Рече-жестовая информация в речи персонажей

реклама
Рече-жестовая информация в речи псрсоняжсн
Доцент
кафедры
русского языка
Волгоградского
государственного
педагогического
института
им. А. С. Серафимовича
канд. филол. наук
Л. М. Шелгунива
Рече-жестовая
информация
в речи персонажей
(на материале
романа Л. Н. Толстого
«Анна Каренина»)
Рече-жестовой информацией в ху д о ж е­
ственном произведении мы называем ука­
зания на речь персонажей в ее вербальном
и невербальном, «жестовом» вы раже­
нии — речь, выступающую в органиче­
ском единстве с эмоциями, действиями, а
также с мотивирующими ее обстоятель­
ствами, ситуацией. Термин жест употре­
бляется здесь в широком значении:
собственно жест, мимика, поза, телодвиже­
ние, интонация, информационно значимое
эмоциональное или психическое состояние.
Основными способами передачи рече­
жестового поведения персонажей в реали­
стической повествовательной
худож е­
ственной прозе, определяющими ее ком­
позиционно-речевую {и связанную с ней
образную) структуру, являются:
— воспроизведение, репродукция вер­
бального (и отчасти невербального) поведе­
ния, «прямая» его передача в репликерепродукте;
— аналитический (оценочный, описа­
тельный, детерминативный) способ указа­
ния на рече-жестовое поведение, или
детерминант, например, в авторской ре­
марке: сказал возмущ енно; ответил пофранцузски; говоргиг, употребляя местные
слова; говорил волнуясь; спраш ивал с тре­
вогой.
Кроме авторской ремарки, косвенной и
несобственно прямой речи, функцию пере­
дачи рече-жестового поведения выполня­
ют многие другие детерминанты: авторское
замечание в реплике, прямые авторские
указания в повествовательных частях тек­
ста и др. [1]
В романе JL Н. Толстого «Анна Карени­
на» представлены различные структурные
и функционально -семантические типы
«речи о речи» (POP), выступающей в каче­
стве одной из аналитических форм указа­
ния на рече-жестовое поведение персона­
ж ей. Имеется в виду информация о рече­
жестовом поведении (речи, ж есте) какоголибо персонажа, данная в речи, высказы­
вании (реплике) другого персонажа, напри­
мер: Я всегда удивляю сь ясности и точно­
сти выраж ений ваш его мужа, — сказала
она. — Ссимые трансцендентные понятия
становятся мне доступны, когда он говорит
(II, 7)1 (Бетси Тверская о речи Каренина);
Как они, как иа что-то страшное, непонят­
ное и любопытное, слютрели ка меня (VII,
29). Во внутренней речи Анны дается
информация об эмоционально-психическом состоянии Кит и и Долли, имеющем
внешнее,
жестовое
выражение;
— ...А молодой человек, и очень хороший,
влюбился, и она, кажется... — Да, вот
вам кажется! А как она в самом деле влю ­
бится, а он столько же думает жениться,
как я?.. Ох, не смотрели бы мои глаза!.. Ах,
спиритизм, ах, Ницца, на бале... И князь,
воображая, что он представляет жену, при­
седал на каждом слове (I, 15). В диалоге
князя и княгини Щ ер б ацк их князем дается
обобщенный образ речи и жеста, рече­
жестового поведения ж ены и шире — ее
окружения, общества.
POP входит в систему способов передачи
рече-жестового поведения персонажей х у ­
дожественного произведения и сложно со­
относится как с репродуктивным, так и с
аналитическим способом. Изучение всех
способов рече-жестовой информации (в
том числе и POP) на уровне компози­
ционно-речевой структуры повествова­
тельной прозы тем более важно, что оно
едва начато. Кроме того, исследование осу­
ществлялось преимущественно с синтакси­
ческих позиций2.
1 Толстой Л. Н. Собр. соч. в 14-ти т, М., 1951— 1953,
Римском цифрой обозначена часгь, арабской — глава
романа.
2 См., например, труды В. И. Кодухова, М. К. Ми­
лых, Г. М. Чумакова и др.
61
62
М АТЕРИА ЛЫ И СО О БЩ ЕНИ Я
Предметом изучения в POP могут быть:
содержание рече-жестовой информации
(вербальное, невербальное речевое поведе­
ние, речевое поведение вместе с нерече­
вым; особенности содержания речи, ее сти­
ля, манеры и т. д.); субъект рече-жестового
поведения (рече-жестовое поведение гово­
рящего, собеседника или других лиц); ситу­
ация, в которой высказывается суждение о
рече-жестовом поведении (собеседнику, в
его отсутствие); степень оценочности рече­
жестовой информации; средства передачи
рече-жестовой информации; «канал» рече­
жестовой информации, характер речи пер­
сонажа, фиксирующей свое или чужое
рече-жестовое поведение (внешняя или
внутренняя речь) и т. д.
