Методическое письмо МО РФ от 30.12.94 № 1174/11

реклама
Письмо Минобразования РФ от 30 декабря 1994 г. N 1174/11 "О преподавании
русского языка учащимся, прибывающим в школы Российской Федерации из
государств ближнего и дальнего зарубежья"
В связи с тем что в школы Российской Федерации стали поступать учащиеся из ближнего
и дальнего зарубежья, для которых русский язык не является родным, Министерство
образования России считает необходимым принять ряд мер, направленных на оказание
помощи учителям-словесникам, а также детям мигрантов. С этой целью совместно с
Исследовательским центром преподавания русского языка при Институте
общеобразовательной школы РАО подготовлено методическое письмо "О преподавании
русского языка учащимся, прибывающим из государств ближнего и дальнего зарубежья".
Письмо имеет приложения "Минимальные требования к уровню подготовки учащихся",
"Обучение русской грамматике с учетом общих и специфических трудностей усвоения
русского языка".
В крупных городах, где имеется возможность объединить учащихся-мигрантов в одну или
несколько групп на одной территории, целесообразно организовать занятия для них на
базе институтов усовершенствования учителей или методкабинетов. Желательно, чтобы
эти занятия проводились преподавателями - специалистами по обучению русскому языку
как неродному.
Если такие специалисты отсутствуют, то необходимо организовать межшкольный
факультатив, поручив преподавание одному из учителей русского языка, который прошел
переподготовку на курсах повышения квалификации в местном ИУУ или в
Исследовательском центре преподавания русского языка РАО.
В том случае если в школе набирается группа учащихся-мигрантов из разных классов, то
следует выделить часы на их обучение русскому языку за счет вариативной части
Базисного учебного плана или дополнительно сверх учебного плана, предусмотрев при
этом дополнительное финансирование.
В сельских школах, где такая группа учащихся будет по всей вероятности малочисленной,
целесообразно организовать совместное обучение этих детей из разных классов в одной
группе также за счет вариативной части Базисного учебного плана или дополнительно
сверх учебного плана. С этой целью необходимо выделить дополнительное
финансирование.
Организуя работу с детьми, не говорящими или плохо говорящими по-русски,
администрация школы должна помочь родителям-мигрантам организовать более тесные
контакты с русскими семьями с тем, чтобы по возможности поместить в них детей, не
владеющих русским языком, на 1 - 2 месяца.
Исследовательский центр преподавания русского языка РАО организует курсы для
учителей русского языка, обучающих детей-мигрантов, а также для методистов
областных, районных и городских органов образования.
Журнал "Русский язык в школе" будет систематически публиковать в помощь учителям
материалы по обучению русскому языку как неродному.
Начальник Главного управления развития общего среднего образования
М.Р. Леонтьева
О преподавании русского языка учащимся, прибывающим в школы Российской
Федерации из государств ближнего и дальнего зарубежья (Методическое письмо)
Уважаемый коллега!
У вас в классе появились новые ученики, дети мигрантов, приехавшие в Россию из стран
ближнего и дальнего зарубежья.
Как правило, эти дети плохо владеют русским языком и, соответственно, плохо понимают
или почти не понимают речи учителя.
Что делать в этой ситуации? Чему и как учить этих детей? Как помочь им быстро
приспособиться к учебе в русской школе?
К сожалению, это не только проблема плохого знания русского языка, это более сложная
проблема социальной и психологической адаптации ученика к новой культуре, новым
привычкам, традициям и обычаям, новым ценностным ориентирам, новым отношениям в
коллективе.
Поэтому решать эту проблему должны не только учителя русского языка, но все педагоги
школы.
Как организовать учебный процесс? Как вписать в него работу с этими детьми? С чего
начать? Как оценивать знания учеников? Эти и многие другие вопросы встают сейчас
перед учителями. Наше методическое письмо призвано ответить на эти трудные вопросы,
помочь учителю уяснить весь спектр возникающих перед ним проблем, наметить пути их
решения.
***
Миграционные процессы, происходящие на пространстве бывшего Союза, привели к
появлению в школах Российской Федерации детей-мигрантов. По прогнозам социологов,
процесс этот в ближайшем будущем не только не замедлится, но и будет усиливаться, что,
естественно, увеличит число детей-мигрантов в школах.
Для большинства из них русский язык не только не является родным, но и не был даже
языком обучения: он изучался как предмет. При этом хорошо известно, что количество
часов, отводимое на изучение русского языка в школах республик бывшего Союза
значительно сокращено, а в "горячих точках" вообще прекращено. Вот почему уровень
владения русским языком этой категории учащихся не соответствует требованиям,
предусмотренным государственным образовательным стандартом по русскому языку для
школ Российской Федерации. Это налагает особую ответственность на учителей,
работающих с такими учениками в новых условиях.
Однако сегодня учитель нередко оказывается не готовым к этой работе уже потому, что не
владеет методикой обучения русскому языку как неродному.
Первая задача учителя - предварительное изучение учащихся.
Предварительное изучение учащихся следует проводить, как минимум, в двух
направлениях:
1) изучение факторов, влияющих на уровень языковой подготовки ученика;
2) определение исходного уровня владения русским языком.
Диапазон факторов, влияющих на уровень владения русским языком детей-мигрантов,
очень широк: особенности функционирования русского языка в регионе, конкретном
населенном пункте, откуда прибыл ученик; наличие/отсутствие русской языковой среды;
семейно-бытовые условия и язык в семье; средства массовой информации и т.д.
Известно, что отсутствие языковой среды лишает ребенка языковой практики и
отрицательно сказывается на результатах изучения языка. Важную роль играют и
культурные факторы: имеют ли дети возможность слушать и смотреть радио- и
телепередачи, фильмы, читать книги на русском языке.
Такие сведения учитель может получить в беседе с учениками и их родителями.
Для определения уровня языковой подготовки ученика целесообразно использовать
проект государственного образовательного стандарта по русскому языку для школ с
нерусским языком обучения. В стандарте представлены требования к уровню подготовки
ученика на начальном и основном этапах обучения, предложены способы измерения
уровня владения языком. Наряду с традиционными формами стандарт предусматривает и
нетрадиционные - тестирование, методики измерений уровня владения слушанием,
чтением, говорением, письмом (см. приложение).
Полученные в результате измерения данные нужно соотнести с требованиями
государственного стандарта по русскому языку как родному, поскольку в новых условиях
русский язык становится для детей-мигрантов не только школьным предметом, но и
рабочим языком, на нем они будут получать образование, его будут использовать в
будущей трудовой деятельности.
При определении уровня языковой подготовки ученика учитель столкнется с ошибками,
природа которых ему может быть непонятна, поэтому следующий раздел письма
посвящен этой проблеме. Мы попытаемся помочь учителю взглянуть на русский язык
глазами его нерусских учеников.
Прогнозируемые трудности в усвоении русского языка
Для детей-мигрантов русский язык не является родным, но большинство из них изучало
русский язык в школе, поэтому в их сознании сосуществуют системы двух языков. При
этом закономерности русского языка они воспринимают через призму родного и
переносят явления родного языка в русскую речь, что часто приводит к ошибкам. Такой
перенос называется интерференцией. Задача учителя - преодолеть отрицательное влияние
родного языка, предупредить интерференционные ошибки в русской речи. Но для этого,
прежде всего, нужно "видеть" языковой материал глазами нерусского, те трудности,
которые должен преодолеть ученик.
Эти трудности обусловлены расхождениями в системах родного и
отсутствием некоторых грамматических категорий русского языка
учащихся, несовпадением их функций в родном и русском языках,
способах выражения тех или иных грамматических значений.
нерегулярностью языковых явлений в самом русском языке: чем
исключений из правил, тем труднее он усваивается.
русского языков,
в родном языке
расхождениями в
А кроме того,
больше в языке
Трудности усвоения русского языка как неродного можно распределить по уровням:
1) трудности, общие для любого нерусского;
2) трудности для носителей определенной группы языков (близкородственные,
неродственные);
3) трудности для конкретной национальности.
Так, для всех изучающих русский язык как неродной особую трудность представляют
категория рода, категория одушевленности/неодушевленности, русская предложнопадежная и видо-временная системы. Степень трудности в этом случае может быть
разной, в зависимости от степени близости родного и русского языков. Русская категория
рода является грамматической категорией. Она охватывает имена существительные,
прилагательные, местоимения, глагольные формы (прошедшее время, условное
наклонение, причастия), поэтому правильное усвоение многих явлений грамматики
русского языка (склонения существительных, согласование прилагательных, порядковых
числительных и т.п.) зависит от правильного определения рода. Каждый язык обладает
своей системой распределения существительных по родам и трудности в усвоении
русской категории рода объясняются системными расхождениями родного и русского
языков. Но не только ими. Например, в тюркских языках и грузинском языке вообще
отсутствует категория рода. Большое количество ошибок в согласовании по родам
вызвано немотивированностью категории рода в русском языке. Так, грамматический род
совпадает с реальным полом (мужской, женский) лишь в названиях живых существ, да и
то не всегда, например, цапля, мышь, бабочка - слова женского рода, а бегемот, олень,
бобер - мужского рода, поэтому для нерусского учащегося, в языке которого
распределение по родам связано с половыми различиями, переосмысление этой категории
дается с трудом.
Все это приводит к ошибкам типа: мой книга, красивый девочка, горячий вода, большой
комнат, мама сказал, спортивная мотоцикл, такая большая гриба, одна газет, хороший
игра, сливочная масло, весна красивый, моя папа сильная, школа новый и т.п.
