Направления исследования значения в современной лингвистике

реклама
НАПРАВЛЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ЗНАЧЕНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
Различие традиционных и современных теорий значения
Традиционные теории значения
Современные теории значения
- логицизм;
- антропоцентричность;
- рационалистичность;
- субъектность;
- абсолютизация системности;
- динамичность;
- исключение человека;
- когнитивность;
- признание равнозначности значения
- репрезентативность;
для всех пользователей языка;
- главная цель – выяснить, что стоит
- связывание изменчивости значений с
за словом и значением в сознании
социальной изменчивостью языка.
человека.
Традиционная лингвистика: лексическое значение слова – содержание слова,
отображающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве,
процессе, явлении и т.д. Лексическое значение – сложная структура, определяемая
общими свойствами слова как знака: семантикой, синтактикой, прагматикой. Лексическое
значение – совокупность понятийного ядра и прагматических коннотаций.
Способы решения проблемы значения в современной лингвистике
1) Непосредственная связанность с процессами категоризации мира с опорой на
конкретные параметры и признаки разных степеней обобщенности
(предмет/действие/процесс, действие/результат, действие/деятель, признаки
объекта/признаки субъекта).
2) Признание результатами категоризации ментальные структуры сознания, которые
включают три вида опыта: общечеловеческого, социумного, индивидуумного.
3) Увязывание ментальных структур с языковыми структурами и средствами.
4) Признание актуализации мысли ведущей силой, которая вызывает актуализацию
слова (языкового средства и языковой структуры), через него – актуализацию
знания, может быть, способа и пути его получения.
5) Квалификация этого процесса в качестве средства соединения языковых,
энциклопедических знаний, универсальных закономерностей процессов обобщения
и дифференциации, совмещения национально-культурных ментальных структур,
этнических когнитивных структур, структур данного языка, индивидуальных
механизмов восприятия, мышления, выбора типичных действий, объектов,
признаков и т.д.
Принципы когнитивного описания значения
-
-
признание причиной и источником параметризации действительности носителей
данного языка и данной культуры, а не "внешние" изменения;
признание принципиальной множественности форм и способов репрезентации
значения индивида (вербальных / невербальных, модальных / амодальных,
пропозициональных / непропозициональных),
установление их зависимости от выбора определенных стратегий и опор, от
условий функционирования слова как достояния индивида;
признание формы представления знаний в сознании зависимой от ситуации, в
которой происходил процесс познания, от метакогнитивной активности индивида,
от его перцептивных особенностей, от эмоционального состояния, от уровня его
языковой, когнитивной, речевой, информативной компетенции.
ПСИХОЛИНГВИСТИКА:
ИНДИВИДА
ПОДХОД
К
ЗНАЧЕНИЮ
КАК
К
ДОСТОЯНИЮ
Психологическое обоснование взаимоотношений языка и сознания: язык и его речевое
проявление используется для отражения сознания, проявлений психологического и
ментального содержания внутреннего мира человека. Роль слова как формы отражения,
субъективного образа объективного мира и «операционального предмета».
Психолингвистическая теория слова как «живого знания» - операционалистский подход
Необходимость учета реальной жизни слова была замечена русскими мыслителями еще в
19 в. (Потебня, Гумбольдт, Фортунатов, Бодуэн де Куртенэ, Крушевский, Щерба). Таким
образом, уже давно была осознана необходимость подхода к слову как к «живому
знанию»,
Принципиальные положения теории слова как живого знания:
-
-
учет принципа функционирования индивидуального знания как психического
феномена (неразрывность процессов памяти, мышления, речи, протекания таких
процессов на различном уровне осознаваемости);
осмысление двойной жизни значения слова, обращенного одной своей ипостасью к
социуму, а другой – к личности.
«Живое слово» по А.А. Залевской [Залевская 2014]
Живое слово представляет собой:
- достояние пользующегося языком человека
- продукт переработки индивидом вербального и невербального опыта познания и
общения
- средство доступа к образу мира личности
- специфическое орудие разнообразной индивидуальной и социальной деятельности
людей (в том числе коммуникативной)
- познавательную единицу с двойственной онтологией, обращенную одной своей
ипостасью к индивиду, другой – к социуму.
