Методические приемы изучения псалмов как элементов русской

реклама
Методические приемы изучения псалмов как элементов русской
культуры на уроках словесности
Основная тема Рождественских чтений в этом году – сближение науки,
образования и культуры.
Псалмы – часть русской культуры. Существует научная литература о
псалмах (богословская, лингвистическая и т.д.). Эти два направления возможно
объединить в образовательном процессе при изучении псалмов в школе.
Слайд 2 – Рачинский, книга
Псалтирь была основной учебной книгой на Руси с IX в. вплоть до начала
XX в. Школы в Древней Руси были часословно-псалтырными. Псалтирь была
одновременно и учебником грамоты, и молитвословом. Это была любимейшая
книга русского народа, ее называли на Руси «всем книгам мати».
В конце XIX века, когда стала восстанавливаться русская народная школа,
известнейший педагог того времени Рачинский поставил Псалтирь и Часослов
в основу обучения грамоты в своей школе.
Задача современной педагогики – понять, почему же эта книга так долго
использовалась для обучения, взять лучшее, что было в методике прошлых лет,
обогатить и придать новую форму в соответствии с современными запросами
общества.
Слайд 3 – картинка из Киевской Псалтири
Одно из ключевых слов Псалтири – путь. Псалтирь показывает путь
праведника, ведущий к Богу, и путь грешника, отдаляющий от Него. А главное
при этом – учит нравственному выбору праведного пути, выбору добра.
Псалтирь заключает в себе совершеннейшее богословие и высочайшую
поэзию. Ее называют малой Библией или ветхозаветным Евангелием.
Слайд 4 – строение Библии
Библия состоит из Ветхого и Нового Завета, а книга Псалтирь входит в
Ветхий Завет.
Слайд 5 –музыкальный инструмент псалтирион.
Свое название книга Псалтирь получила от греческого слова «псалтирион»
– это струнный музыкальный инструмент вроде арфы треугольной формы, на
котором аккомпанировали песням-псалмам. Затем это название перешло на
книгу псалмов.
Слайд 6 – языки Псалтири
Псалтирь написана на древне-еврейском языке в I тыс. до Рождества
Христова. Переведена 70-ю толковниками на греческий язык в III в. (285 – 247
гг.) до Рождества Христова (этот перевод известен как Septuaginta
[Септуагинта], т.е. «перевод Семидесяти»). В IX в. святыми братьями
Кириллом и Мефодием Псалтирь вместе с основными богослужебными
книгами переведена на славянский язык.
Псалтири много веков. Это часть не только русской, но и мировой
культуры.
Слайд 7 – Ломоносов
Для русского человека Псалтирь всегда играла особую роль. Ей утешались
в скорбях, ее читали по усопшим и в часы отдыха. Было невозможно получить
образование, не прочтя Псалтирь. Ломоносов назвал Псалтирь Рифмованную
вместе с «Арифметикой» Л. Магницкого «вратами учености».
Слайд 8 – русские поэты
К Псалтири обращались многие русские поэты XVII – XIX вв.
С. Полоцкий, В. К. Тредиаковский переложили всю Псалтирь в стихотворную
форму. Многие псалмы легли в основу русской оды XVIII в. К переложению
отдельных псалмов обращались такие поэты, как М. В. Ломоносов,
А. П. Сумароков, Г. Р. Державин, Н. Ф. Глинка, Н. М. языков, А. С. Хомяков,
И. А. Бунин и другие.
Слайд 9 – Лихачев
Значимость Псалтири для русской культуры признана и современными
учеными. Лихачев отмечал: «В основе поэтики древнерусской литературы
лежит Псалтирь».
Псалтирь легла в основу православного богослужения. Русские люди на
протяжении многих веков с детства впитывали в себя образы, символы, идеи
псалмов. Псалмы были неотъемлемой частью не только культуры, но и всего
мировосприятия русского человека.
Слайд 10 – перечисление приемов
Поэтичность псалмов определяет и методические приемы их изучения на
уроках словесности, куда относятся в соборном единстве уроки
церковнославянского, русского языка и литературы.
Рассмотрим
сначала
приемы
изучения
псалмов
на
уроках
церковнославянского языка.
Слайд 11 – страница Псалтири
1. Предварительная работа по изучению строения Псалтири как книги.
Ученики учатся ориентироваться в номерах страниц, кафизм, псалмов, стихов.
Повторяют при этом буквенную цифирь.
Слайд 12 – чтение по книге
2. Аудирование псалмов. Псалмы – это еще и жанр гимнографии, на
богослужении они поются. Ученикам предлагается прослушать песнопения
первого и второго антифонов литургии, а также чтение псалмов в храме. Затем
они сами орфографически читают псалмы.
Слайд 13 – пастух
3. Работа с иллюстративным материалом.
Важное место при работе с псалмами занимает иллюстративный материал.
Например, при изучении 22 псалма предлагается изображение пастуха. Господь
– мой Пастырь, говорится в псалме. Жезл и палица, защищающие овец,
образуют форму Креста, защищающего христианина, что видно на картинке.
Слайд 14– картинки для 90 псалма
При изучении 90 псалма предлагаются для рассмотрения иллюстрации из
Киевской Псалтири: Давид, праведник, их обращение к Богу, грешники
преследуют праведника.
Слайд 15 – земной шар
4. Словесное и изобразительное отражение содержания псалма.
Содержание псалма отражается сначала словесно, а потом изобразительно.