Характерными
являются
ошибки,
связанные
с
категорией
одушевленности/неодушевленности: видел отец, убил заяц, вырастил большой курица,
люблю этого человеку. Трудности для конкретной национальности проиллюстрируем на
кратком сопоставительном анализе звуковых систем русского и таджикского языков,
который позволяет выявить три группы фонетических трудностей для учащихсятаджиков:
1) звуки русского языка, отсутствующие в родном языке учащихся (ы, ц, ш, все мягкие
согласные);
2) звуки русского языка, позиционные изменения которых вызывают трудности
(безударные гласные, звонкие согласные в конце и перед глухими в середине слова,
стечение согласных);
3) звуки русского языка, близкие в той или иной степени звукам родного языка (согласные
ж, ш, л, гласные е, о).
Учителю, обучающему нерусских детей, важно видеть все трудности изучаемой единицы
в комплексе: фонетические, лексические, грамматические, чтобы определить
последовательность работы с ними. Например, в простом предложении (образце): "Книга
лежит в столе", "Брат работал на заводе" - учитель должен предусмотреть:
1) фонетические трудности (слитное произношение предлога с существительным,
оглушение/озвончение: с завода - в столе и т.п.);
2) трудности усвоения падежной формы (различение предлогов в и на, различное
оформление существительных в предложном падеже: на фабрике, но в санатории, в
лаборатории);
3) трудности усвоения глагольного управления (работает где? доволен чем? удивляется
чему?);
4) трудности усвоения согласования подлежащего со сказуемым в роде, числе (брат
работал, книга лежит)*.
Организация работы
Тестирование и специальные методики позволяют определить уровень владения русским
языком (слабый, средний) на данном этапе обучения (начальный, основной этапы).
Высокий уровень владения русским языком нами не рассматривается, поскольку проблем
с обучением таких детей не возникает. Кроме того, в классе могут оказаться ученики,
вообще не говорящие по-русски, с так называемым "нулевым" уровнем.
Что такое слабый и средний уровень владения языком?
Слабый уровень. Ученик с трудом, но понимает русскую речь, умеет читать, писать порусски, говорить на определенные темы (о себе, своей семье, общаться в магазине, в
транспорте и т.п.).
Лексический запас очень ограничен. Сильный акцент, мешающий нормальному общению
с учителем и другими учениками. Сильная лексическая и грамматическая интерференция
из-за влияния родного языка, замедленный темп речи, т.е. ученик постоянно "ищет слова
для выражения своей мысли (переводит с родного)".
Средний уровень. Акцент, ошибки в ударении и интонационном оформлении, лексическая
и грамматическая интерференция. Ученик с трудом понимает объяснения учителяпредметника из-за незнания терминов и терминологических сочетаний, используемых в
той или иной области науки (физике, химии, математике и т.п.).
Рассмотрим возможные пути организации работы с этими группами учащихся.
Начальная школа
Дети с нулевым знанием русского языка могут изучать его вместе с русскими детьми.
Учителю при этом следует постоянно помнить, что это неродной язык для ребенка и
оценивать его успехи соответственно. Самое главное, чтобы ребенок говорил, не боясь
ошибок и плохой оценки.
Для детей со слабым и средним уровнем владения учителю необходимо подбирать
материалы для индивидуальной и самостоятельной работы, помогающие устранить
пробелы в знаниях, увеличить лексический запас. В этом учителю поможет и языковая
среда, и русские друзья ребенка.
Для всех учащихся начальной школы необходимо предусмотреть дополнительные занятия
(2 - 4 ч в неделю).
Основная школа
Если в основную школу приходят ученики с нулевым уровнем, целесообразно
организовать интенсивные курсы, как минимум двухмесячные. Интенсивное обучение
неродному языку - это обучение, направленное прежде всего на овладение живой устной
речью, т.е. на общение на изучаемом языке. Интенсивное обучение осуществляется в
сжатые сроки (месяц - несколько месяцев) при большой ежедневной концентрации
занятий (4 - 5 ч). В этот период ученик освобождается от других уроков и каждый день
занимается только русским языком. За это время он должен овладеть правилами чтения,
произношения, лексическим минимумом, основами русской грамматики, научиться
общению в учебной и обиходно-бытовой сферах, подготовиться к изучению предметов
школьного цикла на русском языке.
Для решения последней задачи необходимо разработать специальные пропедевтические
курсы, как бы вводящие ученика в ту или иную область науки (математику, физику,
химию и т.п.), знакомящие его с основными понятиями этих наук. Помочь разработать
такие курсы могут учителя-предметники.
Обучение детей со средним уровнем владения русским языком должно предусматривать
развитие русской устной и письменной речи и специальные занятия по усвоению
терминологии предметов школьного цикла. В этом случае можно рекомендовать как
интенсивные месячные курсы (когда в течение месяца дети изучают только русский язык),
так и двухмесячные интенсивные курсы русского языка с частичным включением в
учебный процесс (посещение отдельных уроков по разным предметам).
В течение всего года целесообразно ввести дополнительные занятия (1 - 2 ч в неделю).
Организация интенсивных курсов - наиболее оптимальный путь языковой адаптации
ученика, но это связано с большими трудностями для школы (наличие учителей,
специально разработанных методик, финансирования и т.п.).
Если по тем или иным причинам школа не может организовать для детей-мигрантов
специальные интенсивные курсы, необходимо использовать все возможности
внутриклассной индивидуальной работы: фронтальной, групповой, работы в парах, по
цепочке.
При фронтальном опросе учитель должен принимать во внимание особенности детеймигрантов формулировать свои вопросы и задания так, чтобы они были понятны и
доступны. Это относится не только к учителям русского языка, но и ко всем педагогам
школы.
При организации парной, групповой работы, работы по цепочке большую помощь могут
оказывать русские ученики.
Материалом для парной работы может служить составление диалога по заданной
ситуации, обмен информацией о прочитанном тексте.
Работа по цепочке может быть использована при отработке техники чтения, при
закреплении знаний грамматических форм и структур со зрительной опорой и без нее, при
составлении рассказов по сюжетным и ситуативным картинкам, при пересказе.
Групповая работа удобна для разыгрывания предлагаемых учителем ситуаций. Ученики
делятся на две-три группы, каждая из которых получает определенное задание.
Состав пар и групп лучше менять от задания к заданию.
Эти формы помогают уплотнить время урока, выполнить большее количество заданий,
активизируют учеников, делают урок более динамичным, эмоциональным, интересным и
значимым для ученика.
Наиболее широкие возможности предоставляет индивидуальная самостоятельная работа.
Эта форма универсальна, она может быть использована в любых классах. С
организационной точки зрения самостоятельная работа может выполняться в школе, на
уроке, а также за пределами школы, дома.
Для проведения такой работы рекомендуем учителю использовать рабочую тетрадь.
Задания в этой тетради должны быть сформулированы точно и ясно и представлены в той
последовательности, в какой ученик должен их решать. Лучше, если они пронумерованы.
Ученик должен знать ориентировочный срок выполнения работы. Каждое задание должно
содержать источник, откуда необходимо извлечь материал. Например, указываются
параграфы учебника и номера страниц, словари, дополнительная литература и т.д.
Следует указать форму выполнения задания (письменно, устно), а также, куда заносить
ответ (в рабочую тетрадь, в отдельную тетрадь и т.д.).
Оценка результатов работы ученика
Стратегия обучения русскому языку как неродному должна учитывать психологическую
закономерность освоения чужого языка, открытую Л.С. Выготским. Если конечной целью
обучения русскому языку как родному является формирование сложных свойств речи,
обучение культуре речи и нормам русского литературного языка, то целью обучения
русскому языку нерусских является прежде всего обучение общению на изучаемом языке.
Чистота и правильность русской речи, имеющая первостепенное значение при оценке
уровня владения русским языком русского учащегося, для нерусского отодвигается на
второй план. Он как бы имеет "право" на ошибку, если она не искажает смысла
высказывания. Однако это не значит, что ошибки не нужно исправлять и над ними не
нужно работать. Жесткие требования к нерусскому ученику могут привести к
психологическому шоку, неуверенности в своих силах, нежеланию заниматься из-за
непосильности задачи, стоящей перед ним. Преодолеть эти сложности ученик может
только с помощью чуткого, внимательного учителя. На этапе адаптации можно
воздержаться от оценок, не забывая поощрять ученика за усердие. Когда пройдет первый
этап адаптации и ученик почувствует себя увереннее, можно вводить щадящую систему
оценок с постепенным переходом на традиционную.
Библиография
1. Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет. - М., 1978.
2. Баев П.М. Играем на уроке русского языка. - М., 1989.
3. Баранников И.В. Русский язык в картинках. - М., 1988.
4. Вохмина Л.Л. Хочешь говорить - говори. 300 упражнений при обучении устной речи. М., 1993.
5. Гаркунова И.Л. Вопросы и задания для уроков чтения в 1-3 классах/ Пособие для
учителя. - М., 1979.
6. Ипполитова Н. А. Текст в системе изучения русского языка в школе. - М, 1992.
7. Ивченков П.Ф. Обучающие изложения в 5-9 классах. - М., 1993.
8. Костяева Т.А., Рыбченкова Л.М. Проверочные материалы по русскому языку для 5-8
классов средней школы. - М., 1991.
9. Львова С.И. Язык в речевом общении: Книга для учителя. Книга для учащегося. - М.,
1991.
