини)
- Куприянов, Карич, Константинов (Владимир Ильич Ленин)
- Карманов Петр (Михаил Евграфович Салтыков- Щедрин)
- Касторский (Николай Семенович Лесков)
- Король (Владимир Галактионович Короленко)
- Крапива (Антон Павлович Чехов)
- Крахмальная манишка (Валентин Петрович Катаев)
- Кто - то (Николай Семенович Лесков)
- Кузькина М. (Сергей Георгиевич Георгиев)
Л
Ленин
(Владимир Ильич Ульянов)
1870 – 1924
В декабре 1901 года впервые подписал одну из своих статей, напечатанных в
«Искре», псевдонимом Ленин.
- Лагин (Лазарь Иосифович Гинзбург)
- Латник (Валерий Яковлевич Брюсов)
- Лаэрт (Антон Павлович Чехов)
- Летописец (Федор Михайлович Достоевский)
Тубельская Г.Н. Зарубежные детские писатели. Сто имен: Биобиблиогр справочник: Ч.1. А- М.- М.:
Школьная библиотека, 2005.- С.196.
5
32
- Литературной биржи маклер Назар Вымочкин (Николай Алексеевич Некрасов)
- Любитель сна Дормидон Тихин (Константин Николаевич Батюшков)
- Любитель старины (Николай Семенович Лесков)
- Любомудров из Ярославля (Императрица Екатерина II)
- Любопытный зритель (Денис Иванович Фонвизин)
М
Мольер
(Жан - Батист Поклеен)
1622 – 1673
В 1643 году вступил в театральное товарищество под названием «Иллюстр театр».
Тогда – то Жан – Батист познакомился с самой талантливой ее представительницей –
Мадленой Бежар, впоследствии исполнительницей ценральных ролей в его комедиях. В
следующем году Жан – Батист Поклеен переменил свое имя на театральное имя Мольер.
Мавр Янка
(Иван Михайлович Федоров)
1883 – 1971
Белорусский писатель. Детство было очень тяжелым. Первая научно –
приключенческая повесть «Человек идет», в 1925 году была подписана псевдонимом Янка
Мавр. Мавр – черный», а Янка – сын белорусской земли.
Миллиган Спайк
(Ален Теренс)
1918 – 2002
Поэт в своих стихах постоянно играл. Начало игры в псевдониме, который он
избрал: спайк по-английски остриё, шип, колючка.
- Мамин – Сибиряк (Дмитрий Наркисович Мамин)
- Магистр Философии и член разных ученых обществ Ириней Модестович
Гомозейко (Владимир Федорович Одоевский)
- Маленький человек (Владимир Галактионович Короленко)
- Медуза – Горгона (Аркадий Тимофеевич Аверченко)
- Мирза Турген (Алексей Николаевич Толстой)
- Мирянин (Владимир Ильич Ленин)
- Молот (Сергей Есенин)
- Московский Наблюдатель (Виссарион Григорьевич Белинский)
- Московский Обыватель (Владимир Федорович Одоевский)
- Моруа Андре (Эмиль Герцог)
Н
Нортон Эндрью
(Алиса Мэри Нортон)
1912
Андре Нортон… Кто этот загадочный писатель – фантаст, сочинивший уже больше
сотни лихих приключенческих книг? Оказалось, что под мужским псевдонимом прячется
старенькая, разменявшая девятый десяток, американка, в прошлом – библиотекарша,
которую все любители фантастики величают не иначе, как «бабушка Нортон».
Новиков – Прибой А.С.
33
(Алексей Силыч Новиков)
1877 – 1944
18 мая 1914 года в петербургской газете «Смелая мысль» был опубликован рассказ
«Попался». Это первое произведение, подписанное псевдонимом А.Новиков – Прибой.
Все творчество писателя посвящено морю и морякам.
- Нави Волырк (Иван Андреевич Крылов)
- Намордников Савва (Николай Алексеевич Некрасов)
- Невский (Владимир Федорович Одоевский)
- Недобобов Иеремия (Иван Сергеевич Тургенев)
- Неизвестное общество неученых людей (Василий Андреевич Жуковский)
- Некто (Антон Павлович Чехов)
- Некто Х (Максим Горький)
- Нижегородский сотрудник «Волжского Вестника» (Владимир Галактионович
Короленко)
Н.
Добролюбо в
Н.А.
Ленин В.И.
Лесков Н.С.
Некрасов Н.А.
О
О.Генри
(Уильям Сидни Портер)
1862-1910
Весь мир знает этого писателя под псевдонимом О.Генри (произносится, как
написано,- не Генри, а именно О.Генри). Так уж угодно было судьбе, чтобы сын врача,
дипломированный фармацевт стал кассиром в банке американского города Остина. Во
время ревизии обнаружилось, что в кассе недостает значительной суммы, и Портера
обвинили в растрате, хотя вины в этом не было - сейчас это известно точно. Суд вынес
приговор: три с половиной года тюрьмы.
На воле отца ждала Маргарет, маленькая девочка, мечтавшая о кукле, которую он
обещал подарить ей на Рождество. Чтобы заработать на подарок дочери, заключенный
№34627 написал рассказ и тайно переправил его за стены тюрьмы. Рассказ напечатали под
псевдонимом О.Генри. Потом были новые рассказы, и на свободу О.Генри вышел уже
вполне известным и даже знаменитым американским писателем.
- Обыватель (Владимир Галактионович Короленко)
- Огурчиков (Александр Иванович Герцен)
- Опискин Фома (Аркадий Тимофеевич Аверченко)
- Отечеству своему всякого блага желающий Р…(Александр Николаевич Радищев)
- Отставной Надворный Советник Щедрин (Михаил Евграфович Салтыков –
Щедрин)
П
Прутков К. П.
