Рече-жестовая информация в речи псрсоняжсн Доцент кафедры русского языка Волгоградского государственного педагогического института им. А. С. Серафимовича канд. филол. наук Л. М. Шелгунива Рече-жестовая информация в речи персонажей (на материале романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина») Рече-жестовой информацией в ху д о ж е­ ственном произведении мы называем ука­ зания на речь персонажей в ее вербальном и невербальном, «жестовом» вы раже­ нии — речь, выступающую в органиче­ ском единстве с эмоциями, действиями, а также с мотивирующими ее обстоятель­ ствами, ситуацией. Термин жест употре­ бляется здесь в широком значении: собственно жест, мимика, поза, телодвиже­ ние, интонация, информационно значимое эмоциональное или психическое состояние. Основными способами передачи рече­ жестового поведения персонажей в реали­ стической повествовательной худож е­ ственной прозе, определяющими ее ком­ позиционно-речевую {и связанную с ней образную) структуру, являются: — воспроизведение, репродукция вер­ бального (и отчасти невербального) поведе­ ния, «прямая» его передача в репликерепродукте; — аналитический (оценочный, описа­ тельный, детерминативный) способ указа­ ния на рече-жестовое поведение, или детерминант, например, в авторской ре­ марке: сказал возмущ енно; ответил пофранцузски; говоргиг, употребляя местные слова; говорил волнуясь; спраш ивал с тре­ вогой. Кроме авторской ремарки, косвенной и несобственно прямой речи, функцию пере­ дачи рече-жестового поведения выполня­ ют многие другие детерминанты: авторское замечание в реплике, прямые авторские указания в повествовательных частях тек­ ста и др. [1] В романе JL Н. Толстого «Анна Карени­ на» представлены различные структурные и функционально -семантические типы «речи о речи» (POP), выступающей в каче­ стве одной из аналитических форм указа­ ния на рече-жестовое поведение персона­ ж ей. Имеется в виду информация о рече­ жестовом поведении (речи, ж есте) какоголибо персонажа, данная в речи, высказы­ вании (реплике) другого персонажа, напри­ мер: Я всегда удивляю сь ясности и точно­ сти выраж ений ваш его мужа, — сказала она. — Ссимые трансцендентные понятия становятся мне доступны, когда он говорит (II, 7)1 (Бетси Тверская о речи Каренина); Как они, как иа что-то страшное, непонят­ ное и любопытное, слютрели ка меня (VII, 29). Во внутренней речи Анны дается информация об эмоционально-психическом состоянии Кит и и Долли, имеющем внешнее, жестовое выражение; — ...А молодой человек, и очень хороший, влюбился, и она, кажется... — Да, вот вам кажется! А как она в самом деле влю ­ бится, а он столько же думает жениться, как я?.. Ох, не смотрели бы мои глаза!.. Ах, спиритизм, ах, Ницца, на бале... И князь, воображая, что он представляет жену, при­ седал на каждом слове (I, 15). В диалоге князя и княгини Щ ер б ацк их князем дается обобщенный образ речи и жеста, рече­ жестового поведения ж ены и шире — ее окружения, общества. POP входит в систему способов передачи рече-жестового поведения персонажей х у ­ дожественного произведения и сложно со­ относится как с репродуктивным, так и с аналитическим способом. Изучение всех способов рече-жестовой информации (в том числе и POP) на уровне компози­ ционно-речевой структуры повествова­ тельной прозы тем более важно, что оно едва начато. Кроме того, исследование осу­ ществлялось преимущественно с синтакси­ ческих позиций2. 1 Толстой Л. Н. Собр. соч. в 14-ти т, М., 1951— 1953, Римском цифрой обозначена часгь, арабской — глава романа. 