10. Муханов К.М. Занятия по русскому языку с детьми нерусской национальности,
поступающими в 1 класс русской школы. - Алма-Ата, 1975.
11. Мурина Л.А. Развитие связной речи учащихся 4-6 классов. - Минск, 1985.
12. Развитие русской речи учащихся средних и старших классов. - Л., 1989.
13. Речь. Речь. Речь/ Под ред. Т.А. Ладыженской. - М., 1990.
14. Русский язык для всех: Учебник для иностранцев, изучающих русский язык. - М.,
1985.
15. Русский язык в часы досуга / Сост. Н.А. Метс, А.А. Акишина. - М., 1993.
16. Русские пословицы и поговорки / Сост. В.И. Зимин, С.Д. Ашурова и др. - М., 1994.
17. Савельева Т.М. Дар слова: говорим по-русски. - Минск, 1986.
18. Сборник диктантов по русскому языку для 4-8 классов национальных школ РСФСР. Л., 1986.
19. Сборник загадок / Сост. М.Т. Карпенко. - М., 1988.
20. Старт 1-2: Учебник русского языка для подготовительных факультетов вузов СССР.
Вводный и элементарный курсы. - М., 1986.
21. Сборник диктантов и изложений по русскому языку (для 1-3 классов школ народов
тюркских групп): Пособие для учителя. -Л., 1986.
22. Сборник текстов для изложений с лингвистическим анализом, 5-9 классы: Книга для
учителя / Сост. В.И. Капинос и др. - М., 1991.
23. Сборник упражнений по развитию связной речи учащихся 4-6 классов национальных
школ РСФСР / Под ред. Р.Б. Гарифьяновой.-Л., 1981.
24. Шабанова Н.А. Сборник упражнений по развитию русской устной речи учащихся 4
классов национальных школ. - М., 1978.
25. Шанский Н.М., Кудрявцева Т.С. Что значит знать язык и владеть им. - Л., 1990.
26. Фразеологические обороты русского языка.
______________________________
* Подробнее об этом смотри в приложении 2 "Обучение русской грамматике с учетом
общих и специфических трудностей усвоения русского языка".
Приложение 1
Минимальные требования к уровню подготовки учащихся
Начальный этап
Требования к речевым умениям и навыкам учащихся.
В конце начального этапа ученик должен уметь в процессе чтения:
- читать повествовательные и описательные тексты из 5 - 10 предложений со снятыми
языковыми трудностями (50-80 слов);
- отвечать на вопросы по прочитанному;
- пересказывать прочитанный текст;
- составлять план прочитанного;
- выделять в тексте основной замысел (идею) и содержание (темы);
аудирования:
- выделять в прослушанном сообщении предложение и его части (слова), членить слова на
слоги и звуки;
- понимать прослушанное сообщение продолжительностью звучания в 1 - 2 минуты;
- понимать речь учителя и другого собеседника (сверстника), звукозапись;
- воспроизводить услышанное после двух предъявлений; говорения:
- общаться в семейно-бытовой и учебной сферах (здороваться и прощаться, поздравлять с
чем-либо, выражать благодарность, обмениваться информацией в типовых ситуациях и
получать ее);
- составлять диалог, используя основные типы диалогических единств;
- рассказывать о себе, о своей семье, о своих товарищах, о школе;
- давать описание внешности человека или явлений природы (два-четыре предложения);
письма:
- составлять простой план к тексту;
- писать изложение из 3-7 предложений;
- давать письменные ответы на вопросы (5 - 7 вопросов) о себе, своей семье, занятиях в
школе, товарищах.
Основной этап
В конце основного этапа (9 класс) ученик должен уметь в процессе чтения:
- читать и понимать общее содержание текстов разных функциональных стилей и жанров:
- художественные, объемом в две печатные страницы с небольшим количеством
незнакомых слов (стихи, песни, рассказы, отрывки из повестей и романов),
- учебные (тексты из учебников по разным предметам),
- научно-популярные, объемом в одну страницу со снятыми языковыми трудностями
(статьи),
- газетные, объемом в две газетные полосы (хроника, информационные сообщения,
комментарии),
- деловые (некоторые виды писем);
- ориентироваться в структуре текста, делить текст на части, устанавливать связи между
частями текста;
аудирования:
- понимать со слуха речь учителя и учеников, речь в бытовых ситуациях (магазин,
транспорт, телефон, почта);
- понимать информацию, предъявляемую на слух в нормальном темпе, речь диктора по
радио и телевидению (новости, хроника, репортаж), выступления официальных лиц;
говорения (устная монологическая речь):
- уметь воспроизвести прочитанный или прослушанный текст;
- уметь рассказать о себе, семье, городе и т.п.;
- уметь сделать сообщение по одной из пройденных тем;
- уметь отвечать на уроке, выступать на собраниях;
- уметь передать содержание сообщений, услышанных по радио или телевидению;
- уметь передать содержание увиденного фильма, спектакля и т.д.;
- уметь обмениваться впечатлениями об увиденном, услышанном;
- на основе прослушанного или прочитанного строить собственное высказывание
(монолог-описание, монолог-повествование, монолог-рассуждение);
диалогическая речь:
- уметь установить и поддержать контакт с собеседником;
- уметь инициативно вести диалог в бытовых ситуациях, используя основные типы
диалогических единств;
- обмениваться репликами с собеседником;
- употреблять основные формулы речевого этикета.
Способы измерения уровня владения языком
Стандарт предлагает измерители двух видов: методики измерения уровня владения
видами речевой деятельности - аудированием, говорением, чтением и письмом;
тестирование, с помощью которого определяется уровень знаний. Предлагаемые ниже
материалы охватывают основные единицы федерального компонента государственного
стандарта, минимальные требования к уровню подготовки учащихся начальных классов
по русскому языку. Каждое задание включает в себя: 1) объект проверки, 2) материал, с
помощью которого эта проверка осуществляется, 3) критерий обработки полученных
результатов.
Измерители дифференцированы по этапам обучения: начальный, основной.
Начальный этап
I. Аудирование
- проверяется умение понимать прослушанное сообщение (продолжительность звучания 1 минута), воспроизводить текст из 2 - 3 предложений после двух предъявлений;
- в качестве единиц контроля выступают текст и предложение;
- в качестве показателей обученности выступает умение понимать текст и воспроизводить
отдельные его части.
Прослушайте рассказ и скажите, кого из мальчиков можно назвать добрым.
Добрый мальчик.
Однажды Петя с Колей поймали двух ежей. Прошло несколько дней. Встретились ребята
и стали спорить, кто из них больше любит ежей. Петя кормит ёжика молоком, устроил
ему в сарае постель. А Коля отнес своего ёжика в лес и выпустил его на волю.
II. Говорение
1. Диалогическая речь:
- проверяется умение продолжать или начинать диалог по данной реплике, составлять
диалог по описанию ситуации;
- в качестве единиц контроля выступают диалогические единства и реплики в диалоге;
- в качестве показателей обученности выступает умение составлять диалог с
использованием основных типов диалогических единств.
1.1. Прочитайте и продолжите:
а) - Что ты будешь есть?
.............
б) - Я учусь в четвёртом классе. А ты?
.............
в) - Передай мне карандаш.
.............
Работа считается выполненной, если учащийся смог продолжить диалог, отреагировав 1-2
репликами.
1.2. Прочитайте и составьте начало:
а) ..................
- Убираю комнату.
б) ..................
- Я тоже.
в) ..................
- Хлеб.
Работа считается выполненной при соблюдении предъявленного в задании условия.
1.3. Прочитайте. Составьте по описанию диалог.
- Вы заболели. К вам пришел врач. Он спрашивает, что с вами.
Вы отвечаете. Врач говорит, что вам нужно делать.
Работа считается выполненной, если диалог учащегося состоит не менее чем из трех
реплик.
2. Монологическая речь:
- проверяется умение составлять описание и рассказ о своей семье;
- в качестве единиц контроля выступает монологический текст от 3 до 5 предложений;
- в качестве показателей обученности выступает связное монологическое высказывание из
3 - 4 предложений.
2.1. Опишите сегодняшний день. Какая сегодня погода? Как нужно одеваться?
Работа считается выполненной, если учащийся употребил не менее трех предложений
(или два предложения с однородными членами).
2.2. Опишите своего товарища.
Работа считается выполненной, если учащийся употребил 3-4 предложения.
III. Чтение
- проверяется умение читать повествовательные и описательные тексты объемом 60 - 70
слов, составлять план прочитанного, выделять в тексте тему и основной замысел автора;
- в качестве единицы контроля выступает связный текст;
- в качестве показателей обученности выступает умение объяснять название текста,
определять его содержание.
Прочитайте текст и скажите, почему он так называется.
Дружок.
Однажды на улице Петя увидел щенка. Он взял его и принёс домой. Щенок быстро
привык к мальчику. Петя назвал его Дружком и стал учить прыгать через кольцо, стоять
на задних лапах.
Мальчик и Дружок часто ходили в лес. В лесу собака бегала, прыгала, лаяла. Петя научил
Дружка искать и находить грибы. Дружок громко лаял, когда находил гриб.
Собака стала верным помощником Пети.
(По А.Рыжкову.)
IV. Письмо
- проверяется умение давать письменные ответы на вопросы (5 вопросов);
- в качестве единиц контроля выступают связные письменные высказывания учащихся;
- в качестве показателей обученности выступает умение употребить в письменном
связном высказывании не менее 20 слов при количестве ошибок не более восьми.
