Sbornik

реклама
Н.Б.Пименова (Москва)
Клитики и клитические блоки в
древневерхненемецком языке1
1. Клитические блоки в древневерхненемецком языке
Одной из важных типологических характеристик,
отличающих древневерхненемецкий синтаксис, является
наличие клитик - акцентно несамостоятельных слов, не
способных составлять собственную тактовую группу. Наиболее бесспорные примеры употребления клитик в письменных памятниках - это редуцированные (краткие) формы местоимений, ср. nan, mo, ru вместо inan 'его', imo 'ему',
iru 'ей' и др.; однако и полные формы субстантивных местоимений, которые корректнее причислить к атонируемым словам (AC), теряющим акцент в определенных позициях, обычно описываются в литературе как клитики с
учетом вероятной частоты их клитического употребления
[Behagel 1932]. В то же время до сих пор не получил достаточного внимания тот факт, что косвенным, но достоверным свидетельством клитизации является существование в
древневерхненемецком языке блоков АС, подчиняющихся
жестким закономерностям словорасположения, свойственным клитикам. Соответствующее правило рангов для древневерхненемецкого языка описывается формулой: МЕСТ.
ИМ.П.> ВОЗВР. МЕСТ.> МЕСТ. ДАТ.П.> МЕСТ. ВИН.П.> МЕСТ.
РОД.П. [Пименова 2010]. Справа к блоку местоимений примыкают местоименные и некоторые другие наречия, составляющие закрытый список: thô 'тогда', thâr 'там', nu 'вот,
теперь', hier 'здесь', sâr 'тотчас', io 'всегда' (в неполнозначном употреблении как усилительное слово). Эти наречия
Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ, грант
09-04-00297а "Типология синтаксических ограничений". За библиографическую помощь автор благодарит участника проекта А.В.Циммерлинга.
1
не иерархизованы по рангам и могут располагаться в любом порядке друг относительно друга. Ср. в поэме Отфрида: thaz gizéli thu uns nu sâr (O.1,27,24) 'это скажи ты нам
теперь скорее', ni ér sih iru náhti (O.1,8,18) '(дабы) он к ней
не приближался'2. При местоимении в роли экспериенцера
или бенефактива его ранг, как правило повышается, и оно
выносится в позицию до подлежащего, ср. напр. queman
mág uns thaz in múat (O.5,19,36) 'пусть войдёт нам это в
дух', ni mág ther man iouuiht intphahén, noba imo íz gigeban
uuerde fon himile. (Т. 21,5) 'не может ни один человек чтолибо воспринять, если ему это не даётся с небес'.
2. Последовательности с нарушением правила рангов
Правило рангов в корпусе соблюдается последовательно, и все примеры видимого отклонения от него относятся к случаям неклитического употребления АС, которые можно классифицировать по следующим категориям.
а) Фокусированное (выделенное, эмфатическое)
употребление одного из AC в последовательности, как правило, связанное с использованием в позиции контраста или
с отсылкой к новой информации. Чаще всего так употребляются слова с коррелятивной функцией, отсылающие к
другим членам предложения или к соседним предикативным структурам, ср. с местоимением thaz, стоящим после
наречия: So síu tho thaz gihórta, thaz er iz ántota (O.3,14,35)
'Как только она тогда то услышала, что он это порицал'.
Однако возможны и иные случаи, ср. напр. er slíumo sar tho
zín sprah: wenan súachet ir? quad. Sie ímo sar iz záltun joh
ínan selbon nántun (O.4,16,37) 'он быстро тотчас тогда к ним
Показательно, что в недавней книге, посвященной местоимениямэнклитикам у Отфрида, регулярность порядка АС в блоках (общее
число блоков хотя бы с одним субстантивным местоимением в поэме
Отфрида составляет, по нашим подсчетам, свыше 2100), даже не
упоминается [Wicka 2009].
2
молвил: кого ищете?- сказал. Они ему тотчас это сказали
и его самого назвали'.