34
(Алексей Константинович Толстой, Братья Жемчужниковы – Алексей, Владимир,
Александр Михайловичи)
Называя имя Козьма Прутков, можно сказать, что это коллективный псевдоним и
пародийная личность (маска) литератора – чиновника, созданная писателями. Для него
авторы сочинили и биографию с точными датами рождения и смерти: «Он родился 11
апреля 1803 г.; скончался 13 января 1863 г.»6. Сатирические стихи, афоризмы Козьмы
Пруткова высмеивали умственный застой, политическую «благонамеренность»,
пародировали тупость чиновников. Впервые имя появилось в печати в 1854 году на
страницах «Литературного ералаша» - юмористического приложения к журналу
«Современник».
Пильняк Б.А.
(Борис Андреевич Вогау)
1894- 1938
Псевдоним выбрал по названию украинской деревни, где отдыхал летом 1915 года
и откуда отправлял в журналы свои первые рассказы. Под псевдонимом Пильняк
произведения были опубликованы сразу в нескольких журналах: «Русская мысль»,
«Жатва», «Млечный путь».
Погорельский Антоний
(Алексей Алексеевич Перовский)
1787 – 1836
Переселившись, в 1816 году из Северной столицы в свое украинское имение
Погорельцы, ученый аристократ А.А.Перовский начал активную литературную
деятельность. В 1825 году, в петербургском журнале «Новости литературы» он впервые
опубликовал под псевдонимом «Антоний Погорельский» повесть «Лафертовская
маковница».
- Платонов (Андрей Платонович Климентов)
- Пантелеев (Алексей Иванович Еремеев)
- Пан Халявский (Антон Павлович Чехов)
- Пасичник Рудый Панько (Николай Васильевич Гоголь)
- Пересветов (Николай Семенович Лесков)
- Плакун – Горюнов, титулярный советник в отставке (Владимир Федорович
Одоевский)
- Полковник Кочкарев (Антон Павлович Чехов)
- Правдомыслов (Имп. Екатерина II)
- Псов Терентий (Тим Собакин)
- Пингвиньев Савелий (Тим Собакин)
Русские писатели XI – начала XX века: Биобиблиогр. слов. / Под ред. Н.Н.Скатова.- М.: Просвещение,
1995.- С.339.
6
35
Посторонний
ПостороннийЛенин В.И.
Посторонний
критик –
Писемский А.Ф.
Посторонний
наблюдатель –
СалтыковЩедрин М.Е.
Р
- Рагодин (Дмитрий Иванович Писарев)
- Размоткин (Владимир Федорович Одоевский)
- Рувер и Ревур (Антон Павлович Чехов)
Русский
Русский
библиографЯзыков Д.Д.
Русский
коммунистЛенин В.И.
Русский
путешественникКарамзин Н.М.
С
Санд Жорж
(Аврора Дюпен)
1804 – 1876
Известная французская писательница. Одни восхищались ею, видя в ней
страстную искательницу справедливости, другие считали ее опасной разрушительницей
общественных устоев. Молодая писательница носила мужской костюм и приняла
литературный псевдоним Жорж Санд, в знак признательности к своему соавтору Жюлю
Сандо, с которым она написала роман «Роз и Бланш» (1831). До того как принять этот
псевдоним, она пользовалась другим, тоже мужским Блез Боннен (так звали столяра, с
которым она дружила в детстве).
Савин И.И.
(Иван Иванович Саволайнен)
1899 – 1927
В русской колонии Финляндии его знали как Ивана Савина. Именно так он
подписывал свои литературные публикации в местных русских газетах, потому что всегда
считал себя истинным русским поэтом и прозаиком. При жизни его называли «поэтом
белых снов», «певцом во стане русских воинов». Книга Савина «Ладанка», воспевавшая
победу русского оружия, истинный патриотизм, выдержала три издания (небывалый факт
для эмиграции).
Серая Сова
(Джордж Стенсфелд Белани)
36
1888-1938
Канадский писатель. С 13 лет жил в племени индейцев. Плавал на каноэ,
занимался охотой на бобров. Но однажды он понял, что больше не сможет убить ни
одного такого зверька. Серая Сова стал смотрителем Государственного заповедника
бобров в Канаде. Статьи и повести писателя регулярно печатались в журнале «Канадской
лесной ассоциации» и всегда под псевдонимом Серая Сова. В предисловии к книге
«Саджо и ее бобры» Серая Сова писал: «Итак, забудьте автомобили, радио, кино и все те
вещи, без которых, вы, наверное, думаете, нельзя жить, и перенеситесь вместе со мной в
далекую волшебную страну вигвамов, собачьих упряжек, быстроходных лыж. Там вы
увидите огромные реки и озера, дремучие леса, животных. Высокие деревья будут кивать
вам макушками, вы услышите нежную песнь ручейка. Давайте же разместимся вокруг
костра и я поведаю вам свою повесть о Далеком Прошлом».
Стендаль
(Анри Бейль)
1783 – 1842
В 1817 году выходит в свет томик итальянских впечатлений Анри Бейля – «Рим,
Неаполь и Флоренция». Автором значится некий «барон де Стендаль, кавалерийский
офицер». Псевдоним этот станет знаменитым. Фамилией мифического барона А.Бейль
сделал название маленького немецкого городка, который запомнился ему в дни
пребывания в Германии.
- Самокритик Словотеков (Александр Максимович Пешков – Горький)
- Свиристелев (Николай Александрович Добролюбов)
- Сибиряк (Дмитрий Наркисович Мамин)
- Сирин (Владимир Владимирович Набоков, псевдоним до 1940 года)
- Современник (Николай Гаврилович Чернышевский)
- Современник Глинки (Владимир Федорович Одоевский)
- Самойлов (Давид Самуилович Кауфман)
- Светлов (Михаил Аркадьевич Шейнкман)
- Северянин (Игорь Васильевич Лотарев)
- Серафимович (Александр Попов)
- Скиталец (Степан Гаврилович Петров)
- Сологуб (Федор Кузьмич Тетерников)
Старый
Старый ДжонИнбер В.М.