Ответьте письменно на следующие вопросы:
1. В каком классе ты учишься?
2. С кем ты дружишь?
3. Какие у вас сегодня уроки?
4. Какие уроки ты любишь?
5. Что ты делаешь после уроков?
Работа считается выполненной при следующих условиях:
1. Ученик ответил на все вопросы.
2. Ученик употребил в своих ответах не менее 20 слов.
Знания. Частноречевые умения и навыки
- проверяется, во-первых, знание основных реализаций фонем и интонационных
конструкций, во-вторых, знание слов, в-третьих, предложно-падежной системы. Знание
этого материала должна обеспечить начальная школа;
- в качестве единиц контроля выступают слова и их формы;
- в качестве показателей обученности выступает правильное употребление языкового
материала.
I. Произношение
Предлагаемые упражнения находятся на грани между традиционной и тестовой
методикой.
1. Прослушайте. Если пары звуков, слогов, слов звучат одинаково, ставьте знак "+", если
они звучат по-разному - знак "-":
1) а-о, а-а, о-у, э-о, э-э, и-э, и-ы, и-и; 2) жить-шить, гора-кора, дам-там, жар-шар, цвет-свет,
бой-вой, вон-фон, дочка-точка; 3) был-бил, вес-весь, брат-брать, дома-Дёма, мишкамышка, нос-нёс, рад-ряд; 4) Это стол. Это стол ?
Работа считается выполненной, если учащийся в пределах первых трех групп заданий
допустил не более двух ошибок (при возможной ошибке на интонирование).
2. Обозначьте цифрами 1, 2, 3, 4, 5 ударный слог в следующих словах: дети, доска,
девочка, мальчик, карандаш, картина, книга, они, парта, ручка, ученик, ученица, учитель,
учительница, тетрадь, урок, школа.
Работа считается выполненной, если учащиеся допустили не более 3-х ошибок на 17 слов.
II. Грамматика
Существительные в единственном и множественном числе.
Прочитайте оба столбика. Вместо точек поставьте цифры 1 или 2.
1) Это интересная... 1) книги
Вот интересные... 2) книга
2) Это красные... 1) карандаши
Это синий... 2) карандаш
3) Это чистое... 1) окна
Какие грязные... 2) окно
Задание считается выполненным, если правильные ответы найдены для четырех из шести
предложений.
Род существительных.
1. Прочитайте оба столбика. Вместо точек поставьте цифру 1, 2, 3 или 4.
... сестра учится в школе.
... брат рисует.
... школа большая.
... отец работает в школе. 1 мой
... мама работает на фабрике. 2 моя
... село большое. 3 мои
... учебники новые. 4 моё
Работа считается выполненной, если правильные ответы найдены для 5 из 7 предложений.
2. Прочитайте. Вместо точек поставьте цифру 1, 2, 3 или 4.
Дети ... 1 рисовал
Брат... 2 рисовала
Сестра... 3 рисовали
Звено... 4 рисовало
Задание считается выполненным, если правильные ответы найдены на 3 из 4
предложений.
Падежи существительных.
1. Прочитайте. Вместо точек поставьте цифру 1 или 2.
1) Саша читает.... 1 книга - 2 книгу
2) Витя пишет .... 1 диктант - 2 диктанта
3) Мы идём на .... 1 улица - 2 улицу
4) Я пишу.... 1 письма - 2 письмо
2. Прочитайте. Вместо точек поставьте цифру 1 или 2.
1) Я помогаю ... убирать квартиру. 1 мама - 2 маме
2) Я иду в гости к .... 1 Ваня - 2 Ване
3. Прочитайте. Вместо точек поставьте цифру 1 или 2.
1) Коля разговаривает по телефону с ....
1 Серёжа - 2 Серёжей
2) Мой брат хорошо рисует ....
1 красками - 2 краски
4. Прочитайте. На место недостающих букв поставьте цифру 1 или 2.
1) В библиотек... я читал интересную книг... 1 - у 2 - е
2) Сегодня я шёл в школ... вместе с Кол... 1 - ей 2 - у
3) Надень рождения я подарила Маш... цвет... 1 - ы 2 - е
4) Я дружу с Кол... и Игор... 1 - ей 2 - ем
5) Я рассказал Игор... о своем летнем отдых... 1 - е 2 - ю
Задания 1 - 4 считаются выполненными, если учащиеся дали верные ответы во всех
упражнениях.
5. Прочитайте. Вместо точек поставьте цифру 1, 2 или 3.
- Когда вы вернулись ... моря? 1 из 2 с
- На прошлой неделе, а ты ...лагеря? 3 на
- Я приехал ... лагеря только вчера, а до этого я был ... севере.
... севера же я возвратился ещё в конце июня.
Работа считается выполненной, если учащиеся допустили не более одной ошибки.
Виды и времена глагола.
1. Прочитайте. Вместо точек поставьте цифру 1, 2, 3 или 4.
На будущей неделе наш класс ... на экскурсию в Санкт-Петербург.
1 поехал
2 поедут
3 поехать
4 поедет
2. Прочитайте. Вместо точек поставьте цифру 1, 2 или 3.
Маша и Сережа часто ... сказки.
1 слушала 2 слушали 3 слушал
Работа считается выполненной, если учащиеся справились со всеми заданиями.
Спряжение глагола.
Прочитайте. Вместо точек поставьте цифру 1, 2, 3, 4, 5 или 6.
- Я ид... в школу. А ты ид...?
- Да.
- А твой брат ид... в школу?
- Нет, сестра ид....
- Да, мы ид....
- А вот я вижу из окна твоих родителей. Куда это они ид...?
- Как куда? На работу конечно.
1 - ёшь 3 - ём 5 - ут
2 - у 4 - ёт 6 - ёте
Работа считается выполненной, если учащиеся выполнили четыре из шести заданий.
Виды глагола.
Прочитайте. Вместо точек поставьте цифру 1 или 2.
1) - Миша, ты долго ... уроки? 1 делал
- Нет, я очень быстро ... уроки. 2 сделал
2) Наконец, корабль ... к берегу. 1 шёл 2 подошёл
3) Я хотел покататься на велосипеде, сел на него и сразу ....
1 падал 2 упал
Когда я учился кататься на велосипеде, то часто ....
1 падал 2 упал
4) - Почему нет Ани? Она опять ...?
- Да, она мне звонила вчера вечером и сказала, что ....
1 болела 2 заболела
Задание считается выполненным, если правильные ответы найдены на четыре из шести
предложений.
Орфография.
Прочитайте. В каждом предложении вместо точек вставьте цифру 1 или 2.
В ц...рке 1 - и 2 - ы
У входа нас с мамой ост...новил билетёр. 1 - о 2 - а
- Ваш... билеты. I - ы 2 - и
- Пожалуйста. 1 - а 2 - я
И вот мы в ц...рке. Под ёлкой лиса показывает 1 - ы 2 - и
ц...пленку ц...фры. Медведи ездят на мотоц...кле. 1 - й 2 - ы
Львы прыгают через кол...цо. 1 - ь 2 - ъ
В цирке ...се живут дружно. 1 - ф 2 - в
Работа считается выполненной, если учащиеся справились с 8 из 10 заданий.
Основной этап
Чтение
1. Проверяется умение:
- читать и понимать общее содержание текстов разных функциональных стилей и жанров:
художественные (стихи, песни, рассказы, отрывки из повестей и романов), учебные
(тексты из учебников по разным предметам), газетно-информационные (хроника,
информационные сообщения, комментарии), деловые (некоторые виды писем),
публицистические (очерки);
- ориентироваться в структуре текста, делить текст на части, устанавливать связи между
частями текста.
2. Единица контроля: связный текст.
3. Материал для контроля: тексты художественные, учебные (по разным предметам),
научно-популярные, деловые.
Объем текста:
художественный - 2 стр. машинописи
научно-популярный - 2 стр. машинописи
учебный - 1 стр. машинописи
деловой - 0,5-1 стр. машинописи
Время чтения:
вслух - 1 стр. машинописи в течение 5 минут
про себя - 1 стр. машинописи в течение 3 минут.
Условие: текст читается один раз, допускается 5 - 7 незнакомых слов на страницу текста.
4. Показатели обученности: 1) техника чтения, 2) понимание прочитанного.
Показатели техники чтения вслух: 1) темп чтения не менее 120 слов/мин; 2)
орфоэпическая и интонационная правильность: отсутствие ошибок, искажающих смысл
слова, предложения, текста; 3) выразительность.
Показатель техники чтения "про себя": темп чтения не менее 180 слов/мин.
Показатели понимания: 1) точность понимания содержания текста: понимание не менее
90% фактической информации; 2) глубина понимания содержания текста: понимание
основной идеи автора.
Виды заданий.
а) для контроля техники чтения:
- прочитайте текст, абзац, отрывок;
б) для контроля точности понимания содержания текста:
- прочитайте текст и ответьте на вопрос (дается один общий вопрос: "О чём говорится в
тексте?");
- прочитайте текст и найдите в тексте ответы на вопросы (дается 5 - 6 вопросов по
содержащимся в тексте конкретным фактам);
- прочитайте текст и задайте вопросы по его основному содержанию;
- прочитайте текст, назовите факты, подтверждающие/опровергающие, что ... (далее
следует утверждение преподавателя);
в) для контроля глубины понимания содержания текста:
- прочитайте текст и выделите в нем основные мысли;
- прочитайте текст и скажите, почему он так называется;
- прочитайте текст, найдите в тексте все доказательства (факты) того, что...;
- прочитайте текст, выскажите свое отношение к событиям, действующим лицам;
- прочитайте текст, скажите, что вы думаете об отношении автора к событиям, героям
рассказа.