б) Полнозначное употребление АС. Под эту категорию подпадает употребление усилительного io в исконном
значении 'всегда, вовек, когда-либо', а также временных
наречий nu 'теперь', hier 'здесь', sâr 'тотчас', которые в
"правильных" блоках обычно выступают как информационно обедненные шаблонные коннекторы, обеспечивающие непрерывность наррации. Ср. напр. thaz ío thaz mohti
wérdan (O.5,20,89) '(кто мог предполагать), что когда-либо
это могло случиться ', а также полнозначность sâr в эпизоде исцеления Христом больного: nim thin bétti mit thir, thes
sár thu nu ginéndes, joh gang ouh thines síndes (O.3,4,28)
'возьми свою постель с собой, на это тотчас ты теперь
осмелься и иди своей дорогой'. В некоторых случаях возможно пересечение полнозначного употребления б) с выделением а).
в) Употребление слов thô 'тогда', nu 'теперь', sâr
'тотчас' слева от блока не в наречной функции, а в функции
союза, ср.: Tho er mo firbót thio dáti, thaz er ni súntoti, thes
giwárteti, thaz wírs imo ni wúrti (O.3,4,3) 'Когда он ему запретил те действия- чтобы он не грешил- того ожидал, чтобы хуже с ним не случилось'.
г) Фонетически выделенное употребление слова
(рифмовка, в поэме Отфрида). Ср. положение местоимений
в винительном падеже mih и thih после местоимения в родительном: Ziu thu fráges es míh? thie selbun ríhtent es thíh
(O.4,19,11) 'Для чего спрашиваешь об этом меня? они же
сообщают об этом тебе'.
Пункты а)-г) подтверждают общеизвестный факт,
что выступать как клитики и создавать блоки, подчиняющиеся правилу рангов, могут только тематические, семантически и фонетически ослабленные слова. Те же слова в
позиции фокуса и контраста должны рассматриваться как
параллельные дублетные формы либо слова, не полностью
втянутые в процесс грамматикализации.
3. Правая наречная позиция блоков и статус наречий в
их составе
Более проблематична интерпретация наречий в правой позиции с точки зрения их принадлежности к клитическому блоку.
Возможность нанизывания нескольких наречий
справа от блока, на первый взгляд, полностью противоречит поведению, характерному для клитик, в то же время
соответствуя правилам, свойственным для расположения
обычных адъюнктов. Действительно, соположение клитик,
принадлежащих одному рангу (а именно на эту роль могут
претендовать рассматриваемые слова) не фиксируется в
теории и речевой практике. Напротив, именно как адъюнкты они вполне могут присоединяться к блоку, причем в
любом количестве [Ramers 2000, 50]. Тем не менее есть
данные, свидетельствующие об ограничении обычной степени синтаксической автономии для этой группы наречий.
Так, позиция слева от блока оказывается для них закрытой,
т.е. последовательности типа *thâr - CL1- CL2 в древневерхненемецком языке (в отличие от древнесаксонского,
см. далее) не встречаются, хотя для других наречий данная
позиция оказывается допустимой, ср. Slíumo er iz irfúlta, so
drúhtin Krist wólta (O.1,25,13) 'Тотчас он это исполнил, как
хотел Господь Христос'. Одна из весьма вероятных интерпретаций этого факта заключается в том, что рассматриваемые наречия находятся на стадии подключения к клитическому блоку, т.е. на промежуточной стадии грамматикализации. При этом, как мы видим, подключение к блоку
начинается не с ограничения на количество сополагаемых
наречий и их иерархизации, а с ограничения на порядок
слов.
Как очевидно, при отсутствии иерархизации атонируемых наречий по рангам ограничиваются формальные
возможности выражения их фокусирования. Сдвиг относительно "нормального" порядка слов для коммуникативно
выделенных атонируемых наречий очевиден только при их
перемещении влево, в собственно местоименный блок со
строгим правилом рангов.
4. Включение в последовательности АС других слов
Ещё одна особенность древневерхненемецкого языка состоит в том, что блоки атонированных слов могут
"разбиваться" другими односложными словами (ouh 'также', noh 'ещё', auur 'но, вновь, же, однако же, напротив, со
своей стороны' глагольными поствербами, редко - словом
er 'ранее'), а также предложными группами. При этом общий порядок следования дистантно стоящих элементов сохраняется, и последовательности с обратным расположением элементов (тип *tho ouh er) не фиксируются. Ср.
