Транскрипция - это запись звучания буквы или слова в виде

реклама
МОУ СОШ №2 г. ПЕТРОВСК, МАЙ 2010 год
Особенности употребления транскрипции
в русском и английском языках.
Мы знаем, что транскрипционные знаки есть во многих языках. Мне
захотелось узнать, так ли они необходимы, например, в русском и
английском языках. С самого начала изучения английского языка учитель
знакомит нас с транскрипцией и для ребят всегда интересно и в тоже время
кажется странным, что существует 26 букв и 44 английских звуков. У
каждой буквы есть свой звук и даже больше. И эти транскрипционные значки
очень помогают при чтении незнакомых и трудных слов. Хотя многие
учащиеся не могут правильно пользоваться транскрипцией, хотя, по-моему,
она очень помогает нам при чтение, так как некоторые английские слова
произносятся совсем по-другому.
Начав писать эту работу, я просмотрела учебники, грамматические
справочники, материалы из Интернета, форумы, в которых учителя, ученики
и родители обсуждают использование транскрипции при изучении русского
и иностранного языков. Транскрипция - это запись звучания буквы или слова
в виде последовательности специальных фонетических символов.
Изначальный Английский алфавит состоял из рун (рунических знаков),
которых было приблизительно 33, но в последующем для записи фонем
английской речи стали применять буквы Латинского алфавита, и в результате
некоторые фонемы были обозначены сочетаниями букв, поскольку в
Латинице 26 букв, но в английском языке большее количество фонем. В
английском языке 44 звука, а в английском алфавите 26 букв (из которых 6
букв гласные: a, e, i, o, u, y). Поэтому одна и та же буква в зависимости от
положения в слове читается по-разному. Транскрипция может и не каждому
интересна, но, без сомнения, полезна. Зная транскрипцию, вы без
посторонней помощи правильно прочитаете незнакомое слово. Транскрипция
1
МОУ СОШ №2 г. ПЕТРОВСК, МАЙ 2010 год
напрямую связана с правилами чтения. В английском языке не всё, что
видится (буквосочетания), так и читается (как в русском, например).
Различия в фонетике русского и английского языка: почти полное
отсутствие «мягких, за редкими исключениями, конечных согласных; так
например head произносится с конечным d, а не t, как звучало бы это
сочетание звуков в русском языке, ассимиляция и диссимиляция в
английском языке значительно реже осуществляется, чем в русском.
Транскрипция способствует развитию зрительной памяти, которая в свою
очередь оказывает воздействие на слуховую, и вы гораздо быстрее
запоминаете слова. А ведь каждый из нас хочет знать как можно больше
английских слов и, что, транскрипция крайне важна, говорит и тот факт, что
в словаре сразу после слова указана транскрипция, а уже потом разъясняется
его значение.Буквы и звуки - это далеко не одно и то же. То, как звучит буква
в алфавите, вовсе не означает, что она будет так же звучать и в слове. Если в
русском языке алфавитное название букв и соответствующие им звуки всетаки более или менее похожи, то в английском языке буквы очень часто
издают совершенно иные звуки. Причем одну и ту же букву могут
произносить как два, три или даже девять совершенно разных звуков. В
русском языке такой неразберихи с буквами и звуками не наблюдается, нам
порой бывает очень тяжело научиться правильно, произносить английские
слова. С транскрипцией сделать это намного легче. Английские звуки, в
отличие от русских, произносятся гораздо энергичнее. Читая слова в
транскрипции, мы будете запоминать их гораздо быстрее, и главное –
научимся их правильно произносить.
2
Скачать