5. Оценка:
"Владеет" - имеется соответствие всем показателям владения чтением.
Образец текста
В Нью-Йорке учат русский по "Вечёрке"
По текстам из "Вечерней Москвы" учат русский двести студентов знаменитого
Колумбийского университета в Нью-Йорке. Да, именно так!
Вот уже второй учебный год освоение разговорной речи русистами этого американского
вуза идет по специальному пособию, которое на основе публикаций московской
"Вечёрки" составил профессор Фрэнк Миллер. Он возглавляет кафедру славянских языков
и литератур Колумбийского университета.
В течение двух месяцев пребывания в Нью-Йорке я нередко бывал на филологическом
факультете университета и видел, как студенты шли на занятия по русскому языку с
большеформатным пособием розового цвета. Его составитель Фрэнк Миллер рассказал:
"Вот уже ряд лет наша кафедра получает из Москвы газеты на русском языке. Их читают
наши преподаватели: кто "Известия", кто "Литературную газету", кто новые российские
периодические издания. Я давно выбрал для себя "Вечернюю Москву". Мне нравится
язык этой газеты - меткий и лаконичный, вбирающий в себя повседневную речь жителей
девятимиллионной столицы России.
Первоначально я брал отдельные сообщения из газеты для своих лекций и семинаров по
русскому языку. Потом стал обобщать их по тематике, а затем приступил к составлению
учебного пособия".
Первое издание книги вышло в 1990 г. под названием "Чтение и беседы по темам русских
газет". При создании книги объемом около двухсот страниц профессор Ф.Миллер
использовал 33 публикации "Вечерней Москвы" различных жанров, но частично были
взяты также материалы из других московских газет.
Ф.Миллер, говорящий по-русски абсолютно без акцента, по-своему обрабатывает
материал. Каждую заметку из газеты он разбирает по частям речи, составляет словарь как
всех слов, так и наиболее устойчивых словосочетаний и выражений с переводом их на
английский язык.
Главная цель пособия - научить молодых американцев читать и понимать смысл
публикаций российских газет. Дело в том, что ежегодно студенты и выпускники кафедры
славистики Колумбийского университета по обмену с нашими вузами направляются на
стажировку в регионы Российской Федерации, включая остров Сахалин.
Осенью 1992 года, то есть к текущему учебному году, вышло второе издание пособия
Ф. Миллера тиражом две тысячи экземпляров. Хотя цена его составляет 15 долларов,
книга уже разошлась.
("Вечерняя Москва")
Слушание
1. Проверяется умение понимать информацию, предъявленную на слух в нормальном
темпе.
2. Единица контроля: связный текст.
3. Материал для контроля: связные тексты, представляющие собой речь диктора по радио
и телевидению: новости, хроника, репортаж, интервью, сообщения, выступления
официальных лиц.
Объем текста: 1 -1,5 стр. машинописи.
Время звучания: 1 стр. - 2 мин, 1,5 стр. - 3 мин.
Условие: текст предъявляется один раз учителем или в звукозаписи.
4. Показатель обученности: понимание воспринятой информации.
Показатель понимания: 1) точность понимания; 2) глубина понимания информации.
Виды заданий. а) для контроля точности понимания информации:
- прослушайте текст и ответьте на вопрос (дается один общий вопрос: "О чём говорится в
тексте?");
- прослушайте текст и ответьте на вопросы (даются 4 - 6 вопросов по содержащимся в
тексте конкретным фактам);
- прослушайте текст и задайте вопросы (по содержащимся в тексте конкретным фактам);
- прослушайте информацию и передайте ее основное содержание;
б) для контроля глубины понимания информации:
- прослушайте текст и выделите содержащиеся в нем основные мысли;
- прослушайте текст, определите отношение автора к событиям, действующим лицам;
- прослушайте текст, подтвердите или опровергните утверждение (не по конкретным
фактам) словами "да", "нет".
5. Оценка:
"Владеет" - понимание не менее 90% содержащейся в тексте фактической информации и
основной идеи.
Образец текста
Города
Города существуют уже несколько тысячелетий. Города, как и люди, имеют свою судьбу:
одни уже давно исчезли, а другие выросли до гигантских размеров, одни давно забыты,
другие стали известными всему миру.
Знаете ли вы, что двадцатилетний Пётр I издал когда-то любопытный, простой и вместе с
тем мудрый указ о том, что "всяк приезжающий в Москву" должен сдать у городских
ворот "по 3 камня ручных, но чтобы меньше гусиного яйца не было" (ручных, значит,
таких, которые может нести человек). Поэтому можно считать, что булыжные улицы
Москвы того времени были делом рук всех, кто приезжал в неё.
В планировке города всегда отражена его история. Так, в городе Амстердаме есть самая
узкая в мире улица - 81 см. Эта улица - свидетельница жизни амстердамцев в средние
века. В городе Буэнос-Айресе в век капитализма появилась улица такой длины, что на ней
уместилось 20 тысяч домовых номеров. В столице Бразилии, построенной в 60-е годы
нашего века, имеется улица шириной 300 метров.
Каждый город имеет своё географическое положение, экономическое и общественнополитическое значение.
"Окно в Европу", - называл А.С. Пушкин северную столицу России - Петербург.
"Город жёлтого дьявола" - говорил А.М. Горький о Нью-Йорке.
"Живой узел на Урале", - говорят о Свердловске.
В Древней Греции выбирали место для города, учитывая возможность нападения врагов:
города, как правило, строили на скалистых холмах, находящихся от моря в нескольких
километрах. Так город был защищен с суши и с моря. Усиление военной мощи городов и
развитие торговли привели к тому, что города стали строить в местах удобных для
мореплавания.
(По Г.И. Искржицкому "Рассказ о градостроительстве",
А.Панченко "Город рубиновых звезд".)
Устная монологическая речь
1. Проверяются умения: сделать сообщение по одной из пройденных тем, передать
содержание увиденного фильма (спектакля), телепередачи, рассказать о себе, городе,
профессии родителей, любимом ансамбле и т.п., которые обеспечиваются:
- умением раскрыть тему;
- умением развертывать высказывание через микротемы;
- умением развертывать микротемы через предложения;
- умением связывать предложения в тексте.
2. Единица контроля: самостоятельное высказывание ученика по одной из предложенных
тем.
Образцы тем.
Профессия моих родителей.
Что ты предпочитаешь - читать книгу или смотреть телевизор?
Расскажи об интересном случае, который произошел с тобой.
Твоя любимая телепередача (спектакль, фильм).
Твой любимый певец (ансамбль).
Обычаи моего народа. Национальные праздники.
Время на подготовку - 5 мин.
Время звучания монолога - 5 мин.
Объем высказывания - 80 слов.
Количественные критерии оценки:
Средний уровень - объем текста - более 65 слов,
кол-во микротем - 3,
правильность - 4 - 5 речевых ошибок.
Слабый уровень - объем текста - не менее 65 слов,
кол-во микротем - 1 - 3,
правильность - 9 - 10 речевых ошибок.
Письменная речь
1. Проверяются умения раскрыть тему, развертывать высказывание через микротемы,
развертывать микротемы через предложения, связывать предложения в тексте по смыслу
и с помощью языковых средств. Языковая правильность.
2. Единица контроля - сочинение на одну из предложенных тем.
3. Образцы тем (см. устная речь).
4. Объем текста 180-200 слов.
5. Время выполнения - 45 мин.
6. Количественные критерии оценки:
Средний уровень - объем текста - 140 - 180 слов,
кол-во микротем - 4 - 5,
яз. правильность - не более 7 речевых ошибок на
страницу.
Слабый уровень - объем текста - не менее 140 слов,
кол-во микротем - 3 и менее,
правильность - более 7 речевых ошибок на страницу.
Тесты
В связи с тем что требования к знаниям и умениям охватывают большой фактический
материал, для тестирования по принципу представительной выборки были отобраны
наиболее значимые и необходимые для практического владения языком темы: предложнопадежная и видо-временная системы.
Тесты на проверку знания предложно-падежной системы
Объектом тестирования является предложно-падежная система русского языка как языка
флективного строя, имеющего большое количество вариантов падежных окончаний.
Тестовые задания предназначены для проверки знаний основных значений русских
падежей, изученных форм слов и умений их использовать в речи.
Тест N 1
1. Выберите верные формы, правильно расставив номера в места пропусков:
а) - У вас есть сегодня ...?
- У нас сегодня нет ....
1 концерта 2 экскурсии 3 концерт
4 собрания 5 собрание 6 экскурсия
б) - У кого есть ...тетрадь?
- Не знаю, у меня нет... тетради.
1 новый 2 новой 3 новая 4 нового
в) Я изучаю русский язык ... лет.
1 четыре 2 один 3 семь 4 пять
г) Сегодня мой сосед получил ... письма.
1 два 2 три 3 четыре 4 одно
д) На этой улице ... домов.
1 четыре 2 пять 3 два 4 сорок три
2. Отметьте знаком "+" верную форму:
а) Я читал эту книгу два.... раз
раза
разов
б) Сколько ...учится в вашем классе? человек
человеков
человеки
человека
в) В магазине я купил много .... мясо
мяса
г) В этой комнате стоят .... стул
стулья
стула
стульев
3. Отметьте знаком "+" правильный ответ:
а) - Чья машина стоит около дома?