2 См., например, труды В. И. Кодухова, М. К. Ми­ лых, Г. М. Чумакова и др. 61 62 М АТЕРИА ЛЫ И СО О БЩ ЕНИ Я Предметом изучения в POP могут быть: содержание рече-жестовой информации (вербальное, невербальное речевое поведе­ ние, речевое поведение вместе с нерече­ вым; особенности содержания речи, ее сти­ ля, манеры и т. д.); субъект рече-жестового поведения (рече-жестовое поведение гово­ рящего, собеседника или других лиц); ситу­ ация, в которой высказывается суждение о рече-жестовом поведении (собеседнику, в его отсутствие); степень оценочности рече­ жестовой информации; средства передачи рече-жестовой информации; «канал» рече­ жестовой информации, характер речи пер­ сонажа, фиксирующей свое или чужое рече-жестовое поведение (внешняя или внутренняя речь) и т. д. В POP дается информация о содержании речи или ее общем направлении, иногда говорится о значении отдельных слов: ...М не кажется, вы неправильно употре­ били выраж ение «права». Вернее было бы сказать обязанности... (IV, 10); «Ненату­ рально», — вспомнила она вд р уг более всего оскорбившее ее не столько слово, сколько намерение сделать ей больно (VII, 23); «Четверо овес пересыпают, как бы не тронулся, Константин Дмитрии». Л евин очень хорошо знал, что «как бы не тронул­ ся» значило, что семенной английский овес уже испортили, — опять не сделали того, что он приказы вал (II, 13). Герой произведения может говорить о форме речи другого персонажа (или своей собственной) — особенностях словоупо­ требления, произношения и т.д.: Левин презрительно улы бнулся. «Знаю, — поду­ мал он, — эту манеру не одного его, но и всех городских жителей, которые, побывав раза два в десять лет в деревне и заметив dea-три слова деревенские, употребляют их кстати и некстати, твердо уверенны е, что они уже все знают» (II, 16). Указания на форму речи подчас неотде­ лимы от указаний на ее содержание, пред­ метно-логический смысл. В информации о содержании или форме речи часто дается оценка, выражаемая качественно-оценоч­ ными квалификаторами (качественными прилагательными, наречиями или сущ е­ ствительными) типа: умно, глупо, смешно, грубо, остроумно, неправгьгьно; с ясностью, точностью и под. — Да, он удивительно смешно говорит (II, 15); — Хорош о словеч­ ко: образуется, — подумал он (I, 4). Оценка может быть дана при помощи различного рода косвенных указаний и описательных приемов, значение которых сводится к значению названных квалифи­ каторов. «Это все ф разы , ф разы и фразы/» (говорит А 1ша по поводу сказанного Врон­ ским —-VII, 25); «Она единственна!», «Уди­ вительна!» (восклицают присутствующие, имея в виду содержание и манеру речи и поведения княгини Мягкой — II, б). В речи Анны несколько раз дается оценка употреблению Вронским и Карениным слов лю бовь, лю блю (II, 7; II, 9). Особенности рече-жестового поведения (в частности, вербального речевого поведе­ ния) отражаются как во внешней, так и во внутренней речи персонажей. Главным «каналом» рече-жестовой информации в романе Л. Н. Толстого «Анна Каренина» является, на наш взгляд, внутренняя речь. Формы этой внутренней речи отличны от «явной», грамматически отчетливо выра­ женной (и пунктуационно оформленной как внешняя речь) до «скрытой» внутрен­ ней речи, сливающейся с авторским пове­ ствованием или авторской ремаркой. Рече-ж естовая информация передается посредством указаний: — описательных (как правило, оценоч­ ного типа); — описательных с цитированием и пря­ мой или косвенной оценкой; — цитирования; здесь также предпола­ гается оценка (положительная или отрица­ тельная: выражается согласие, одобре­ ние — или несогласие, неодобрение, осу­ ж дение, возмущение, протест, ироническое отношение). В случаях с цитированием «речь о речи» смыкается с другой формой указания на рече-жестовое поведение — репродуктив­ ной, но обладающей большими оценоч­ ными возможностями: «речью в речи», или «включенной речью», «прямой речью вто­ рой с т е п е н и » , как она называется в работе М. К. Милых [2; 3, с. 4], или «опосредо­ ванной чужой речью», по терминологии Г. М. Чумакова [4, с. 59]. Например, Врон­ ский рассказывает Бетси Тверской о своей роли примирителя — м еж ду офицерами своего полка и оскорбленным ими чинов­ ником: оценка (отношение к передаваемой речи) выражена при помощи а) интонации; б) обобщенности содержания цитируемых реплик (передаваемых неточно, целена­ правленно, с некоторым сгущением кра­ сок); в) косвенных оценочно-аналитических указаний. — ...