пример с ouh 'также', которое может стоять на левом и
правом краю блока, но может и внедряться в него, ср. fúar
er ouh tho sáre zi sínemo gifúare (O.1,4,82) 'поехал он
(также) тогда тотчас к своему дому', Er zalt in óuh tho thar
meist (O.4,15,37) 'Он рассказал им также тогда там много
больше', и с глагольным поствербом, ср. Gíang er uz tho
spáto (O.1,4,75) 'Вышел он вовне тогда нескоро'. Поскольку
по правилу блока, известного для клитик, в блок не могут
вклиниваться другие элементы, возможная интерпретация
комплексов, подобных er ouh thô, а также комплексов с
фокусированными словами (см. выше), состоит в их трактовке как последовательностей атонируемых слов, которые
располагаются в соответствии с правилом рангов дистантно, разделяясь словами, не относящимися к клитическому
блоку. Однако очевидно, что регулярное следование правилу рангов при дистантном положении АС соблюдается
только в указанных случаях. Во-первых, разбивание блоков многими другими частотными односложными словами
(например, отрицанием ni) не зафиксировано. Во-вторых,
при разделенности атонируемых элементов многосложными словами правило рангов может нарушаться. Особенно
частые случаи этого типа засвидетельствованы при вынесении местоимения в начало предложения. В такой позиции возможно коммуникативное выделение, т.е. фокусированное, неклитическое употребление инициального местоимения3. В то же время есть немало примеров, в которых
подобное фокусирование исключено по смыслу, ср. Síe
began er scówon fráwalichen óugon (O.2,15,23) 'На них он
начал смотреть радостными глазами' (со смысловым ударением на последней именной группе). Вопрос о том, являются ли местоимения в данной позиции полноударными,
по-видимому, не может быть решен окончательно, поэтому
данные случаи можно причислить к примерам нарушения
правила рангов с оговоркой. Есть, однако, и более ясные
примеры внутри предложения, где примыкание дистантно
стоящих слов к тактовому базису очевидно, ср. нарушение
правила рангов во фразах Ther selbo héilogo geist, er óugta iz
aftar ímo meist (O.2,3,51) 'Тот самый святой дух, он показал
это вновь ему яснее ясного', her thô inphieng inan in sine
arma (T.7,5) 'он тогда принял его в свои руки'. Иными
словами, при дистантном положении порядок следования,
соответствующий правилу рангов, более устойчиво сохраняется только при разделении АС ограниченным классом
односложных слов.
Известны случаи, когда в инициальную позицию фокуса выносятся
чистые клитики, ср. в словенском [Zimmerling, в печати].
3
5. Вероятные механизмы исторического изменения
правила рангов
Двойственное поведение АС: способность участия в
клитических блоках наряду с возможностью фокусирования,- а также проницаемость блоков для односложных
слов дают возможность выдвинуть некоторые гипотезы о
механизмах диахронического изменения правила рангов,
фиксируемого в ряде языков [ср. напр. Толстая 1991]. Сама
возможность изменения правила рангов, на первый взгляд,
представляется в определенном смысле парадоксальной:
ведь, по правилу рангов, порядок следования клитик
жестко закреплен и не может подвергаться перестановкам;
лишь присоединение новых клитик слева или справа к
старому блоку не противоречит этому правилу. Варианты
расположения, возможные для АС, в разной степени
втянутых в блоки, позволяют более конкретно представить
себе некоторые пути предполагаемой эволюции.
Для одного из путей развития мы можем предполагать в качестве исходного состояния дистантное положение клитик, разделенных односложным словом: CL1- Х1CL2. Дальнейшее изменение подобной цепочки подразумевает клитизацию односложного слова, втягивание его в
блок, шаблонизацию нового порядка слов и становление
нового правила рангов. Поскольку последовательность
клитик может быть разорвана иным словом в любом месте,
за счет такого механизма из одного исходного правила
рангов в родственных языках могут получаться новые варианты порядка следования элементов.