Старый
публицистТолстой К.К.
Старый московск.
житель- Карамзин
Н.М.
Старый
трансформист –
Чернышевский Н.
Старый читатель –
Короленко В.Г.
Т
Твен Марк
37
(Сэмюэл Ленгхорн Клеменс)
1835 – 1910
В течение пяти лет Марк Твен работал лоцманом на реке. И свой псевдоним
взял от реки: «марк твен – отметь два» - это означало, что глубина достаточная, чтобы
корабль не сел на мель. Одолевать реку ночью, в половодье, когда она меняет свое русло, это был вызов молодого лоцмана. Река открывала путь в огромный мир.
Трэверс Памела Линдон
(Хелен Линдон Гофф)
1899 – 1996
Первая, и следующие книжки про Мэри Поппинс были подписаны
инициалами «П.Л.Трэверс». Автор скрылся за ними в надежде, что людям не будет
никакого дела до того, написана ли книга мужчиной или женщиной. Писательница очень
тщательно охраняла свой мир от любопытствующих глаз. Русских читателей впервые
познакомил с героями Памелы Треверс поэт и переводчик Б.Заходер.
Тэффи
(Надежда Александровна Лохвицкая)
1872 – 1952
К 1901 году относится первое упоминание псевдонима Тэффи в периодике.
Так была подписана стихотворная пародия «Покаянный день: Драматическая сцена в
одном акте», опубликованная в журнале «Театр и искусство», №51. Тэффи большая
любительница розыгрышей и мистификаций, позже представила читателю две версии
толкований своего псевдонима в рассказе «Псевдоним»: «…почему вдруг «Тэффи»? Что
за собачья кличка? Недаром в России многие давали это имя своим фоксам и левреткам.
Уже если захотела взять псевдоним, так можно было выбрать что – нибудь более звонкое
или, по крайней мере, с налетом идейности, как Максим Горький, Демьян Бедный,
Скиталец. Это все намеки на поэтические страдания и располагает к себе читателя.
Прятаться за мужской псевдоним не хотелось. Лучше выбрать что – нибудь непонятное,
ни то ни се. Нужно такое имя, которое принесло бы счастье. Лучше всего имя какого –
нибудь дурака – дураки всегда счастливы. За дураками, конечно, дело не стало. И тут
вспомнился мне один дурак. Звали его Степан, а домашние называли его Стеффи.
Отбросив из деликатности первую букву (чтобы дурак не зазнался), получилось
«Тэффи».7 По другой версии, это имя было заимствовано писательницей у Р.Киплинга, в
чьих сказках был одноименный персонаж.
- Таз – Баши (автор Конька – Горбунка) (Петр Павлович Ершов)
- Такой – то (Николай Алексеевич Некрасов)
- Тарантулов Акакий (Антон Павлович Чехов)
- Татарский мурза, издавна поселившийся в Москве, а живущий по делам своим в
Санкт – Петербурге (Гаврила Романович Державин)
- Терек (Ольга Дмитриевна Форш)
- Титулярный советник в отставке Плакун Горюнов (Владимир Федорович
Одоевский)
- Товарищ Герман (Зинаида Николаевне Мережковская- Гиппиус)
У
- Украинка Леся (Лариса Петровна Косач)
- Уэллер (Самуил Яковлевич Маршак)
7
Юмор начала XX века: Сб.- М.: ОЛМА- ПРЕСС Звездный мир, 2003.- С.152.
38
- Угадаев Петр (Екатерина II)
Ф
Франс Анатоль
(Тибо Жак Анатоль)
1844 – 1924
Анатоль Франс всесторонне и глубоко связан с духом своего народа, его
творчество неотделимо от истории Франции, ее культуры. Псевдоним Франс означает –
Франция.
Фаллада Ганс
(Рудольф Дицен)
1893 – 1947
Немецкий детский писатель - антифашист. Псевдоним его – кличка персонажа
одной из сказок братьев Гримм «Гусятница», коня, не пожалевшего собственной головы
ради правды.
- Французик из Бордо (Владимир Алексеевич Гиляровский)
- Фырин Аркадий (Александр Сергеевич Пушкин)
Х
Хармс Даниил
(Даниил Иванович Ювачев)
1906 – 1942
Первые стихи подписывал - Даниэль Шарм. Но именно в 1925 году он
становится собственно Даниилом Хармсом. «Charm» по – английски значит «обаяние,
очарование» (и по – французски, и по – немецки, кстати). Стало быть, «Charm», выходит,
«чары», «обаяние в квадрате». И жизнь и творчество доказывали это.
- Хам Яков (Николай Александрович Добролюбов)
- Хрущевский (Михаил Михайлович Пришвин)
- Хоботов Тихон (Тим Собакин)
Ц
- Ц. (Николай Михайлович Карамзин)
- Ц. (Антон Павлович Чехов)
Ч
«Человек без селезенки»
(Антон Павлович Чехов)
1860 – 1904
Этим псевдонимом Чехов пользовался более десяти лет: первое произведение,
подписанное таким образом, - статья «Гамлет» на Пушкинской сцене» - было
опубликовано в январе 1882 года; последнее – рассказ «Рыбья любовь» - в июне 1892
года. Всего под этим псевдонимом вышло 119 рассказов и юморесок и 5 статей и
фельетонов. Чаще всего этот псевдоним фигурировал в журналах: «Осколки», «Москва»,
39
«Зритель», «Развлечение» и «Сверчок». Чеховский псевдоним, несомненно, зародился на
медицинском факультете Московского университета, где учился Чехов и где самым
сложным курсом был курс анатомии.