Нашего соседа. Нашему соседу.
б) - Кому принадлежит этот большой дом?
Центральной библиотеке. Центральной библиотеки.
в) - Чьи родители живут в Астрахани?
Моего друга. Моём друге. Моему другу.
г) - Где находится Кремль?
В центре городе. В центре города.
д) - Когда родился твой брат?
Он родился двадцатого января тысяча девятьсот семьдесят девятого
года.
Он родился двадцатого января в тысяча девятьсот семьдесят девятом
году.
е) - Откуда вы вернулись так поздно? из
- ...театра. с
от
ж) - Ты получил вчера письмо? из
- Да, ...друга. с
от
4. Вставьте нужный предлог:
а) Вчера мы ходили ... больному другу.
по у к за
б) Они уже давно не были ... выставке.
по на к у
в) Наш учитель учился ... университете.
до на у в
г) Она подошла ... двери и задумалась.
до у к по
д) Мы смотрели этот фильм не в кинотеатре, а... телевизору.
в на около по
Тест N 2
1. Выберите нужную форму, отметив ее знаком "+":
а) Ученик читает.... книга
книгу
книг
б) - Кто вчера по телевизору смотрел фильм?
- Я вчера совсем не включал .... телевизора
телевизор
у телевизора
в) Мне купили.... спортивный костюм
спортивного костюма
А сестре купили .... красивый платье
красивое платье
красивого платья
г) Я давно не видел .... старший брат
старшему брату
старшего брата
д) Я на вечере встретил .... знакомая девушка
знакомую девушку
2. Отметьте знаком "+" предложение, в котором данная справа форма будет употреблена
правильно:
а) Мы читали о соревнованиях....
На столе лежит .... сегодняшнюю газету
Я купил в киоске ....
б) Сколько стоит....
Я уложил свои вещи в .... этот небольшой чемодан
Я хочу купить....
Мои вещи лежат в ....
в) В квартире слева живут....
Я ещё не видел .... наших новых соседей
Что ты знаешь о...?
Мы ещё не были у ....
г) В субботу они ездили ....
В субботу они поедут.... на стадион
В субботу они были ....
В субботу они будут ....
д) На будущей неделе мы поедем ....
Прошлым летом мы уже были ....
Нам всем нравится ходить .... в музей
Много ценных картин находится ....
Много ценных картин выставили ....
3. Впишите вместо точек правильную форму:
а) Я всегда советуюсь .... сестрой сестра
Эта задача проверена.... о сестре с сестрой
б) Летом я ездил .... о брате
Я давно не видел .... брат
Вчера я разговаривал .... к брату
Я хочу рассказать вам..... с братом
Скоро ко мне приедет.... брата
4. Отметьте знаком "+" правильную форму:
а) Ломоносов был .... великий русский учёный
великого русского учёного
великим русским учёным
б) - Почему ты ходишь на факультатив по литературе?
- Потому что я увлекаюсь .... о русской литературе
русской литературе
русской литературой
с русской литературой
Тест N 3
1. На местах пропусков укажите, какой предлог следует употребить, поставив нужную
цифру:
а) - Выиграли ...саду или ...улице?
- Сначала мы были ... дворе, а потом стали играть... саду и...
стадионе.
1 во 2 в 3 на 4 о
б) - Летом ваша семья живёт... городе?
- Нет, не ... городе, а месяц ... деревне и два месяца ... даче.
1 на 2 в
2. На месте пропуска вставьте цифру, соответствующую правильной форме слова:
а) - Столовая находится на ... этаже? 1 пятой
- Да, на .... 2 пятом
3 пятый
4 пяти
б) - На каком уроке у нас будет физика? 1 три
- На.... 2 трёх
3 третьем
4 третьего
3. Отметьте знаком "+" нужное местоимение из предлагаемых ниже:
а) - Это его комната?
- Да.
- Так значит мы сидим в ... комнате?
нашей её его моей своей твоей
б) - Это была ваша сестра?
- Ну конечно.
- Расскажите о ... сестре.
моей твоей своей её
в) - У вас в городе есть театр?
- Нет, в ... городе, к сожалению, нет театра.
вашем их нашем своём
4. Отметьте знаком "+" правильную форму:
а) - Как ты будешь ездить в школу?
на автобус в автобус на автобусе
б) - В чём ты была на школьном вечере?
светлое платье в светлом платье в светлом платьем
в) На улице гуляла девочка.
в красном пальто в красном пальте в красное пальто
Тесты на проверку знания видо-временной системы русского языка
Предлагаемые тесты измеряют уровень знаний и умений по видо-временной системе
русского глагола.
Назначение
тестов:
проверить
умение
распознавать
глаголы
совершенного/несовершенного вида в неопределенной форме; в настоящем, будущем и
прошедшем времени; умение распознавать глаголы I и II спряжения; умение распознавать
возвратные/невозвратные
глаголы;
умение
сочетать
глаголы
совершенного/несовершенного вида со словами типа "всегда", "каждый день", "наконец" и
пр.; умение соотносить вид и время глаголов-сказуемых в главной и придаточной частях
сложноподчиненного предложения.
Техника тестирования носит альтернативный характер. Суть ее заключается в том, что
учащийся должен выбрать правильный ответ из числа предложенных. По усмотрению
проверяющего объем заданий может быть сокращен.
Тест N 1
1. Обозначьте знаком "+" глаголы совершенного вида, знаком "-" глаголы несовершенного
вида:
достигнуть результата восстановить текст
возвратить книгу овладеть языком
подписывать протокол знакомиться с новой книгой
прощаться с друзьями активно развиваться
набрать номер справиться с заданием
петь запеть запевать
жить прожить проживать
думать обдумать обдумывать
2. Вместо точек вставьте глагол нужного вида:
Я хочу регулярно ... иностранным языком.
заниматься заняться
Ты не забыл ... родителей с праздником?
поздравлять поздравить
Сегодня вечером мы должны ... больного товарища.
навестить навещать
Научись... свое рабочее место.
убирать убрать
Уже девять часов, надо ... семинар.
начинать начать
Сейчас начнётся фильм, надо ... телевизор.
включить включать
Выставку современной живописи решили ... к Новому году.
открыть открывать
3. Обозначьте знаком "+" предложения, где необходимо употребить отрицательную
частицу не:
Книги... надо вернуть.
Эти книги... надо возвращать.
Цветы надо... полить.
Цветы в этих горшках... надо поливать.
4. Поставьте перед глаголом, который нужно употребить в предложении, знак "+":
Эта девушка всегда...нас с улыбкой. встречала
встретила
Они обычно... все художественные выставки. посещали
посетили
5. Перед глаголами, которые могут сочетаться со словами слева, поставьте знак "+":
наконец дожидался дождался
каждый день дожидался дождался
обычно привлекают привлекут
всегда растут вырастут
сразу свернут сворачивают
вдруг преобразился преображался
однажды выбрал выбирал
долго преодолел преодолевал
6. Поставьте знак "+" перед формой глагола, которую необходимо употребить в
предложении:
Когда сгустились сумерки, в блестящем зеркале воды... первые звёзды.
отразились
отражались
Ночью огонь костра то ..., то ....
разгорался угас
разгорелся угасал
Земля ... зимний покров и засверкала красками весны.
сбросила
сбрасывала
Тест N 2
1. На месте пропусков поставьте цифру, соответствующую правильному окончанию
глагола:
1 - ешь 2 - ишь
Сидя дров не накол....
Ласковым словом гору сдвин....
1 - ем 2 - им
В турпоходе мы разжига... костёр, собир... дрова, готов... еду,
кипят... чай.
1 - ет 2 - ит
Человек от лени боле..., а от труда здорове... .
Труд на ноги став..., а лень вал....
1 - ете 2 - ите
Вы работа... каждый день?
Когда вы обычно заканчива... работу?
Люб... ли вы классическую музыку?
1 - ут(ют) 2 - ат(ят)
обид... словом окруж... заботой
мо...ся мылом интересу..ся искусством
пиш... мелом рису... карандашом
руб... топором открыва... ключом
украс... игрушками украша... игрушками
2. Поставьте цифру 1 перед глаголом, который должен быть употреблен в предложении:
Если бы вы увидели этот город, он (покорял, покорил) бы вас своей красотой.
Я написал бы ему письмо, если бы он (оставлял, оставил) свой адрес.
Когда она (приезжала, приехала) в родной город, то всегда спешила к друзьям.
Когда одноклассники собираются вместе, то они (вспоминают, вспомнят) школьные годы.
3. Выберите подходящий глагол и поставьте его в нужной форме:
В трудную минуту я всегда ... с отцом. советовать
Я ... вам научиться работать с компьютером. советоваться
Чем ... ваш товарищ? интересовать
Его ... математика и физика. интересоваться
Я ... свою ошибку. признать
Трудно ... во лжи, но ещё трудней жить с нею. признаваться
4. Пронумеруйте одинаковыми цифрами формы глагола одного вида:
давать дать дай давай
узнать узнавать узнай узнавай
5. Вместо точек впишите глаголы в повелительном наклонении:
Век..., век .... жить
учиться
Не ... языком,... делом. спешить
торопиться
Семь раз ..., один раз .... отмерить
отрезать
6. Отметьте знаком "+" глаголы, форма повелительного наклонения которых оканчивается
в ед.ч. на -и (типа иди).