Разновидностью такого изменения можно считать
развитие от исходного контактного положения клитики
(клитик) и атонируемого слова в позиции семантического
выделения (см.выше). Поскольку АС в позиции семантического выделения не является клитикой, правило рангов в
такой последовательности может нарушаться. Последую-
щее изменение идёт в том же направлении: к шаблонизации порядка слов в подобной последовательности, утрате
выделенным АС функции выделения, что соответствует
феномену "риторического изнашивания" всей конструкции
[Даль 2009, 210]; возникновению нового порядка АС как
иного варианта словорасположения, затем отбору и закреплению единственного варианта как нового правила рангов.
Важно также иметь в виду, что последовательность
клитик, задаваемая правилом рангов, лишь обобщает в
"формульном" виде относительную позицию элементов относительно друг друга. т.е. она может не встречаться или
редко встречаться в полностью развернутом виде. Реальная
употребительность более коротких блоков создаёт базу для
втягивания в них справа или слева новых элементов (атонируемых слов) и сочетания этих новых последовательностей с другими блоками по указанным закономерностям.
6. Дистрибутивные свойства клитик и клитических
блоков
Древневерхненемецкие клитические блоки, обладающие широкими дистрибутивными свойствами, могут стоять в начале предложения. За пределами поэтического языка Отфрида подобное построение предложения засвидетельствовано в переводе Исидора и Татиана, в единичных
случаях у Ноткера, ср. Endi ih inan chistiftu in minemu dome
(Is. XXXVII, 21) 'И я его укреплю в моей славе'; See miin
chneht, ih inan infahu (Is. XVIII, 17) букв. 'Се сын мой, я его
приемлю'; Her thô uuas in themo skefe ubar houbitphuliuui
slâfenti (T. 52,1) 'Он тогда был в корабле на возглавии спящий'. Ср. также в повелительном предложении из "Франкской молитвы": Truhtin god, thu mir hilp 'Господь Бог, ты
мне помоги'.
Из всех AC, участвующих в блоках, в инициальной
позиции в качестве клитики не зафиксировано только io,
которое всегда употребляется в такой позиции с явным
усилительным значением 'вовек, всегда'.
Отметим, что, вопреки распространенному мнению,
древневерхненемецкое sih является ещё не глагольной, а
фразовой клитикой и потому может отрываться от глагола,
к которому относится. При этом sih ведет себя как другие
клитики, участвующие в блоках, т.е. имеет такую же дистрибуцию. В частности, оно может вводить цепочку клитик в начале предложения, ср.: Sih thar ouh ál ruarit thaz
órgana fuarit (O.5,23,197) 'Там также всё движется, что играет на органе', букв. 'Ся там также всё движет'. В этих
случаях sih может быть отделено от глагола и полноударными словами, ср. напр. sih drúhtin kerta wídorort (O. 3,14,
29) 'повернулся Господь назад', er sih mit gúalliche iróugti in
themo ríche (O.3,15,28) 'он со славой явился в этом царстве'.
При неначальной позиции клитические блоки и отдельные клитики сохраняют тенденцию к расположению в
соответствии с законом Ваккернагеля (после первого полноударного слова), дополняемым правилом барьера [Зализняк 2008:47-56; Циммерлинг 2002: 75]. По правилу барьера
клитики могут сдвигаться вправо; в качестве барьера выступает некоторая начальная группа, маркированная коммуникативно (например, фокус), или просто развернутая
категория предложения. Ср. напр. bithiu uuanta [giboran ist]
îu hiutu Heilant (Т.6,2) 'ибо рожден (есть) вам сегодня Спаситель', inti [forlazanero burg Nazareth] quam thó inti artota in
Capharnaum (Т.21,11) 'и покинув город Назарет (в оригинале - с дательным самостоятельным), пришел тогда и оставался в Капернауме'.
Наблюдения за действием закона Ваккернагеля в
древневерхненемецком языке осложняются параллельным
существованием полноударных форм местоимений и наре-
чий thô, thâr, nu и др., не подчиняющихся закономерностям расположения клитик и способных стоять на любом
месте в предложении, в том числе в финальной позиции.