Живое слово:
- обладает изначальной предметностью
- возбуждает представление о вещи со всеми ее признаками
- позволяет думать о действительности (опосредствует мысль, помогает формировать
мысль)
- обеспечивается взаимодействием сенсорики, интеллекта и эмоционально-оценочных
переживаний
- отличается от слова, каким оно представлено в словаре.
Акт идентификации слова в концепции слова как «живого знания» - «не актуальное
сознавание индивидом всего того, что принято описывать как лексическое значение слова,
а лишь переживание им готовности оперировать совокупностью продуктов
разностороннего предшествующего опыта, закрепленной за словом как средством доступа
к единому информационному тезаурусу человека» [Залевская 2011].
Смысл в психолингвистике - порождение «единого ансамбля» знаний, полученных
индивидом в ходе жизненного опыта, происходящее «здесь и сейчас». Выражая его,
говорящий
оперирует определенной совокупностью продуктов разносторонней
предшествующей деятельности, закрепленной за словом, овнешняя и образы
индивидуального сознания, и индивидуальную жизнь значения «для других», и часть сети
выводных знаний.
Акценты в когнитивных и психолингвистических теориях значения:
- множественность форм репрезентации того, что лежит за словом в сознании
индивида
- возможность разных стратегий пользования этими репрезентациями
- влияния ряда факторов на выбор стратегий и подходящих форм представления с
опорой на разные виды признаков.
Способ овладения значением: раз значения не содержатся в языке, то при овладении
языком (детьми, например) усваивается не абстрактная языковая система, а полная
система когнитивного картирования с ее пересечениями, конфигурациями, схемами,
моделями, сопровождаемые средствами языкового представления.
Л.С. Выготский: практическое мышление у ребенка предшествует речи. Позже
формируется единство речи и практического мышления. «Знак возникает в результате
сложного процесса развития… Для того, чтобы быть знаком вещи, слово должно
иметь опору в свойствах обозначаемого объекта. … То, что возникает к началу
образования речи у ребёнка, есть не открытие, что каждая вещь имеет свое имя, а
новый способ обращения с вещами, именно их называние»
А.А. Залевская: на довербальной стадии онтогенеза дети овладевают перцептивнокогнитивно-аффективными предпосылками для дальнейшего увязывания с вербальными
именованиями объектов, действий, слов, отношений. [Залевская 2014]
Центральные проблемы значения:
- константность и вариативность значения;
- соотношение субъективного и объективного в значении;
- понимание языка не в виде кода, а в качестве средства, дающего «ключи» для
когнитивного конструирования.
СОВРЕМЕННЫЕ ТЕОРИИ ЗНАЧЕНИЯ
П. Гердэнфорс: когнитивная семантика на основе теории концептуальных пространств.
Значение – концептуальная структура в когнитивной системе.
Корпореальная семантика (Х. Рутроф). Означаемые естественного языка требуют тела
для того, чтобы стать семантически функциональными. Окружающий мир не дан нам
прямо, медиаторами являются невербальные знаки, которые служат базой и для образа
мира, и для языковых значений, они же представляют собой глубинную структуру языка.
Семантика опыта и выводного знания (П.Виоли). Семантика является частью
психологии понимания и процессов интерпретации и в то же время — частью этнографии
культуры. значение основывается на нашем опыте реальности, следовательно, языковое
знание не может быть отделено от энциклопедического.
Концепция семантических констелляций (К. Харди). Специализированные сети,
объединяющие и организующие всё связанное друг с другом в опыте индивида. То, что
имеет смысл для индивида, не ограничено языком и даже знаками.
Теория автопойезиса. Когнитивная деятельность – способность определять наиболее
значимые в конкретной ситуации задачи, стоящие перед индивидом. Эти задачи
порождаются самой деятельностью. Когниция как биологический феномен возникает в
живой системе в ходе компенсации внешних воздействий. Живая система существует
только в отношениях структурной взаимозависимости со средой
Динамическая когнитивная модель значения слова В.А. Пищальниковой.