пройти выполнить учить
выполнять садиться петь
шить сказать смеяться
рисовать грустить лететь
Приложение 2
Обучение русской грамматике с учетом общих и специфических трудностей усвоения
русского языка
Методическая система обучения второму языку должна быть построена не только с
учетом закономерностей усвоения нового языкового материала, но и должна быть
направлена на устранение причин, затрудняющих это усвоение, т.е. на предупреждение и
снятие интерференции. Отметим, кстати, что до настоящего времени методистами не
выработано системы упражнений по предупреждению и снятию интерференции,
отсутствует и классификация соответствующих методических приемов.
Все упражнения по предупреждению и снятию интерференции могут быть подразделены
на:
1) упражнения на снятие интерференции на разных уровнях языковой системы;
2) упражнения на снятие интерференции в речи. К первой группе упражнений относятся:
- упражнения на наблюдение и анализ отобранных языковых явлений, вызывающих
наибольшие трудности;
- упражнения на тренировку (имитативные, подстановочные, вопросно-ответные,
трансформационные, упражнения по образцу и т.п.);
- упражнения на перевод.
Ко второй группе упражнений относятся:
1) репродуктивные упражнения (пересказ, пересказ с элементами трансформации);
2) репродуктивно-продуктивные (составление диалогов, коротких текстов по образцам);
3) продуктивные (ситуативные, коммуникативные);
4) творческие (беседа, дискуссия).
Дальнейшая конкретизация приведенной системы упражнений будет дана на примере
предупреждения интерференции на грамматическом уровне.
Трудности усвоения рода имен существительных
В близкородственных языках (украинском, белорусском) распределение по родам в
основном совпадает, поэтому это явление не представляет особых трудностей для
белорусов и украинцев.
Различия отмечаются для группы существительных с бывшей основой на - i (боль, тень,
мозоль и т.д.). В русском - это слова женского рода, в украинском и белорусском, как
правило, мужского. Следовательно, именно этой группе существительных следует
уделить внимание. В литовском, латышском, молдавском языках - два рода (мужской и
женский), отсутствие среднего рода вызывает интерференционные ошибки.
Отсутствие категории рода в армянском, грузинском, эстонском, в тюркских языках
является причиной устойчивых и трудноискоренимых ошибок на употребление рода:
неправильное согласование существительного и прилагательного в атрибутивном
словосочетании, неправильное согласование субъекта и предиката в прошедшем времени
и т.п.
Теоретически эта категория самая легкая для понимания, но, если она не объяснена и не
отработана четко, в речи непременно будут ошибки. При объяснении категории рода в
сознании ученика нужно создать систему, которая была бы надежной опорой для
самостоятельного распознавания рода и правильного заучивания форм. С этой целью
нужно ввести модели существительных всех трех родов:
Мужской
Женский
Средний
стол
комната
окно
словарь
деревня
поле
трамваи
история
здание
Каждая модель - это эталон, за которым следует группа существительных: стол-буфет,
учебник, карандаш и т.п., словарь, портфель, читатель, учитель и т.п., комната, лампа,
картина, девочка и т.п. При введении новых существительных ученик со слуха или по
записи должен самостоятельно определить род и модель. Такие упражнения убедят
учеников в системности форм рода. Кроме того, прочное знание эталонов обеспечит не
только распознавание форм рода, но и осознанное усвоение падежных форм, вариантов
падежных окончаний (ом - ем, ого - его, ой - ей и т.п.). Навык пользования родовыми
формами существительных поможет и в овладении падежными формами прилагательных,
местоимений, формами прошедшего времени глагола, причастий.
Объяснение, введение, отработка форм рода могут быть построены по следующей схеме:
1) восприятие со слуха;
2) осмысление значения и формы;
3) запись образца и формальных признаков в тетрадь;
4) анализ в сопоставлении с родным языком;
5) речевая практика, упражнения.
Здесь могут быть рекомендованы следующие типы упражнений:
а) составьте словосочетания типа: друг - мой друг, тетрадь - моя тетрадь, фильм интересный фильм, задача - трудная задача и т.п.;
б) замените существительные местоимениями: стул - он, тетрадь - она и т.п.;
в) спросите по образцу: Чья это книга ? Где мой словарь ?
г) составьте диалоги по образцу: - Покажите учебник.
- Да, этот. И т.п.
Лингвистические трудности усвоения падежной системы имен существительных
Особенность русского языка состоит в том, что все трудности усвоения концентрируются
в самом начале обучения. Для большинства учащихся падежная система оказывается
трудной из-за многообразия окончаний в разных падежах, из-за многочисленности
падежей, из-за принципа формоизменений существительных, прилагательных,
местоимений и числительных. Это трудности самого русского языка. К ним следует
добавить трудности, связанные с несовпадением в падежных системах русского и родных
языков: в эстонском - 14 падежей, в грузинском - 6, в армянском - 7, в балто-славянских 6, в тюркских - 6, в молдавском - 4, в таджикском - 2. К тому же, если в русском языке 3
типа склонения, то в литовском - 5, в латышском - 6, а в тюркских, эстонском, грузинском
- единый унифицированный тип склонения для всех имен в единственном и
множественном числе.
Усвоение предлогов и предложно-падежных сочетаний особенно трудно для носителей
языков, в которых отсутствуют предлоги: предлоги ими либо вообще не употребляются
(служил армию), либо смешиваются (читала по русском языке).
Умение выбрать правильно предлог и соответствующую форму имени является одной из
наиболее трудных задач для лиц, говорящих на эстонском языке. В эстонском языке число
предлогов по сравнению с русским языком незначительно и употребляются они только с
генетивом. Поэтому большое количество случаев интерференции можно отметить именно
в этой области: "у бабушка платок ", "у Галина кукла ", часто предлоги вовсе опускаются:
"пошел школу", "он катается санкам ", "Томаса черный портфель"; с предлогами
смешиваются приставки: "они в ходят ", то же - в наречиях: "в чера ". Синтаксические
связи между словами нарушаются в результате смешения предлогов между собой или их
неуместного употребления: "постучать на окно ", "сесть в скамейке ", "занимаюсь с
музыкой ", "Москве Красная площадь ".
На анализе основных трудностей мы и остановимся.
Винительный падеж прямого объекта. Во многих случаях именно с этого падежа
начинается знакомство с падежной системой русского языка. Ученики к этому времени
уже знают двучленную структуру: "Она читает ". "Ученик пишет ". Эти структуры
предстоит превратить в трехчленные: "Она читает книгу". "Ученик пишет упражнение".
Неожиданным для учащихся в этой структуре будет прямое дополнение, выраженное
существительным женского рода - книгу. На эту особенность и следует обратить
внимание. Введение, обработка и закрепление могут проводиться по предложенной выше
схеме.
Винительный падеж прямого объекта - кого? В русском языке винительный падеж
одушевленных существительных совпадает с формой родительного падежа, а
винительный падеж неодушевленных существительных мужского и среднего рода - с
именительным падежом.
Правильное употребление форм одушевленных существительных в винительном падеже
представляет трудность для носителей языков, в которых одушевленные и
неодушевленные существительные имеют другое грамматическое оформление либо не
выделяются вообще. Например, в литовском языке существительные на одушевленные и
неодушевленные вообще не подразделяются, отсюда ошибки типа: "папа кормит кролик ",
"катал свой брат".
Знакомство учеников с категорией одушевленности/неодушевленности начинается с
введения вопросов - кто? что? Со слуха предъявляются структуры:
Я вижу стол. Я видел друг а.
Я вижу машину. Я видел сестр у.
При сопоставлении этих структур ученики выясняют, что существительные женского
рода вне зависимости от одушевленности/неодушевленности в винительном падеже
получают окончание - у(ю), в то время как неодушевленные существительные мужского
рода окончаний не имеют, а одушевленные получают окончание "а". Знание форм
винительного падежа существительных мужского рода облегчает усвоение форм
родительного падежа. Сравните: Я видел брата. Это книга брата.
Предложный падеж места (где?). Трудности заключаются в различении предлогов в и на,
их немотивированности, о чем говорилось выше. Семантизация предлогов в и на
осуществляется с помощью наглядности, когда они мотивированы: на столе - в столе, на
шкафу - в шкафу. Это трудности общего характера, свойственные самому языку. Что
касается трудностей специфических, то укажем, например, что в литовском языке реже,
чем в русском употребляются предлоги, поэтому характерной ошибкой литовских
учащихся будет использование беспредложных конструкций: "я хорошо подготовилась
первому уроку". Кроме того, русским предлогам в и на соответствует единственный - со
значением направления движения. Немотивированное употребление русских предлогов в
и на рекомендуется просто запомнить: на Украине, но в России, на родине, на собрании,
на уроке и т.п.
Винительный падеж направления (куда?). В русском языке локальное значение
дифференцировано: где - (местоположение лица или предмета), куда - (место следования).
Я был в институте - где?
Я иду в институт - куда?
Во многих языках такая дифференциация отсутствует, отсюда ошибки типа: Я иду в
институте. Он пришел на заводе. Например, в молдавском языке где?" куда? не
разграничиваются.
Чтобы предотвратить эти ошибки, необходимо указать, что после глаголов движения
(идти, ехать, бежать, нести, вести и т.п.) в русском языке употребляется винительный
падеж направления. При объяснении необходимо максимально использовать наглядность,
а также сопоставления с родным языком.
Родительный падеж в отрицательных и безличных предложениях.
В русском языке структуры "У меня нет брата. ", "У него нет сестры." - безличные, во
многих языках аналогичные структуры - личные. Так, в литовском языке в этом случае
при выражении отрицания используется глагол "иметь" с отрицательной частицей не,
поэтому соответствующая литовская конструкция будет личной.