Тем не менее тяготение клитических элементов к позиции
после первой категории прослеживается достаточно отчетливо. Показательны, в частности, данные прозаического
языка перевода Исидора, лишенного дополнительных ударений, свойственных поэтическим текстам. Расположение
атонируемых фразовых элементов в нем в основном соответствует закону Ваккернагеля, что хорошо видно на примере таких относительно частотных в тексте слов, как nu и
dhuo (thô).
Засвидетельствованы случаи употребления nu и
dhuo (одиночных, вне цепочек) перед следующими начальными элементами предложения. После финитного глагола:
nu -3, dhuo - 3 примера; после наречия : nu - 2 примера; после предложной группы: dhuo после zi dhemu - 1 пример,
nu после untazs hear "вплоть до сейчас" -1 пример; после
ibu "если": nu -1 пример. Ср. напр.:Bauhnida dhuo fona abrahames samin zuowerdan in fleische himiliscun got (Is.XXXIII,
12) 'Обозначил же (или: тут) о семени Авраама, которое
будет (в оригинале причастие - Н.Б.) во плоти бога небесного'.
Как действие правила барьера можно трактовать
следующие случаи сдвига nu и dhuo далее второго места.
а) Положение после финитного глагола, которому
предшествует слово see "и вот, итак, смотри" - сильный
"переключатель" внимания слушателя: See chunnemes nu
fona huueliihhemu aedhile christ chiboran uuerdhan scoldi,
<…> (Is.XXXVI,11) 'Итак, узнаем же, от какого рода Христос должен был родиться…' (начало главы).
б) Положение после нескольких полноударных наречий, составляющих единую наречную группу: Hinan
frammert nu chichundemes mit herduome dhes heilegin chi-
scribes… (Is.XXI,18) 'Далее впереди же возвестим через
славу Святого Писания…' Ср. аналогичное положение nu
после двух наречий hear saar after "здесь сразу далее"
(Is.IV,6).
Отметим, что трактовка нескольких наречий как
единой группы проявляется в "Исидоре" также в том, что
положение глагола после такой группы представляет собой
одну из немногих позиций-исключений, в которых финитный глагол в нейтральном (неэкспрессивном, без экспрессивного выделения отдельных членов) предложении оттесняется полноударными словами далее второго места. Развернутую наречную группу можно трактовать, таким образом, как единую составляющую.
в) Положение после финитного глагола (связки), которому предшествует наречие dhanne 'потом': Dhanne ist nu
chichundit, dhazs… (Is.I,13) 'Потом (есть) же возвещено,
что…'
В соответствии с законом Ваккернагеля располагаются и блоки, состоящие из местоимений и наречий nu,
dhuo. Сдвиги подобных блоков вправо также можно объяснить действием правила барьера. Здесь засвидетельствованы следующие случаи:
а) Положение после финитного глагола (связки), которому предшествует наречие chiuuisso 'воистину': Сhiuuisso chioffanodom uuir nu hear dhazs (Is.XXVIII,10) 'Воистину откроем мы теперь здесь, что …'
б) Положение после финитного глагола (связки), которому предшествует вопросительное слово (в вопросительном предложении): Huuemu ist dhiz nu zi quhedanne
(Is.XXVIII) 'Кому (есть, т.е.: должно) это, итак, говориться'.
Рассматриваемые цепочки могут осложняться присутствием наречий и союзных слов ouh 'также' и auur 'но,
вновь, же, однако же, напротив, со своей стороны'. Данные
перевода Исидора по положению этих слов совпадают с
данными поэмы Отфрида: ouh и auur могут свободно располагаться до и после цепочек и отдельных элементов,
способных в них участвовать; кроме того, они могут стоять
между элементами, создающими цепочки. Ср. положение
auur между ir и dhuo:Endi so ir auur dhuo ni uuas huuerfandi
zi dhes errin meghines uueghe (Is.XXIX, 11) 'И когда он, напротив (возможен и перевод 'вновь' - Н.Б.), тогда не повернул к пути силы…'
При учете употреблений ouh и auur рядом с атонируемыми элементами, создающими цепочки, к случаям
сдвига атонируемых элементов далее второй позиции по
правилу барьера можно добавить еще некоторые примеры.