Например, при чтении стихов псалма 23 последовательно изображается земной
шар, моря, гора Господня и путь Праведника, который восходит к Богу,
отверзая небесные врата. Благодаря этой картинке ученики лучше понимают
движение мысли псалма и его глубинное содержание, что этот псалом о
Воскресении и о Вознесении Христовом.
Слайд 16 – треугольник
Чтобы понять, кому принадлежат слова в псалме 90, Давиду, праведнику
или Богу, изображается треугольник и подписываются номера стихов.
Слайд 17 – символы
5. Поиск ключевых слов в стихе, рассмотрение образов и символов
псалма.
Например: Орел – царский символ. J%бнови1тся z3кj o3рля ю3ность твоя2
(G. р8в, э8) – образ возрождения души, обновления и очищения. Чаша – символ
причастия (Пс. 22; 115). Се1й – указание на Праведника, То1й – указание на
Бога.
Слайд 18 – однокоренные слова
6. Подбор однокоренных слов для постижения значения слова.
Например: Гдcь рtши1тъ j5кова6нныя (G. рм8э). Однокоренное слово к
слову рtши1тъ – прореха. Это дыра, свободное пространство, следовательно,
рtши1тъ значит освобождает.
Вся1къ человt1къ ло1жь (G. рэ8i). Однокоренные к слову ло1жь –
ложбина, ложка, лужа, луг (низкое, углубленное место). Следовательно, вся1къ
человt1къ ло1жь значит – всякий человек низок.
Пу1ть грt1шныхъ погуби1тъ (G. а8, p8). Погуби1тъ – однокоренные
гибель, отогнуться. Путь грешных отгибается от праведного (прямого) пути,
ведущего к Богу.
Слайд 19 – словарь Свирелина со статьей
7. Работа со словарем.
Для лучшего уяснения некоторых сложных мест псалмов уместно
обратиться к словарям, к языку-первоисточнику. Например, слово кня1зи в 23
псалме. В словаре Свирелина находим значение, установленное из еврейского
языка – верхи ворот. То есть возьми1те вра1та кня1зи ва6ша – поднимите,
врата, верхи ваши.
При рассмотрении начала 22 псалма уместно обращение к греческому
языку.
Слайд 20 – вопросы.
8. Закрепление знаний. Составление учителем вопросов к тексту. Типы
вопросов: 1) дать лексическое значение слова, 2) определить грамматическую
форму, 3) дать толкование определенному образу, символу, 4) дать
исторический комментарий, 5) назвать, где на богослужении используется
данный псалом.
Слайд 21 – схема межпредметных связей.
9. Использование межпредметных связей.
Это самые разнообразные связи. Используется схема, предложенная
Макаровой Е. В. в ее диссертации «Методика изучения церковнославянского
языка как путь осуществления межпредметных связей в современной школе» и
опыт работы в этом направлении школы №981 и «Живоносный источник».
Слайд 22 – музей книги, монастырь
10. Проводится Внеклассная работа: экскурсии в музей книги, в
монастырь, где ученики могут увидеть древние книги Псалтири, услышать
чтение и песнопение псалмов.
Слайд 23 – памятник Кириллу и Мефодию
Изучение псалмов на уроках в школе – это часть подготовки к Дням
празднования славянской письменности и культуры.
Особенность бытования псалмов в русской культуре, их органичность для
жизни каждого русского человека определила и влияние псалмов на русскую
поэзию. Включение на уроках литературы элементов сравнения псаломских
стихов и поэтических стихотворений позволит обогатить и углубить понимание
школьниками сути изучаемых произведений.
Кратко несколько примеров.
Слайд 24 – Державин, весы
1. Г. Р. Державин. «Властителям и судиям».
Ода Державина «Властителям и судиям» – это переложение псалма 81.
Сравнение псалма и оды поможет лучше понять мировоззрение Державинаклассициста и основу его социально-философских взглядов, глубже постигнуть
«вечность» звучания стихотворения.
Слайд 25 – Пушкин
2. А. С. Пушкин. «Во глубине сибирских руд…».
Долгое время неправильно понимали стихотворение Пушкина «Во глубине
сибирских руд». В начале стихотворения Пушкин использовал одинаковый с
Псалтирью символ глубины для обозначения степени греховного погружения.
Сравним псалом 129, стих 1: И#з8 глубины2 воззва1хъ тебЁ гдcи:
гдcи u3слы1ши гла1съ мо1й.
Слайд 26 – Лермонтов, дорога
3. М. Ю. Лермонтов «Выхожу один я на дорогу…».
Взгляд сверху в стихотворении Лермонтова «Выхожу один я на дорогу», о
котором много говорили исследователи, связан аллюзией с 4 стихом 8 псалма:
Я$кw u3зрю2 нб7са2, дэла2 пє1рстъ твои1хъ, лyну и3 ѕвёзды,
я5же ты2 w3снова1лъ є3си2 (P. и7, д7).
Философское понятие покоя в этом же стихотворении невозможно
рассматривать без соотнесения со стихами псалмов: Се1й поко1й мо1й во
вёкъ вёка, здЁ вселю1сz, я4кw и3зво1лихъ и5 (псалом 131, стих 14);
Возве1лъ є3си2 человёки на главы6 на1шz: проидо1хомъ сквозЁ
џгнь и3 во1ду, и3 и3зве1лъ є3си2 ны2 въ поко1й (псалом 65, стих
12).
Заключение
Таким образом, изучение псалмов в школе на уроках словесности
объединяет науку, образование и культуру, восстанавливает единство
предметов словесности, вводит в мир древних языков и создает у школьников
целостную картину мира.
Скачать