Такое несовпадение - главный источник ошибок. Что касается употребления родительного
падежа в отрицательных конструкциях, то одной из причин является "генерализация
статистически наиболее частотной конструкции". Так, в русском языке при аккузативном
управлении ведущим падежом является винительный, и поэтому им нередко заменяется
требуемый родительный отрицания, а также родительный при глаголах со значением
желания, боязни, сравните: "не получил ни одно письмо", "хватит силу", "ждать новости".
Это явление, так называемой, внутриязыковой интерференции. Наиболее эффективным
средством предупреждения интерференции в этих случаях являются упражнения на
перевод с родного языка на русский.
Родительный падеж (откуда?) - в структурах: Он приехал из Кишинева. Они вернулись с
работы. Наибольшую трудность вызывает выбор предлога (из - с), с одной стороны, а с
другой - от - от друга. Для наглядности следует составить таблицу, иллюстрирующую
соответствие предлогов в трех падежах:
где? у кого?
куда? к кому?
откуда ? от кого ?
в школе
в школу
из школы
на работе
на работу
с работы
у друга
к другу
от друга
Дательный падеж адресата (кому?). Трудность состоит в несовпадении глагольного
управления в русском языке и языке учащихся. Это приводит к ошибкам типа: спросить
товарищу, помогать товарища.
Для предупреждения ошибок из лексического запаса учащихся необходимо выделить
глаголы с вопросом - кому? (читать, писать, объяснять, давать, говорить и т.п.). При этом
обязательно выявятся глаголы, управление которых не совпадает с управлением в родном
языке учащихся.
Дательный падеж (к кому?). Здесь трудности связаны в основном со смешением структур:
"Я иду в школу", "Я иду к другу" - с одной стороны, а с другой: "Я иду к другу ", "Я был у
друга ".
Во-первых, для предотвращения ошибок нужна система ориентиров, а во-вторых,
необходимо эти структуры разделить во времени с тем, чтобы выработался автоматизм
употребления каждой структуры в речи.
Трудными для усвоения являются и русские структуры: "Мне 20 лет ", "Ему интересно ".
Это связано с тем, что русским безличным конструкциям в родном языке учащихся часто
соответствуют личные конструкции.
Творительный падеж совместности (с кем?). Типовая структура - "Он говорит с другом
(подругой)" - обычно не вызывает трудностей. Иногда, в соответствии с нормами родного
языка ученики передают значение совместности: "Мой друг и я идем в кино "вместо "Мы
с другом идем в кино ". Другая типичная ошибка связана с употреблением предлога "с" в
тех случаях, когда в русском он отсутствует, сравните: "писать с карандашом "вместо
"писать карандашом ".
Постепенное накопление и осмысление грамматических явлений создаст представление о
структуре русского языка в сравнении со структурой родного. При коммуникативноориентированном обучении изучение падежной системы проводится по частям, поэтому
необходимы уроки-обобщения с тем, чтобы у учеников сложилось представление о
системе в целом. Обобщать материал лучше в таблицах.
Усвоение предлогов и предложно-падежных сочетаний особенно трудно для носителей
языков, в которых отсутствуют предлоги. Часто предлоги совсем не употребляются
("Старое времена жили очень бедно `), они могут смешиваться "принимать на гости ", "в
картине изображена зима ", допускается неверное управление ("для моей сестре ", "в
старой времени", "иду на школа" - примеры из речи носителей азербайджанского языка).
Умение выбрать правильно предлог и соответствующую форму имени является одной из
наиболее трудных задач для эстонцев. В эстонском языке число предлогов по сравнению с
русским языком незначительно и употребляются они только с генетивом. Поэтому
большое количество случаев интерференции можно отметить именно здесь: "у бабушка
платок ", "у Галина кукла". Часто предлоги вовсе опускаются: "пошел школу", "он
катается санках". С предлогами смешиваются приставки: "они в ходят ". В результате
смешения предлогов или их неуместного употребления нарушаются синтаксические связи
"сесть в скамейке", "занимаюсь с музыкой", "Москве Красная площадь ".
Лингвистические трудности усвоения видо-временной системы
Даже хорошо владеющие русским языком, практически не делающие ошибок в падежных
формах, могут сказать: "Я осознаваю свою ошибку ", "Он интересовается музыкой ". В
чем здесь дело? Попытаемся разобраться в тех трудностях, которые предстоит преодолеть
ученикам при изучении русского глагола. Возьмем для примера глаголы:
читать смотреть говорить
давать болеть любить
танцевать сидеть пить
ждать хотеть купить
Казалось бы, глаголы в столбике слева должны изменяться, как "читать ", в среднем - как
"смотреть ", в столбике справа - как "говорить", и ученики, не знакомые с классами
глаголов, так их и спрягают: даваю, танцеваю, ждаю и т.п. К этим трудностям добавляется
еще одна: подвижное ударение в русском языке. Одни глаголы сохраняют постоянное
ударение на основе, другие - на окончании, третьи - имеют подвижное ударение {смотрю смотришь, люблю - любишь и т.п.). Когда ученики видят, что глаголы похожи, а
изменяются по-разному: в одних ударение сохраняется на одном месте, в других меняется,
у одних форма прошедшего времени (отдохнул, работал, читал, у других - погиб, умер, но
умерли), у него рождается чувство, что этого ни выучить, ни понять невозможно. Из-за
этого резко падает интерес к языку, он кажется невероятно трудным. И тут помочь
ученику может преподаватель, если введет четкие ориентиры.
Учитель может познакомить их с классами (моделями) глаголов, с типами русского
ударения. Отбор классов (моделей) прямо зависит от этапа обучения. Для начала
достаточно будет четырех классов: танцевать, отдохнуть, говорить, читать. Осознание
учащимися такой мини-классификации создаст благоприятные условия для овладения
формами спряжения глагола. Учащиеся должны понять принцип такой классификации соотношение основы инфинитива и основы настоящего времени:
читать, танцевать, отдохнуть, говорить
В форме таблицы можно показать и типы русского ударения:
Постоянное
Переходное
на основе
на окончании
А
Б
В
Я чита-ю
Я говор-ю
Я пиш-у
Ты чита-ешь
Ты говор-ишь
Ты пиш-ешь
Он чита-ет
Он говор-ит
Он пиш-ет
Возникает вопрос - как вводить классы глаголов? Все сразу или постепенно? Во вводном
занятии можно указать все классы и проиллюстрировать их примерами. На практических
же занятиях в процессе обучения сначала следует учить распознавать два класса: "читать"
и "говорить ", а глаголы подбирать по этим классам. Когда парадигма будет хорошо
освоена и ученики научатся правильно спрягать новые глаголы, если вы укажете их класс,
можно вводить следующую модель. Опыт показывает, что даже при недостаточной
лингвистической подготовке учеников можно добиться не только понимания сущности
классификации глаголов, но и практического применения этих знаний в речевой практике.
В учебниках и учебных пособиях разработана целая система языковых и речевых
упражнений на отработку глагольных форм, поэтому специально останавливаться на этом
не стоит. Следует только отметить, что работа над глаголами должна проводиться
постоянно и постоянно контролироваться.
Практика показывает, что самой трудной грамматической темой в русском языке
практически для всех являются виды глагола. Почему? Потому что в неродственных
языках такая грамматическая категория вообще отсутствует, и при объяснении учитель не
имеет возможности опираться на аналогичные формы в родном языке. Кроме того, само
понятие очень сложное, а ученики лингвистически не подготовлены. Каков же выход?
Самое рациональное - объяснить значение и употребление видов русского глагола,
проиллюстрировав объяснение примерами. Ученик должен узнать, что в русском языке
три формы времени и два вида. Почти каждый глагол имеет видовую пару (читать прочитать, решать - решить). Особую трудность составляет для нерусских значение и
употребление совершенного и несовершенного видов. Вопросы что делать? (несов.в.) и
что сделать? (сов.в.), достаточные для русского, нерусскому ученику ничего не дают и не
объясняют, когда именно мы употребляем, например, писал (несов.в.), а когда написал
(сов.в.).
Из всей сложной семантики необходимо выбрать типовые значения:
Несовершенный вид
Совершенный вид
1.
Фактическое значение (факт действия) Я читал письмо.
2.
Длительное действие, процесс
завершенности, законченности
Я читал журнал 2 часа.
Я прочитал журнал за 2 часа.
3.
Повторяющееся действие
однократное действие
Каждый день я читаю газеты.
Вчера я прочитал эту статью.
Как показывает практика, самым трудным для понимания оказывается общефактическое
значение несовершенного вида. Отсюда ошибки типа: "Я прочитал книгу" в ответ на
вопрос "Что ты делал вчера?" Вызывают трудности и способы образования видовых пар:
префиксальный, суффиксальный и т.д. Обобщение видо-временной системы русского
глагола должно завершиться составлением вместе с учениками таблицы типа:
Время
Вид
несовершенный
совершенный
настоящее
Он пишет письмо
_
прошедшее
Он писал письмо
Он написал письмо
будущее
Он будет писать письмо
Он напишет письмо
Мы остановились на общих трудностях усвоения русского языка как неродного, а также
на специфических трудностях для носителей определенных групп языков на уровне
грамматики. Надеемся, что предложенный материал позволит учителю не только увидеть
русский язык глазами нерусского, но он может стать основой для интенсивного курса
грамматики.
Похожие документы
Скачать