1 РИМСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Римская литература испытала огромное влияние греческой, как, впрочем, и во всем остальном. Ставшие "крылатыми" слова Горация , пред-I назначавшиеся римским поэтам, сохранили свою актуальность через тысячелетия: | Vos exemplaria Graeca Nocturna versate manu, versate diurna. Образцы нам — творения греков: Ночью и днем листайте вы их неустанной рукою! (Переводы. Гаспарова АРХАИЧЕСКИЙ ПЕРИОД Период формирования римской литературы по греческому образцу продолжалот Ливия Андроника (240 г. до Р.Х.) до начала творчества Цицерона (80 г. до Р.Х.). Вольноотпущенный греческий раб Ливии Андроник перевел "Одиссею" и перерабатывал греческие драмы, первая из которых была поставлена в 240 г. до Р.Х. Последователь Ливия Андроника Невий одним из первых обратился к темам из римской жизни. I Представитель поэзии этого периода — Энний, автор исторического эпоса "Анналы", воспевающего деяния римлян. Известно, что особого расцвета в это время достигла драматургия, но от нее до нас дошли только комедии Плавта и Терентия. Первый представитель римской сатиры — Лукилий. Катон Старший выступил в жанре историографии с сочинением об истории Рима и других италийских народов. Катон Старщий был первым крупным прозаиком, известным ревнителем римских традиций. Время Катона, совпавшее с реформистским движением Гракхов, впервые вызвало к жиз| ни подъем риторики, которую римляне, разумеется, заимствовали у греков. КЛАССИЧЕСКИЙ ПЕРИОД Классический период (век "золотой латыни") продолжался от Цицерона до Августа (80 г. до РХ —14 г.) и дал, прежде всего, непревзойденные образцы прозы. Цицерон блестяще исполнил задачу гармонического соединения греческого идеала и римского, что в большой степени определилось тем, что Цицерон сделал для римлян доступными на латинском языке греческие ценности. Классическая проза Цицерона остается недосягаемым образцом. Цезарь, Саллюстий, Корнелий Непот оставили значительные исторические сочинения. Энциклопедист и ученый Варрон оставил труды по практически всем отраслям знания своей эпохи. В поэзии появились тенденции создания новых форм — "искусство 2 для искусства". Сохранилась поэзия великого Катулла — излюбленного источника вдохновения литераторов позднейших эпох. К этому периоду относится дидактический эпос Лукреция "О природе вещей", в котором материалистическая философия Эпикура представлена как путь к благу человечества. Эпоха Августа (40 до Р.Х. — 14 г.) ознаменовалась взлетом римского искусства. Поэзия обрела классические формы в творчестве Вергилия и Горация, заручившись поддержкой и императора, и знати—в это время в мировую культуру вошло меценатство: знатный римлянин Меценат (не он один) собрал вокруг себя литераторов. Эпоха Августа вызвала расцвет элегической поэзии—Галл, Тибулл, Проперций, Овидий. Проза этого периода представлена прежде всего Ливием — автором исторических сочинений. Первый век после смерти Августа многое изменил в литературе. В общем смысле наметилась тенденция к сатирическому направлению, что связано с изменением отношения литераторов к власти с одобрительного на сдержанное и, наконец, на непримиримое. Стихотворная сатира представлена Персием, Ювеналом, Сенекой, Петронием. Марциал — величайший в мировой литературе автор эпиграмм. В это же врем римская литература обогатилась новым жанром — басней, который ввел Федр, вольноотпущенник Августа. Огромное значение для последующих поколений имели сочинения стоика Сенеки — автора трагедий и нравственно-философских работ. Очерк римской истории был создан Патеркулом, а величайший римский историк Тацит запечатлел императорские времена. К этому же периоду относится творчество крупнейшего теоретика красноречия Квинтилиана, автора литературных писем Плиния Младшего, врача Цельса, энциклопедиста Плиния Старшего и мн. др. II-й век принес в римскую литературу ориентацию на прошлое, что проявилось в творчестве ритора Фронтона, его ученика Авла Геллия. Яркое событие этого периодасочинения африканца Апулея, автора романа "Метаморфозы", или "Золотой осел". Этого же времени "Жизнеописания 12—ти Цезарей" (биографии первых двенадцати императоров) Светония. Целая плеяда великих юристов II—го века вошла в историю Сальвий Юлиан, Гай, Папиниан, Ульпиан, Павел. РАННЕХРИСТИАНСКИЙ ПЕРИОД III-IV века для римской литературы принесли сначала заметное забвение, потом постепенный выход на центральную позицию литературы христианской. Крупнейшие римские христианские писатели — Тертуллиан, Минуций Феликс, Киприан, Арнобий, Лактанций, Амвросий, Иероним, Августин. Последний из них—Аврелий Августин (354430 гг.), автор "Исповеди", "О граде Божьем", разработчик учения о греховности, 3 прощении и спасении, — оказал неоценимое влияние на современников и последующие поколения в области богословия и философии истории. В это время складывается система школьного образования при монастырях, и для его нужд создаются специальные сочинения, синтезирующие элементы духовных и мирских наук. Именно таким было известное учебное пособие Кассиодора. Перед своим закатом римская литература родила шедевр мирового значения —«Утешение философией» ("Consolatio phiulosophiae') Боэция. Боэций (480-524 гг.) был философом и политическим деятелем, симпатизировал христианству. По подозрению в связях с византийским двором был заключен и после длительного заключения казнен. В ожидании казни Боэций создал трактат о том, что земное счастье изменчиво, что только в добродетели мудрец находит истинное утешение, что страсти должны подчиняться разуму, что всякая неудача ниспосылается на благо человеку Богом. ЛАТИНСКИЙ КАК ЭТНИЧЕСКИЙ ЯЗЫК Своим названием язык обязан племени латинов, населявших область Латий в Средней Италии, центром которой в VIII в. до Р. X. стал город Рим (Roma). Процесс распространения латинского языка за пределы Латия зовется латинизацией. С IV в. до Р.