Черный Саша
(Александр Михайлович Гликберг)
1880 – 1932
Печатался начал с 1904 года, в еженедельнике «Волынский вестник». Под самыми
первыми стихами Александра Гликберга стояла более чем оригинальная подпись: «Сампо-себе». В 1905 году впервые под псевдонимом Саша Черный, появляется дерзкое
стихотворение политической сатиры – «Чепуха», за публикацию которого журнал
«Зритель» был закрыт. Раскрыть историю создания псевдонима помогает творчество
писателя. Может быть, солнечный, по-детски наивный, светлый – это Саша («Ты,
читатель, улыбнулся? // Это, милый, то, что надо!»). А мрачный, замкнутый, обличающий
– это Черный («Ад я видел на земле»).
- Чарская (Лидия Алексеевна Воронова, в замужестве Чурилова)
- Читатель (Владимир Ильич Ленин)
- Член общества (Николай Семенович Лесков)
- Чуковский (Николай Васильевич Корнейчуков)
Ш
- Шампанский (Антон Павлович Чехов)
- Шелухин Кондратий (Николай Александрович Добролюбов)
- Шило в мешке (Евгений Петрович Катаев)
- Шатров (Маршак Михаил Филиппович)
- Штейн (Рубинштейн Александр Петрович)
Щ
Щедрин Михаил
(Михаил Евграфович Салтыков)
1826 – 1889
Щедрин объявился на Руси внезапно. В 1856-1857 годах появились в печати его
«Губернские очерки», они сразу же произвели огромное впечатление. Имя Щедрина,
героя этой повести, стало быстро известно всей читающей России. Никому почти не
известное в литературном мире имя Салтыкова скоро сделалось популярным, и к нему
прибавилось другое имя, короткое, ехидное и одновременно доброе – Щедрин. Начиная с
1856 года Н.Щедрин – это постоянный псевдоним писателя. И один из главных
сатирических персонажей, от имени которого часто ведется повествование.
Ы
- Ы (Николай Михайлович Карамзин)
- Ы (Владимир Владимирович Маяковский)
- Ыванов Андрушка (Тим Собакин)
Э
Энсти Ф.
(Томас Энсти Гатри)
1856 – 1934
40
Английский писатель, юморист, драматург свои сочинения поначалу намеривался
так: «Т.Энсти». Ошибка произошла по вине невнимательного наборщика, который вместо
«Т» поставил букву «F». Покорный судьбе, Гатри не потрудился в дальнейшем исправить
опечатку, тем более что первая же его книга «Шиворот – навыворот, или Урок отцам»
(1882) – забавная история о том, как отец и сын однажды поменялись внешностью, имела ошеломляющий успех, а на ее обложке гордо красовалось «Ф.Энсти».
Этлар Карит
(Йохан Карл Кристиан Бросбёлль)
1816 – 1900
В 1839 году двадцатитрехлетний датчанин Карл выпустил небольшой
исторический роман «Сын контрабандиста», который неожиданно для автора и издателя,
был встречен читающей публикой с большим энтузиазмом. С этого момента Карл
Кристиан как бы «раздвоился», потому что в нем стали уживаться два совершенно разных
человека. Один, вполне заурядный служащий, продолжал носить фамилию Бросбёлль; он
полжизни проработал в библиотеке, так и не сделав никакой служебной карьеры да и не
стремясь к ней. Другой стал одним из известнейших в своей стране писателей; взяв
псевдоним Карит Этлар, он в течение полувека создал шесть исторических романов,
множество новелл, театральных пьес.
- Элиот (Николай Гаврилович Чернышевский)
- Эфиоп (Николай Гаврилович Чернышевский)
- Эндея (Николай ДмитриевичЯзыков)
- Эннер (Николай Александрович Рубакин)
Я
- Ян (Василий Григорьевич Янчевский)
- Янов (Николай Васильевич Гоголь)
- Януш (Александр Иванович Куприн)
41
4.2.Псевдонимы латинского алфавита.
- Аn (Александр Сергеевич Пушкин)
- Аvе (Аркадий Тимофеевич Аверченко)
- Сh (Валерий Яковлевич Брюсов)
- Ðiplomate russе (Федор Иванович Тютчев)
- Ðixi (Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин)
- Еm. Ζ. (Эмиль Золя)
- Еgо (Александр Иванович Куприн)
- Іskander (Александр Иванович Герцен)
- L. (Валерий Яковлевич Брюсов)
- Luck (Владимир Алексеевич Гиляровский)
- N. (Николай Михайлович Карамзин)
Батюшков К.Н.
Достоевский
Ф.М.
Гоголь
Н.В.
Грибоедов А.С.
Крылов
И.А.
N.N.
Державин Г.Р.
Куприн
А.И.
Некрасов Н.А.
Одоевский
В.Ф.
- Nеmo (Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин)
- Re (Мариэтта Сергеевна Шагинян)
- Расаtus (Александр Максимович Пешков – Горький)
- Reviewer (The) (Александр Сергеевич Пушкин)
- W (Владимир Галактионович Короленко)
- W (Виссарион Григорьевич Белинский)
Псевдонимы с небуквенными обозначениями. Астронимы - *
42
Некрасов Н.А.
Одоевский
В.Ф.
Брюсов
В.Я.
Вяземский
П.А.
Пушкин
А.С.
**
Лесков
Н.С.
Гоголь
Н.В.
Державин Г.Р.
Римские цифры
Х- (Николай Александрович Добролюбов)
XI XIV. III XII. XV V (Владимир Федорович Одоевский)
Арабские цифры
1…14-16 (Александр Сергеевич Пушкин)
2 (Евгений Абрамович Баратынский)
1-12 (Константин Николаевич Батюшков)
2Б (Борис Николаевич Бугаев) А.Белый
4 (Антон Антонович Дельвиг)
23 (Владимир Алексеевич Гиляровский)
200-1 (Сергей Тимофеевич Аксаков)
43
ГЛАВА 5. ПЕРСПЕКТИВА,
5.1. ПСЕВДОНИМЫ ПИСАТЕЛЕЙ 21 ВЕКА. БОРИС АКУНИН.