Основа: взгляды А.А. Потебни, Л.С. Выготского, Э. Сепира и
синергетические
концепции языка. От Выготского - представление о психологической природе значения: с
психологической точки зрения значение - всегда обобщение. Современные сведения о
генетическом контроле мышления: сходные формы мышления не зависят от культурных и
социальных различий, свидетельствуют о большой роли генетических механизмов в
эволюции мышления. Важно признание разноприродности мышления и речи
(несовпадение генетически и структурно) при их взаимодействии: язык / речь
специфически представляют возникшее на нейрофизиологической основе мыслительное
содержание, которое, в свою очередь, деятельностно относится к действительности.
Схема соотношения значения и смысла по В.А. Пищальниковой
Модель значения В.А. Пищальниковой
Значение - устойчивая, но внутренне динамичная структура, реализующая определенный
способ познания действительности, дискретированная определенным звуковым образом,
который поэтому и входит в значение, и символизирует его.
На схеме продемонстрированы 4 компонента значения:
1) Наиболее устойчивый, стабильный компонент в системе значения в определенном
состоянии языка - единство акустической оболочки слова и акустического образа
слова. Другие компоненты не имеют стабильных элементов, но большая часть их
содержания нестабильна, неустойчива, что и позволяет значению быть внутренне
динамичным, а языку – развиваться.
2) Второй компонент - единство когнитивной структуры, соответствующей способу
познания данной категории (класса) реалий, и актуального когнитивного признака,
определяющего процесс смыслопорождения (смысл). В конкретном процессе
смыслопорождения этот когнитивный признак является структурообразующим
элементом модификации когнитивной структуры. Второй компонент структуры
значения также внутренне динамичен – он организуется по принципу
функциональной системы: хотя совокупность когнитивных признаков, входящих в
эту систему, может быть одной и той же, актуальный признак (доминанта)
меняется, а следовательно, меняется и система.
3) Третий компонент – мотивационно-эмоциональный, единство мотива и эмоции.
Мотив
структура
потребностей
индивида,
определяющая
цель
смыслопорождения. Мотивационные процессы иерархичны; ведущий и
производные мотивы могут в процессе смыслопорождения неоднократно изменять
свой статус, что делает и этот компонент структуры значения принципиально
динамичным внутренне. Мотив объективируется в эмоции, которая, обладая
модальностью, интенсивностью и динамичностью, тоже является сложным
образованием, соотносимым с акустической оболочкой и смыслом. Оценка должна
включаться в состав эмоции.
4) Четвертый компонент – вербально-авербальный, единство невербальных и
вербальных ассоциаций, ассоциативная структура, которая является базой
интерпретации содержания всех других компонентов.
Внутренняя взаимосвязь акустического образа, мотива, когнитивного способа
категоризации и невербальных ассоциаций – это и есть значение как когнитивная
структура, стабильно-нестабильная структура как основа смыслопорождения. Связь
внешних по отношению к ней компонентов: акустической оболочки, эмоции,
актуализированного когнитивного признака (смысла) и вербальных ассоциаций с ними –
смысл как структура актуального содержания в данном процессе речепорождения.
Интерфейсная теория значения (А.А. Залевская). [Залевская 2014]
Интерфейсная теория значения:
-рассматривает функционирование слова в процессе естественного семизиса;
-признает роль тела человека в означивании языковых явлений;
-принимает идею достаточного семиозиса;
-опирается на понятия интерфейса и гипертекста, трактуемые с позиций двойной
онтологии и двойной жизни значения.
Основные понятия: живое
мультимодальный гипертекст.
слово,
естественный
семиозис,
интерфейс,
живой
Интерфейсный подход к значению живого слова:
- живой язык – один из ряда психических процессов человека и не может быть рассмотрен
в отрыве от них;
- значение живого слова функционирует как интерфейс между социальным и
личностным;
- живой образ мира выступает внутренним контекстом познания и общения;
- живой мультимодальный гипертекст – обширнейшая сеть связей между эмоциональнооценочно помеченными продуктами переработки вербального и невербального опыта;
- разнообразные виды выводных языковых и экстралингвистических знаний учитываются
на разных уровнях осознаваемости, обеспечивая успешность принятия решений в
процессе жизнедеятельности человека.
Естественный семиозис имеет место у носителей языка в ситуациях спонтанного
познания или общения. Достаточный семиозис обеспечивает понимание/ взаимопонимание в процессах познания/коммуникации за счёт нахождения разделяемого знания.