Ср. напр. с первой позицией фокуса: Dhazs suohhant auur
nu itniuuues…(Is.I,18) 'То ищут однако же некоторые, (как
тот самый был рожден)'.
7. Западногерманские схождения
Состав клитических блоков и порядок слов в них
обнаруживают сходство в разных древних западногерманских языках, что позволяет говорить как о действии единых типологических закономерностей в их формировании,
так и о наследовании общезападногерманских синтаксических архетипов.
Значительные схождения в особенностях клитических блоков наблюдаются между древневерхненемецким и
древнесаксонским языками. Примечательно, что далеко
идущие сходства в синтаксических закономерностях проявляются в поэтических текстах принципиально разных
систем: в древневерхненемецкой рифмованной поэме Отфрида и в древнесаксонской аллитерационной поэме "Хелианд".
а) В древнесаксонском языке действует близкое
правило рангов для полных форм местоимений: МЕСТ.
ИМ.П.> МЕСТ. ДАТ.П. (также в функции возвратного) > МЕСТ.
ВИН.П.> МЕСТ. РОД.П. (засвидетельствовано после место-
имений в дат.п.)4.
б) Порядок АС, соответствующий правилу рангов,
при дистантном расположении АС соблюдается не всегда,
ср. при нейтральном (нефокусированном) употреблении
AC дс. huuanda it sagda mi uuord gotes (H.999) 'ибо это
вещало мне слово Бога'.
в) Поведение фокусированных АС в контактных последовательностях в древневерхненемецком и древнесаксонском языках совпадает до деталей. Видимые отклонения от правила рангов в таких последовательностях связаны с такими же случаями выделения, как и в древневерхненемецком языке. Ср. напр.: Ni bium ik nu thes uuirðig,
uualdand frô mîn, that ik under thîne iungaron gangan môti
(H. 5017) 'Не достоин я ведь того, властительный мой господин, чтобы я мог присоединиться к твоим ученикам' - с
коррелятом thes в виде подчиненного предложения.
г) Пространственно-временные наречия, как и в
древневерхненемецком языке, могут выступать слева от
клитики (блока клитик) в случае приобретения ими иной
семантико-синтаксической нагрузки (при соединении предложений). Ср. напр. nu ic sus gigamolod bium, that thu
thînan holdan scalc nu hinan huerban lâtas (H.481) '(и вот я
тебя должен сильно просить) теперь когда я так состарился, чтобы ты твоего верного раба ныне прочь отправиться (т.е. умереть) отпустил'.
Вопрос о наличии кратких местоименных форм в древнесаксонском
языке остаётся открытым, так как их отсутствие может быть связано с
консервативностью традиционного поэтического языка "Хелианда", в
то время как язык поэмы Отфрида, фиксирующий такие формы,
обладает явными чертами разговорности: в частности, он включает
различные восклицания, экспрессивные междометия и риторические
вопросы.
4
В то же время в древнесаксонском языке действуют
другие закономерности заполнения позиции слева от клитического блока наречными словами: в нем зафиксирована
серия очевидных случаев, в которых атонируемые наречия
thô, thâr, nu не несут иной функции, кроме адвербиальной.
Ср. напр. Thô imo anduuordi alouualdo Krist (H. 4294) 'Тогда
ему отвечал всемогущий Христос'. Очевидно, что в подобных случаях наречия выступают как полноударные
слова в роли тактового базиса для последующей местоименной группы. Ограничение на заполнение позиции слева от клитического блока в древневерхненемецком языке и
отсутствие такого запрета в древнесаксонском свидетельствует о том, что указанные атонируемые наречия в древневерхненемецком языке в большей степени втянуты в
блоки и, соответственно, в большей степени затронуты
грамматикализацией. Эта особенность позволяет более
точно сформулировать синтаксические различия между
близкородственными древневерхненемецким и древнесаксонским языками.
8. Клитики и становление ограничения V2
С диахронической и типологической точки зрения
особый интерес представляет вопрос о взаимодействии положения клитик и других синтаксических параметров
древневерхненемецкого синтаксиса.