Григорий Чхартишвили, известный, прежде всего, как Борис Акунин, признался, что на
протяжении последних четырех лет писал еще под двумя псевдонимами - Анны
Борисовой и Анатолия Брусникина. Об этом Акунин написал в своем блоге. Книги этих
авторов выходили в издательстве АСТ в рамках проекта "Авторы". Писатель объясняет
причины появления новых псевдонимов тем, что хотел начать писать беллетристику както по-другому, "не по-акунински". Поскольку читатель уже ждал от Бориса Акунина
определенного жанра, для своих новых произведений, не похожих на предыдущие,
писатель решил придумать и новых авторов. Так возник проект "Авторы" - два
виртуальных писателя, не вписывающихся в границы акунинского мира. Издательства по
контракту обязывались хранить имя истинного автора в тайне. Однако, по словам
Акунина, почти сразу после заключения договора пошли утечки - действительно, в
литературных кругах ходили упорные слухи, что под псевдонимами Борисовой и
Брусникина пишет именно Акунин. Первый псевдоним - Анна Борисова, под ее именем
вышли три произведения - "Там...", "Креативщик" и "Vremena goda". Более популярен
второй фантомный писатель - Анатолий Брусникин, выход его первого романа "Девятный
Спас" сопровождался крупной рекламной кампанией. Также его перу принадлежит
вышедший в 2010 году роман "Герой иного времени". Издательство АСТ собиралось
раскрыть информацию о трех самых популярных писателей из своей серии "Авторы" 21
января. Однако 9 января на сайте магазина "Москва" была размещена обложка романа
"Беллона" с фамилией "Акунин", стоящей над взятой в скобки фамилией "Брусникин".
44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
Разработанная в исследовательской работе антология псевдонимов писателей
показывает все многообразие их функционального значения. Считается, что имя влияет
на характер и судьбу человека. Думаю, что в большинстве случаев псевдоним является
некоторой компенсацией представлений человека о самом себе. Это как в маркетинге:
если коробка закрыта, и никто не знает, что в ней, то при прочих равных условиях
быстрее купят товар с более красивым названием. Звучное и оригинальное имя для
творческого человека, подчас, половина его успеха. Но только половина. Остальное
зависит от самого автора.
Каждый человек, живущий на Земле, имеет минимум одно имя. Общая традиция
такова, что «по паспорту» человек обязательно носит какое-то именование - пусть даже
это будет одно слово, которое с нашей точки зрения заменит и имя, и отчество, и
фамилию (это можно встретить у некоторых северных народов), или это будет очень
длинное словосочетание. Вот как звали члена государственного совета Российской
империи графа Замойского, жившего в середине XIX века: Станислав – Костка – Франц –
Салезий – Регинальд Андреевич Замойский.
Имя, фамилия человека – своеобразные социальные знаки. Ими принято дорожить.
История общества знает много примеров, когда за право носить то или иное имя или
фамилию шла жестокая борьба между претендентами. Даже в малоцивилизованных
племенах безымянный человек утрачивает многие из своих прав. Простой пример: у
индейцев племени квакиютль человек, берущий взаймы, должен оставить в залог не что –
нибудь, а…свое имя! И пока он долг не вернет, все члены племени считают этого
человека безымянным и по имени не называют!
Однако бывают в жизни такие случаи, когда человеку по важной причине
необходимо скрыть свое подлинное имя. Тогда он заменяет его псевдонимом. Псевдоним
в переводе с греческого означает «носящий ложное имя» Желание взять себе псевдоним
вызвано различными причинами: цензурные преследования, наличие однофамильцев,
неблагозвучие настоящей фамилии, боязнь провала на литературном поприще, сословные
предрассудки, желание подчеркнуть особенность личности автора или его творчества.
Существует свыше 50 видов псевдонимов.
Женщины – писательницы нередко скрывали свои «женские» фамилии за
псевдоандронимами – мужскими именами – псевдонимами. И делали это отнюдь не для
того, чтобы достичь комического эффекта или же под влиянием волны эмансипации.
Скорее всего, женщины – писательницы пытались таким необычным образом облегчить
себе путь в литературу: под мужским именем было гораздо проще напечататься.
Не только авторы – женщины вводили читателей в заблуждение, подписываясь
мужскими именами. Склонность к аналогичным мистификациям питали и авторы –
мужчины, которые, наоборот, подписывались женскими именами. Например: среди
многочисленных псевдонимов Вольтера, а настоящее имя выдающегося французского
мыслителя эпохи Просвещения – Мари Франсуа Аруэ, были женские. Вольтер
подписывался как: Вдова Дени, Фатима, Прекрасная Дама, Катрин Ваде. Поэт
В.Ходасевич печатался под именем Елены Арбанской. В 1913 году одно из московских
издательств выпустило книжку под названием «Стихи Нелли», которые были посвящены
любви. Автором этих стихов был В.Брюсов. Также он готовил, но не издал стихи, которые
собирался выпустить под фамилией Ира Ялтинская и Мария Райская. Даже Михаил
Булгаков выступал в качестве Эммы Б.
Встречаются и такие псевдонимы, создатели и носители которых имели одну –
единственную цель: вызвать у читателя улыбку, заставить его рассмеяться. У писателя
В.А.Гиляровского был псевдоним – Театральная крыса; У А.Ф.Писемского – Старая
фельетонная кляча Никита Безрылов; псевдоним писателя и сотрудника юмористического
журнала «Осколки» В.С.Карцева – Хренредькинеслащев.