Мы. извинились как следует: «Мы в отчаянии, мы просим про­ стить за несчастное недоразумение». ... И опять я должен пускать в ход все свои дипломатические таланты. «Я согласен, что поступок их нехорош , но прош у вас принять во внгимапие недоразум ение, мо­ лодость...» (II, 5). Рсче-ж естова* информация в речи персонажей Цитирование как средство представле­ (дополняющей реплику) часто бывает как ния «речи в речи» имеет разнообразные бы недостаточным; та ж е информация о формы и семантико-фуикциональные раз­ речи или ж есте персонажа дается ещ е и в новидности. Оно может сопровождаться «речи о речи», которая выполняет таким указаниями на источник речи, ее ситуацию образом дублирую щ ую функцию по отно­ и т. д., включать отдельные слова или ш ению к другим аналитическим, а также к выражения, которым обычно сопутствуют репродуктивным формам рече-жестовой вводные словосочетания типа: как вы гово­ информации. Это связано с большой х удо­ рите, как он сказал, по ваш ему выраж е­ жественной значимостью сообщаемого. нию. «Речь о речи» играет важ ную характероло­ Весьма показательно в плане присут­ гическую и сюжетно-композиционную ствия оценочных моментов неточное цити­ роль. Так выражается позиция Левина (и рование, свидетельствующее о целена­ опосредованно — автора) в важном нрав­ правленном отборе особенностей содерж а­ ственно-педагогическом и философском ния или формы цитируемой речи. Врон­ вопросе (III, 10). ский, рассказывая о своей роли примирите­ ля, цитирует свою речь, а также и речь собеседника; Анна в своей внутренней речи неточно, целенаправленно, в соответствии с настроением, акцентируя одни моменты и оставляя в тени другие, передает особенно­ сти письма мужа; неточность цитирования ЛИТЕРАТУРА можно установить, сличая соответству­ ющие части текста (см., например, ч. III, 1 Шелгунова Л. М. гл. 14 и гл. 16). Указания на рече-жестовое поведение персонажей В романе распространены также различ­ как ^>едство создан™ образа н русской повествова­ ные виды неполного цитирования и цити­ тельной реалистической художестве! гной прозе. — рования-реминисценции. — «... Счел ли ты Волгоград. 1979: деревья?» — «Как счесть деревья? — сме­ 2 Малых М. К. ясь, сказал Степан Аркадьич... Сочесть Прямая речь в художественной прозе. — Ростов-напески, л уч и планет хотя и мог бы ум вы со­ Дону, 1958; кий...» — «Ну да, а ум вы сокий Рябинина 3 может. И ни один куп ец не купит не Милых М. К. Конструкции с косвенной речью в современном рус­ считая, если ему не отдают даром, как ты» ском язы ке.— Ростов-на-Дону, 1975; (И, 16). 4 Следует отметить и такие средства пред­ Чумаков Г. М. ставления речевой информации в репли­ Синтаксис конструкций с чужой речью. — Киев, 1975; 5 ках, как различные виды повтора, пере­ Волошиной В. Н. спроса, а также «перевод» одним персона­ Марксизм и философия языка. — Л., 1930. жем того, что было сказано другим (чаще 6 всего таким способом указывается на осо­ Балтин М. бенности содержания речи). Нередко такой Проблемы поэтики Достоевского. -— М., 1979. «перевод» обнажается при помощи прямых заявлений и вопросов: переводите, что это значит, что вы хотите этим сказать и под. «Речь о речи» является одной из дей­ ственных форм проявления авторского объединяющего и ассимилирующего нача­ ла, авторской оценки (сложной и опосредо­ ванной — через передающий контекст персонажа). «Речь о речи» отчетливо реализует формулу «речевого взаимодей­ ствия», «диалогических отношений» в х у ­ дожественном повествовательном тексте: автор — (персонаж — персонаж) [5, с. 109— 138; 6, с. 211— 314]. «Речь о речи» обнажает оценочную сто­ рону аналитических указаний на речь, рече-жестовое поведение персонажей. На­ пример, сказанное в авторской ремарке 63