Высказывалось предположение о переходе в древнегерманских языках от закона Ваккернагеля к ограничению V2 в результате оттеснения клитик вправо по правилу
барьера. В соответствии с данной гипотезой, в древних
германских языках клитики сдвинулись на один шаг вправо, освободив вторую позицию для глагола: XP-Vfin- CL
[Циммерлинг 2004, 166]. Однако исходная ситуация в древних западногерманских языках и особенно в древневерхненемецком языке выглядит значительно сложнее и
предполагает более комплексные механизмы эволюции.
Переход к V2 в истории немецкого языка происходит от
состояния, в котором было возможно начальное положение клитических блоков, т.е. CL1-CL2-Vfin. Напомним, что
в конце таких блоков могли стоять наречия, не полностью
втянутые в процесс клитизации, т.е. данное правило можно
представить как CL1-CL2-Adv-Vfin, где Adv - атонируемые
наречия закрытого класса, не перемещаемые в позицию перед блоком.
Кроме того, в древневерхненемецком языке финитная форма глагола могла стоять далее второго места в
предложениях с коммуникативным выделением (фокусированием) какого-либо члена [Pimenova 2008], ср. напр.
See hear nu [dhea dhrifaldun heilacnissaF] undar eineru biihti
dhazs himilisca folc so mendit (Is. XX,18) 'Се, здесь тройную
святость в одном исповедании небесное воинство так провозглашает'. Это означает, что в древневерхненемецком
языке были более выраженны типологические характеристики, свойственные языкам с кодированием порядком
слов коммуникативных категорий [Циммерлинг 2002, 78].
Становление V2, т.е. ограничения функционально-синтаксического класса, было связано, таким образом, с перестройкой двух типологически релевантных видов структур, нуждающейся в специальном исследовании.
Источники
Н. - Heliand und Genesis. Hrsg. von O.Behagel. 8 Aufl.
bearb. von W.Mitzka. Tübingen: Max Niemeyer, 1965
Is. - Der althochdeutsche Isidor. Faksimile-Ausgabe des
Pariser Codex. Hrsg. von G. A. Hench. Strassburg, 1893
O. - Otfrids Evangelienbuch. Hrsg. von O. Erdmann.
6.Aufl., besorgt von L.Wolff. Tübingen: Max Niemeyer, 1973
T. - Tatian. Lateinisch und althochdeutsch. Hrsg. von
E.Sievers, Paderborn 1872
Литература
Даль Э. Возникновение и сохранение языковой сложности. М., 2009
Зализняк А.А. Древнерусские энклитики. М.,2008
Пименова Н.Б. Синтаксическая ловушка для местоимений: кластеризация атонируемых слов в древневерхненемецком языке (2010, в печати)
Толстая М. Н. Система энклитик в сербских грамотах XIV- начала XV в. // Славистика. Индоевропеистика.
Ностратика. К 60-летию со дня рождения В. А. Дыбо. Тезисы конференции. М., 1991. С. 201-205.
Циммерлинг А.В. Порядок слов в славянских, романских и германских языках. Славяно-германские исследования. Том третий. Отв. ред. А.А.Гугнин, А.В. Циммерлинг. М., 2004. С.165- 239
Циммерлинг А.В. Типологический синтаксис скандинавских языков. М., 2002
Behaghel O. Deutsche Syntax. Eine geschichtliche Darstellung. Bd.2: Wortstellung, Periodenbau. Heidelberg, 1932
Pimenova N.B. Zum Einfluss der rückverweisenden
Wörter und der Fokussierung auf die Verschiebung des finiten
Verbs in der Isidorübersetzung// Desportes Y., Simmler F.,
Wich-Reif, C. (Hrsg.). Die Formen der Wiederaufnahme im
älteren Deutsch. Akten zum Internationalen Kongress an der
Université Paris Sorbonne (Paris IV) 8. bis 10. Juni 2006
(Berliner Sprachwissenschaftliche Studien, Band 10) Berlin,
2008
Ramers K.H. Einführung in die Syntax. München, 2000
Wicka K.S. From Phonology to Syntax: Pronominal
Cliticization in Otfrid’s Evangelienbuch. Tübingen, 2009
Zimmerling A. Clitic particles and the typology of 2P
languages (в печати)
Скачать