45
Гораздо реже можно встретить групповые псевдонимы, за которыми скрывается
целый авторский коллектив. На раннем этапе совместного творчества авторы «Золотого
теленка» и «Двенадцати стульев» тоже имели коллективный псевдоним – Толстоевский.
Илья Ильф и Евгений Петров (а это, как известно, тоже псевдонимы) использовали
фамилии сразу двух знаменитейших русских писателей.
Многие псевдонимы полностью вытеснили настоящую фамилию, став
литературным именем, а некоторые псевдонимы даже наследовались. Происхождение
многих псевдонимов связано с обстоятельствами жизни авторов, с особенностями их
вступления на литературном поприще, с названием родных мест. С именами близких
людей или персонажей любимых книг.
Настоящая работа включает материалы, собранные путем использования
разнообразных печатных источников: словарей, справочников, энциклопедий, мемуарной
литературы. Основная работа была проведена по книге И.Ф.Масанова: «Словарь
псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей». Цель была выявить
псевдонимы литераторов. Работа осложнялась тем, что в словаре указаны только
фамилии, инициалы и псевдоним, но не указано, кто это: писатель, ученый, общественный
деятель. Некоторые фамилии с одинаковыми инициалами. Словарь 1956 года выпуска,
поэтому там не представлены псевдонимы современных писателей. Почти нет
иностранных писателей, лишь те, кто сотрудничал в русской прессе. Поэтому
дополнительный материал проанализирован из других справочников и энциклопедий.
История создания многих псевдонимов раскрывается в \ исследовательской работе
подробнее: приводятся данные, когда впервые псевдоним появился в печати,
происхождение псевдонима, обстоятельства жизни автора.
Итак, в результате большой и кропотливой работы было найдено 360 псевдонимов,
которые вошли в исследовательскую работу. Все псевдонимы расположены в алфавитном
порядке.
Среди десятиклассников проведен социологических опрос. Цель проверить знания
учащихся по этой теме. Варианты вопросов даны в Приложении №1. На вопрос, что такое
псевдоним смогли ответить все учащиеся. Ответы были такие: вымышленное имя, второе
имя, ложное имя, прозвище и даже кличка. 87% назвали настоящую фамилию Ахматовой.
На четвертый вопрос, за каким псевдонимом скрывается женщина, правильно ответили
54,8% учащихся. Отгадали псевдоним М.Булгакова 81% опрошенных. Правильно назвали
псевдоним Надежды Дуровой 83% учеников, а Чехова А.П. и Горького М. только 41%.
Вызвал затруднение вопрос о коллективном псевдониме. Фамилию Козьмы Пруткова
знают 40% учащихся. 73,2% опрошенных правильно назвали Екатерину II, которая
сотрудничала в сатирических журналах под разными псевдонимами. Количество
псевдонимов Вольтера смогли назвать только 10% учеников. 87% знают, что Г.Тукай
использовал в своем творчестве псевдоним «Шурале». Настоящую фамилию А.Фета по
линии отца назвали 93,5% опрошенных. На 13 и 14 вопрос соответственно ответили
правильно 48,% и 42% учащихся. Шуточный псевдоним Некрасова Н.А. знают 21%
десятиклассников. По словам учеников они узнали много нового и интересного.
Исследовательская работа может служить дополнительным материалом на уроках
литературы.
46
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Белинский В.Г. Полн. собр. соч., т.IV - М.: АН СССР, 1954. – 260 С.
2. Аркадий Гайдар: Жизнь и творчество: Иллюстрации. Документы. Дневники.
Воспоминания. Письма. Портреты. Кн. для учителя. /Сост. Н.И.Рыбаков.- М.:
Просвещение, 1991.- 205 С.
3. Гиниятуллина А. Писатели Советского Татарстана.- Казань: Татарское книжное
издательство, 1970.- 510 С.
4. Даутов Р.Н. Писатели нашего детства: Биобиблиографическая книга.- Казань:
Магариф, 2002.- 223 С.Зиман Л.Я. Зарубежная литература для детей и
юношества: Учеб. пособие.- М.: Русская школьная библ. ассоциация.- 2007.- 288
С.
5. Дмитриев В.Г., «Скрывшие свое имя», М., издательство «Наука», 1977
6. . Колосова А, Энциклопедический словарь псевдонимов, М.,
«Просвещение»,1998
7. Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных
деятелей: В 3 т.- М.: Всесоюзная книжная палата, 1958.- 413 С.
8. Некрасова Л.В. «Конец псевдонима», «Литературная газета», 1961
9. Ожегов С.И., Словарь русского языка, М., ООО «ЛД Инвест», 2003
10. Павловский А.И. Анна Ахматова: Жизнь и творчество: Кн. для учителя.- М.:
Просвещение, 1991.- 190 С.
11. Писатели нашего детства. 100 имен. Биографический словарь в 3 частях.- М.:
Либерия, 1998.-432 С.
12. Розанов Н.Н., «Литературные репутации», М., 1968
13. Русские писатели XI- начала XX века: Биобиблиогр. слов./Под. ред.Н.Н.Скатова.М.: Просвещение, 1995.- 575 с.: ил.
14. Русские писатели 20 века: Биографический словарь. / Гл. ред. и сост.
П.А.Николаев.- М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.- 808 с.: ил.
15. Слуцкий Б, «Память», М., «Просвещение»,1969
16. Татарский энциклопндический словарь.- Казань: Институт Татарской
энциклопедии АН РТ, 1998.- 703 с., илл.
17. Тубельская Г.Н. Зарубежные детские писатели. Сто имен: Биобиблиогр.
справочник в 2 частях.- М.: Школьная библиотека, 2005.- 270 С.
18. Тукай Г. Избранное. Перевод с татарского В.С.Думаевой.- Казань: Магариф,
2006.- 239 С.
19. Шубин Б.М. Доктор А.П.Чехов. Изд.2-е, исп. и доп.- М.:Знание, 1979.- 141 С.