Живой мультимодальный гипертекст – огромная сеть связей между продуктами
переработки перцептивного, когнитивного и эмоционально-оценочного опыта познания и
общения, формирующая образ мира индивида, обеспечивающая внутренний контекст
всего воспринимаемого и продуцируемого человеком при его адаптации к естественному
и социальному окружению.
Интерфейс в широком смысле – промежуточное звено, обеспечивающее взаимодействие
между различающимися системами. Интерфейсная роль значения: значение является
медиатором связи между индивидом и социумом. Значения имеют двойную онтологию и
ведут двойную жизнь. Одной своей ипостасью значение обращено в социум, другой – к
индивиду, его личностному опыту.
1) Обращенная к социуму ипостась значения обеспечивает возможность
взаимопонимания посредством выхода на разделяемое знание;
2) Обращенная к индивиду ипостась значения обеспечивает переживание слова как
понятного за счет высвечивания в «голограмме» образа мира человека некоторого
объекта во всем богатстве его признаков, связей, отношений, имевшихся в опыте и
возможных/воображаемых ситуаций, цепочек выводных знаний (языковых и
энциклопедических), учитываемых на разных уровнях осознаваемости.
Объяснительный потенциал понятия интерфейса реализуется на двух уровнях:
1) переход социального, закрепленного в словарях и текстах, к индивидуальноличностному, находящемуся «в голове»;
2) переход от линейных и дискретных языковых форм к нелинейному, не
дискретному, динамичному, меняющемуся тезаурусу мультимодальных продуктов
переработки опыта познания и общения (мультимодальному гипертексту).
Идентификация живого слова – это не единый акт увязывания формы со значением:
имеет место взаимодействие ряда процессов, обеспечивающих навигацию в живом
мультимодальном гипертексте и ведущих к переживанию объекта как цельности.
Значение живого слова возникает только при условии, если индивид находит некоторые
опоры в своем социальном или личностном вербальном и невербальном опыте.
Эксперименты по исследованию значения
Кремнева А.В. Эмоциональная составляющая образа, стоящая за иноязычным словом в
лексиконе младшего школьника. (Курск, 2008)
Выводы:
- при овладении иноязычным словом у ребенка формируется связанный с ним образ,
который характеризуется ярко выраженной эмоциональностью. Этот образ
оказывается базой, на которую впоследствии наслаиваются новые знания,
связанные с данным словом;
- в ходе становления значения имеет место динамика стоящего за словом образа и
его эмоционально-чувственной составляющей;
- особенности динамики эмоциональной составляющей стоящего за словом образа
определяются возрастом ребенка, перестройкой образа мира и себя в этом мире,
формированием ценностных ориентаций и результатами «своеобразной
переработки речевого опыта;
- динамика эмоционально-чувственной составляющей образа, стоящего за
иноязычным словом может также определяться особенностями процесса обучения
иностранному языку.
Эксперимент в г. Омске
- Ассоциативный прямой свободный (2009 г.)
- Семантический (дефиниционный) (2009-2010 гг.)
- Семантический рецептивный (семантический дифференциал) (2009-2010 гг.)
- Ассоциативный с использованием выборки по датчику случайных чисел из «Словаря
современного русского города» (под ред. Б.И. Осипова)
Информанты - учащиеся школ, гимназий, лицеев, колледжей, техникумов от 10-12 до 1718 лет, студенты разных вузов города от 18 до 25 лет.
Методологическое основание.
1. «На позицию смыслового центра слова влияет возрастное членение языка (центр
смещается по мере перехода носителя языка из одной возрастной группы в другую)»
[Левицкий 1971].
2. «Идентификация исходного слова в условиях свободного ассоциативного
эксперимента, как и идентификация первого слова нового сообщения в условиях
коммуникации (при условии отсутствия контекста и ситуации), представляет собой
актуализацию наиболее вероятного для данного испытуемого (или слушателя)
соответствия между предъявляемой ему словоформой и одной из единиц глубинного
яруса лексикона» [Залевская 2005].
Ассоциативное поле – «не только фрагмент вербальной памяти (знаний) человека,
фрагмент системы семантических и грамматических отношений, но и фрагмент образов
сознания, мотивов и оценок русских» [Русский ассоциативный словарь, C. 6].