Х. до I в. до Р.Х. продолжалась латинизация Апеннинского полуострова, не затронувшая Сицилии и Южной Италии—регионов традиционного употребления греческого языка. Постепенная экспансия Рима неизбежно вела к расширению языкового пространства и языковых функций, так что на рубеже смены летосчисления латинский язык используется в Испании, Галлии, прирейнской Германии, Реции, Паннонии, Дакии, Северной Африке, Малой Азии, являясь в современном понимании и языком государственным, и языком межэтнического общения, причем отношения латинского языка с коренными складываются по-разному. В истории латинского языка принято выделять несколько этапов-. АРХАИЧЕСКИЙ — известно несколько надписей VI-IV вв. до Р.Х., фрагменты законов, сакральный гимн салиев, гимн арвальских братьев; ДОКЛАССИЧЕСКИЙ — время становления литературного языка на основе диалекта Рима (Ш- П вв. до Р.Х.). Литература этого времени известна нам по комедиям Плавта и Терентия, сельскохозяйственному трактату Катона Старшего, другим авторам; КЛАССИЧЕСКИЙ ("золотая" латынь) — к I в до Р.Х. язык функционирует в полном объеме во всех возможных формах и средах существования, заканчивается процесс фонетического и морфологического нормирования. Высокого уровня достигла литература, вошедшая в 4 "золотой" фонд человечества — Цицерон, Цезарь, Саллюстий, Вергилий, Гораций, Овидий и др.; ПОСТКЛАССИЧЕСКИЙ ("серебряная" латынь)—язык I-го века нормирован, устанавливаются правила орфографии, намечается разрыв между письменной и устной формой языка; поздний—время расхождения между литературным и народно-разговорным языком (II-VI вв.). После падения Рима (V в.) на основе вульгарной латыни (vulgus—народ) формируются новые языки, составляющие романскую группу — испанский, галисийский, португальский, каталанский, провансальский, французский, итальянский, сардинский, ретороманский, румынский, молдавский и др. (около 600 млн.говорящих в более чем 60 странах). К IX-X в. повсеместно в регионах распространения латинского языка используются вновь возникшие языки, и латынь перестает быть родным языком для кого либо хотя впереди у нее—почти тысячелетие жизни в ином статусе. ЛАТИНСКИЙ КАК МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЯЗЫК С VI в. до периода Возрождения на фоне становления молодых национальны языков латынь в странах Западной Европы является разговорным языком, на нем создается обширная литература, его изучают в монастырских школах. Он становится письменным языком католической церкви и ее институтов, языком администрации и юриспруденции, университетов и науки. Гуманисты эпохи Возрождения устремились к во рождению норм классической латыни, что и привело к приостановлению развития так называемого среднелатинского языка. Эпоха Возрождения (XIV-XV вв.) оставила богатую и многообразную новую латинскую литературу. Вплоть до XVIII в. латинский язык широко использовался в поэзии философии, науке, постоянно обогащаясь на разных языковых уровнях. Латынь являлась языком естествознания и университетской практики, оставив наиболее глубокий след в ботанической и зоологической номенклатуре, в анатомии и фармакологии. Вплоть до XVIII в. латынь выполняла функцию международного языка в государственнодипломатической сфере, постепенно уступив свое место национальным языкам. Прочно сохраняются позиции латинского языка в католической церкви как языка богослужения, энциклик Папы Римского, официального государственного языка Ватикана (наряду с итальянским). В настоящее время статус латинского языка как международного средства общения и универсального языка науки практически утрачен. 5 В современном мире не утрачен интерес к "живому" латинскому языку. В разных странах существуют периодические издания, публикующие прозаические и поэтические произведения современных латинских авторов (Италия, Франция, Германия, Испания, Аргентина); регулярно проводятся международные конгрессы, посвященные современным проблемам латинского языка (Страсбург, 1963; Рим, 1966; Бухарест, 1970; Мальта, 1973 и др. ЛАТИНСКИЙ КАК САКРАЛЬНЫЙ ЯЗЫК. Особая роль выпала латинскому языку в связи с распространением Христианства. Когда при императоре Константине I (272-337 гг.), первым из правителей принявшем крещение, по Миланскому эдикту 313 года христианство превратилось в государственную религию и открылся путь к мировому признанию христианства, латинский язык с честью исполнил посредническую функцию — Западная Европа узнала тексты Священного Писания через латынь. В IV веке по заказу Папы Дамасия Святой Иероним перевел греческий текст Библии (перевод древнееврейского текста Ветхого Завета на греческий под названием "Септуагинта" выполнен в III –II вв. до Р.Х. в Александрии, тексты Нового Завета известны в греческих оригиналах) на латинский язык. Этот перевод называется VULGATA, т.е. "предназначенный для народа". В 1546 году на Триентском соборе перевод Иеронима был объявлен каноническим, и с некоторыми текстологическими изменениями этот перевод и поныне используется в католической церкви, где латинский язык продолжает быть официальным языком.