20. Шубникова-Гусева Н.И. Творчество С.А.Есенина в школе //Литература в школе.2004.- №2.- С.12-17.
21. Юмор начала XX века: Сб.- М.: ОЛМА - ПРЕСС Звездный мир, 2003.- 670 С.
47
ПРИЛОЖЕНИЕ №1.
Опрос на тему: «Псевдонимы»
1.Что такое псевдоним?
2.Желание взять себе псевдоним вызвано различными причинами. Назовите их.
3. Настоящая фамилия Анны Ахматовой.
- Сидоренко; - Горенко; - Фоменко
4.За которыми из этих псевдонимов скрывается женщина?
- Жорж Санд; - А.Стендаль; - Даниил Хармс
5. М.Булгаков подписывался как:
- Мария В.;
- Эмма Б.;
- Луиза С.
6. Псевдоним Надежды Дуровой:
- Петров;
- Александров; - Звонарева
7. Псевдонимом «Некто» подписывались два писателя:
- Крылов И.А.; - Некрасов Н.А.; - Чехов А.П.; - Горький М.
8. Некоторые литературные произведения являются плодами творчества
коллектива авторов. Найдите коллективный псевдоним:
- Плещеев Алексей; - Прутков Козьма; - Языков Николай
9. Кто в России сотрудничал в сатирических журналах под именами: Любомудров,
Правдомыслов, Угадаев Петр?
- Елизавета II;
- ЕкатеринаII;
- Анна Иоанновна
10. Выдающийся французский мыслитель эпохи Просвещения прославился как
Вольтер (настоящее имя Франсуа Мари Аруэ), но это его не единственный псевдоним.
Философ имел в своем арсенале…
- 100 псевдонимов; - 50 псевдонимов;
- 160 псевдонимов
11. Свои стихи подписывал псевдонимом «Шурале»:
- Муса Джалиль;
- Габдулла Тукай;
- Сибгат Хаким
12. Настоящая фамилия А.Фета по линии отца:
- Кочкуров;
- Шеншин;
- Попов
13. Кто скрывался за этими псевдонимами: «Человек без селезенки», «Врач без
пациентов», «Крапива», «Гайка №6», «Шампанский»:
- Н.В.Гоголь;
- А.П.Чехов;
- Л.Н.Толстой
14. Под этими цифрами зашифрована фамилия великого писателя – 1…14- 16. Это:
- М.Ю.Лермонтов;
- Д.И.Фонвизин;
- А.С.Пушкин
15. «Литературной биржи маклер Назар Вымочкин» Кому принадлежит этот
шуточный псевдоним?
- Н.А.Некрасов;
- Ф.И.Тютчев;
- Н.С.Лесков
48
ПРИЛОЖЕНИЕ № 2.
Глоссарий
Аббревиатура – общий термин для различных сокращений при письме. К аббревиатурам
относятся все псевдонимы, образованные посредством сокращения настоящих имен и
фамилий (ателонимы, анонимы, инициалы), а также других слов, избранных в качестве
подписи: Ст.ст (Старый студент)
Автоним — подлинное имя и фамилия человека, известного под псевдонимом.
Аллоним — имя другого реально существующего или существовавшего лица,
используемое автором вместо собственного имени при обозначении авторства
произведения. Аллонимы часто использовались авторами поздней Античности и
Средневековья для того, чтобы именем более раннего и более авторитетного автора
придать больше авторитета своему сочинению. В Новое время аллонимия встречается
достаточно редко, хотя в массовом книгоиздании известны примеры поддельных книг
коммерчески успешных авторов (например, Карлоса Кастанеды), написанных
неизвестными лицами.
Анаграмма – криптоним, полученный путем перестановки букв: Алькофрибас Назье
(Франсуа Рабле)
Аноним – 1) литературное произведение, изданное без указания имени автора;
2)автор такого произведения
Антионим – псевдоним, образованный по контрасту, по противоположности смысла с
истинной фамилией автора или с фамилией (псевдонимом) какого-нибудь известного
лица: Максим Сладкий, Граф Худой.
Апоконим – криптоним, полученный путем отбрасывания начала или конца имени и
фамилии: Анче (Антон Чехов), Лайбов (Николай Добролюбов).
Аристоним – подпись с добавлением титула, чаще всего на самом деле автору не
принадлежавшего: Лорд Роон (Оноре Бальзак).
Астроним — типографский знак «звёздочка» (астериск, «*») или комбинация из
нескольких таких знаков (иногда набранных особым образом, например, «***»),
используемая вместо имени автора либо персонажа или фигуранта произведения.
Ателоним – криптоним, полученный посредством пропуска части букв имени и
фамилии: В.Б-ий (Белинский).
Атрибуция, или эвристика - установление, кому принадлежит псевдоним, криптоним
или анонимное произведение.
Геоним, или топоним – псевдоним, связанный с географическим названием:
Петербуржец, Северянин. Геоним может служить добавлением к настоящей фамилии:
Мамин-Сибиряк.
Героним – принятая в качестве псевдонима фамилия литературного персонажа или
мифологического существа: Алеко (А.Куприн), Дон Кихот (М. Горький).
Гетероним — имя, используемое автором для части своих произведений, выделенных по
какому-либо признаку, в отличие от других произведений, подписываемых собственным
именем или другим гетеронимом. Гетеронимия часто встречается в массовой литературе,
когда произведения одного и того же автора, принадлежащие к разным жанрам или
циклам, подписываются разными именами для удобства читателя.
Гидроним – частный случай геонима – подпись, в основе которой лежит название реки,
моря, озера.
Зооним – подпись, в основу которой положено название животного.
Инкогнитоним – подпись, подчеркивающая, что автор хочет остаться неизвестным: X, Y,
Z, N, Некто, Незнакомец.
Ихтионим – подпись, в основу которой положено название рыбы.