Семантическое поле. «Семантические множители» - полнозначные слова,
использованные в правой части толкований (дефиниций), полученных от испытуемых в
семантическом эксперименте, конкретизаторы - слова, словосочетания, отдельные
сегменты высказываний и целые высказывания.
Семантический дифференциал. Индексы шкалирования показывают эмоциональночувственное значение слов-стимулов с нагрузкой по четырем факторам и доказывают
роль аффективно-перцептивного опыта в формировании семантики языкового знака.
Тенденции, выявленные в ходе эксперимента:
- В области прямого ассоциирования - ровное, стабильное стереотипное образование
ассоциативного значения «слов, объективирующих оценку» (хорошо/плохо) у всех
категорий информантов; большей стереотипизации образов сознания школьников;
- В области дефиниционной семантизации – малый набор семантических стратегий у
студентов всех категорий в обоих полях; обилие сложных семантических сценариев,
отражающих самые разные стороны детского, взрослого и общечеловеческого опыта
переживаний, действий, поступков у школьников;
- Разный характер тотальной и дифференцированной эмоциональной нагрузки стимулов;
- Жизнь «живого слова» в сознании школьников отличается динамизмом, активным
формированием системы социальных отношений и личностной рефлексии.
- В области прямого ассоциирования – симметричность процессов формирования
ассоциативного значения этически значимых слов правда / ложь, высокий уровень
стереотипизации образов сознания у всех категорий информантов, взаимообратимость
смысловых областей стимулов; большая активности смыслообразования студентов;
преобладание семантических (с помощью оппозитов и симиляров) и ассоциативных
способов реагирования; стратегии развертывания преобладают только в АП правда;
оценочные секторы невелики.
- В области дефиниционной семантизации – асимметричность семантических областей
стимулов в сознании реципиентов: когнитивное пространство лжи меньше и проще
организовано, чем когнитивное пространство правды; в нем значительно место занимают
когнитивные сценарии отрицания; актуальны компоненты целеполагания субъекта;
когнитивные сценарии правды сложно структурированы, особенно в языковом сознании
студентов; в ядре и на периферии преобладает понятийная квалификация стимула у
студентов с помощью экзистенциональной, перцептивной, речевой пропозиций, сценарии
отрицания – у школьников.
- Жизнь «живого слова», обладающего абстрактным значением, связанного с этическими
ценностями, в сознании школьников и студентов отличается сходным характером,
большая сложность структурной организации когнитивного пространства правды в
языковом сознании студентов, выраженный характер понятийной интерпретации в их
анкетах связаны с формирование рефлексии и философского отношения к жизни.
- В области
эмоционально-чувственного восприятия проявился разный характер
эмоциональной нагрузки стимулов: степень негативной интенсивности переживания
стимула ложь высока у всех категорий информантов; степень позитивного переживания
стимула правда оказалась средней или слабой у всех категорий информантов.
Эксперимент А.А. Залевской: психолингвистическое портретирование лексики.
-свободный ассоциативный эксперимент
-направленный ассоциативный эксперимент
-субъективное шкалирование
-дефинирование
Важный результат эксперимента: испытуемые, независимо от формулировки задания,
пытаются прежде всего удостовериться, что они верно опознали слово, поняли его
значение. То есть, всегда имеет место идентификация значения слова «для себя». В
качестве «идентификаторов» наиболее часто используются единицы ядра лексикона.
Эксперименты, проведенные А.А. Залевской, показали, что у индивида существует
множество оснований для связи между словами. Многие из этих оснований считаются
недопустимыми с точки зрения строгого лингвистического подхода (например, синонимы
– слова одной части речи, но в ходе эксперимента при задании записать слова, близкие по
значению, встречаются записи «идти – пешеход» и т.п.). Носитель языка решает задачи
установления близости/противопоставленности на основании не столько значений слов,
сколько признаков именуемых словами объектов (действий, ситуаций). Эксперименты
показали, что за словом у индивида лежит широчайшая сеть разнородных многократно
пересекающихся связей, устанавливаемых по множеству оснований разных модальностей
и уровней обобщенности. Было сформировано представление о единой информационной
базе человека (живом мультимодальном гипертексте).
Скачать