Калька – псевдоним, образованный посредством перевода имени и фамилии на другой
язык: Борис Полевой (Б. Кампов).
49
Койноним – общий псевдоним, принятый несколькими авторами, пишущими вместе:
Козьма Прутков.
Контаминация – соединение двух или более слов в одно: Горпожакс.
Криптоним — подпись под произведением вместо имени автора, не предполагающая
возможности отождествить её с тем или иным конкретным лицом; иными словами — имя,
рассчитанное на то, чтобы скрыть подлинного автора произведения.
Латинизм – псевдоним, образованный посредством переделки фамилии на латинский
язык: Alter Ego (второе Я), Spiritus (дух) — Борис Николаевич Бугаев
Литературная маска — вымышленный автор, которому приписывается то или иное
произведение: Белкин (А.С. Пушкин)
Литературная фамилия – псевдоним, полностью вытеснивший настоящую фамилию:
Мольер, Вальтер, Чуковский, Светлов. Иногда литературная фамилия является
сочетанием истинной фамилии с псевдонимом, который может ставиться как после нее
(Новиков-Прибой), так и перед ней.
Матроним – псевдоним, образованный из имени или фамилии матери автора: Ахматова.
Метаграмма – перестановка начальных слогов в словах, стоящих рядом: Аксилий Васенов
вместо Василий Аксенов.
Метоним – псевдоним, образованный по аналогии, по сходству смысла с настоящей
фамилией: Эфиоп (Чернышевский).
Негатоним – подпись, отрицающая принадлежность автора к той или иной профессии,
партии и т.д.: Не врач, Не депутат, или противополагающая его тому или иному
писателю: Негорький, Марк Нетвен.
Нейтроним – вымышленная фамилия, не вызывающая никаких ассоциаций и
поставленная как подпись: Иванов (А.С. Пушкин).
Орнитоним – псевдоним, в основу которого положено название птицы: Грач (А.П.
Чехов).
Пайзоним – шуточный псевдоним, имеющий целью произвести комический эффект:
Феклист Боб (Н.А. Некрасов), Иегудиил Хламида (М.Горький).
Палиноним – криптоним, образованный посредством чтения имени и фамилии справа
налево: Нави Волырк (И.А. Крылов).
Пароним – псевдоним, образованный по сходству звучания с настоящей фамилией:
Чехонте (А.П. Чехов), Гилий (Гиляровский).
Патроним – псевдоним, образованный из имени отца автора: Серафимович (А.С. Попов).
Полионим – подпись, дающая представление о числе авторов, пишущих под ней вместе:
Дваге, Настроевы.
Полуаллоним – псевдоним, состоящий из сочетания фамилии, принадлежащей
реальному лицу, с другим, не его, именем: Джек Лондон.
Препоним – подпись, состоящая из одного именем автора: Вильгельм (Кюхельбекер).
Псевдоандроним – мужские имя и фамилия, взятые автором – женщиной: Жорж Санд
(Аврора Дюпон), Н. Станицкий (А. Панаева).
Псевдогиним – женские имя и фамилия, принятые автором – мужчиной: Клара Газуль
(Проспер Мериме), Нина Воскресенская (Багрицкий).
Псевдоинициалы – буквы, не соответствующие истинным инициалам автора: А.Б.
(Пушкин), П. Щ. (Аксаков)
Псевдоним – общее название для вымышленных или измененных имении фамилии,
заменивших в подписи настоящие имя и фамилию.
Псевдономастика, или псевдонимика – наука о ложных именах (псевдонимах).
Псевдотитлоним – подпись, указывающая должность, звание или профессию автора, не
соответствующие истинным: Псаломщик (Лесков), Пасичник Рудый Панько (Гоголь).
Псевдофреноним – подпись, дающая такие сведения о характере автора, которые идут
вразрез с содержанием произведения: Эмиль Короткий, Макар Свирепый.
50
Псевдоэтноним – подпись, маскирующая истинную национальность автора: Конрад
Лилиеншвагер (Добролюбов).
Стигмоним – подпись, состоящая из знаков препинания или математических символов.
Титлоним – 1) подпись, указывающая звание или должность автора: Врач без пациентов
(Чехов);
2) подпись, содержащая указание на уже изданное произведение того же
автора: Автор «Красного и черного (Стендаль).
Топоним – то же, что геоним.
Физионим – псевдоним, в основу которого положено название явления природы.
Фитоним – псевдоним, в основу которого легло названия растения: Мимоза (И.
Северянин).
Френоним – псевдоним, указывающий на главную черту характера автора или на
главную особенность его творчества: Максим Горький, Демьян Бедный.
Хроматоним – псевдоним, в основу которого положено название цвета: А.Белый, Саша
Черный.
Цифроним – фамилия или инициалы, зашифрованные посредством замены букв
цифрами: 1…17-14 (Пушкин), 200-1 (Аксаков).
Эйдоним – псевдоним или прозвище, характеризующее наружность автора.
Энтомоним – псевдоним, в основу которого положено название насекомого: Сверчок
(Пушкин)
Этноним – псевдоним, указывающий на национальность автора: Леся Украинка, Анатоль
Франс.
51
Цифроним
Инициалы
Ателоним
Апоконим
Калька
Контаминация
Метоним
Патроним
52
Полионим
Астроним
Инкогнитоним
Койоним
Аристоним
Героним
Латинизмы
Псевдокойнонимы
Пайзоним
Титлоним
Френоним
Псевдотитлоним
Хроматонимы
Фитонимы
Псевдогиним
Связанные с автонимом
Псевдоандроним
Псевдоинициалы
Аллоним
Стигмоним
Криптоним
Геоним
Цифроним
Метаграмма
Препоним
Литературная маска
Палиноним
Полуаллонимы
ВИДЫ ПСЕВДОНИМОВ
Не связанные с автонимом
Криптоним
Скачать