В POP дается информация о содержании
речи или ее общем направлении, иногда
говорится о значении отдельных слов:
...М не кажется, вы неправильно употре­
били выраж ение «права». Вернее было бы
сказать обязанности... (IV, 10); «Ненату­
рально», — вспомнила она вд р уг более
всего оскорбившее ее не столько слово,
сколько намерение сделать ей больно (VII,
23); «Четверо овес пересыпают, как бы не
тронулся, Константин Дмитрии». Л евин
очень хорошо знал, что «как бы не тронул­
ся» значило, что семенной английский овес
уже испортили, — опять не сделали того,
что он приказы вал (II, 13).
Герой произведения может говорить о
форме речи другого персонажа (или своей
собственной) — особенностях словоупо­
требления, произношения и т.д.: Левин
презрительно улы бнулся. «Знаю, — поду­
мал он, — эту манеру не одного его, но и
всех городских жителей, которые, побывав
раза два в десять лет в деревне и заметив
dea-три слова деревенские, употребляют
их кстати и некстати, твердо уверенны е,
что они уже все знают» (II, 16).
Указания на форму речи подчас неотде­
лимы от указаний на ее содержание, пред­
метно-логический смысл. В информации о
содержании или форме речи часто дается
оценка, выражаемая качественно-оценоч­
ными квалификаторами (качественными
прилагательными, наречиями или сущ е­
ствительными) типа: умно, глупо, смешно,
грубо, остроумно, неправгьгьно; с ясностью,
точностью и под. — Да, он удивительно
смешно говорит (II, 15); — Хорош о словеч­
ко: образуется, — подумал он (I, 4).
Оценка может быть дана при помощи
различного рода косвенных указаний и
описательных приемов, значение которых
сводится к значению названных квалифи­
каторов. «Это все ф разы , ф разы и фразы/»
(говорит А 1ша по поводу сказанного Врон­
ским —-VII, 25); «Она единственна!», «Уди­
вительна!» (восклицают присутствующие,
имея в виду содержание и манеру речи и
поведения княгини Мягкой — II, б).
В речи Анны несколько раз дается оценка
употреблению Вронским и Карениным
слов лю бовь, лю блю (II, 7; II, 9).
Особенности рече-жестового поведения
(в частности, вербального речевого поведе­
ния) отражаются как во внешней, так и во
внутренней речи персонажей. Главным
«каналом» рече-жестовой информации в
романе Л. Н. Толстого «Анна Каренина»
является, на наш взгляд, внутренняя речь.
Формы этой внутренней речи отличны от
«явной», грамматически отчетливо выра­
женной (и пунктуационно оформленной
как внешняя речь) до «скрытой» внутрен­
ней речи, сливающейся с авторским пове­
ствованием или авторской ремаркой.
Рече-ж естовая информация передается
посредством указаний:
— описательных (как правило, оценоч­
ного типа);
— описательных с цитированием и пря­
мой или косвенной оценкой;
— цитирования; здесь также предпола­
гается оценка (положительная или отрица­
тельная: выражается согласие, одобре­
ние — или несогласие, неодобрение, осу­
ж дение, возмущение, протест, ироническое
отношение).
В случаях с цитированием «речь о речи»
смыкается с другой формой указания на
рече-жестовое поведение — репродуктив­
ной, но обладающей большими оценоч­
ными возможностями: «речью в речи», или
«включенной речью», «прямой речью вто­
рой с т е п е н и » , как она называется в работе
М. К. Милых [2; 3, с. 4], или «опосредо­
ванной чужой речью», по терминологии
Г. М. Чумакова [4, с. 59]. Например, Врон­
ский рассказывает Бетси Тверской о своей
роли примирителя — м еж ду офицерами
своего полка и оскорбленным ими чинов­
ником: оценка (отношение к передаваемой
речи) выражена при помощи а) интонации;
б) обобщенности содержания цитируемых
реплик (передаваемых неточно, целена­
правленно, с некоторым сгущением кра­
сок); в) косвенных оценочно-аналитических указаний. — ...Мы. извинились как
следует: «Мы в отчаянии, мы просим про­
стить за несчастное
недоразумение».
... И опять я должен пускать в ход все свои
дипломатические таланты. «Я согласен,
что поступок их нехорош , но прош у вас
принять во внгимапие недоразум ение, мо­
лодость...» (II, 5).
Рсче-ж естова* информация в речи персонажей
Цитирование как средство представле­ (дополняющей реплику) часто бывает как
ния «речи в речи» имеет разнообразные бы недостаточным; та ж е информация о
формы и семантико-фуикциональные раз­ речи или ж есте персонажа дается ещ е и в
новидности. Оно может сопровождаться «речи о речи», которая выполняет таким
указаниями на источник речи, ее ситуацию образом дублирую щ ую функцию по отно­
и т. д., включать отдельные слова или ш ению к другим аналитическим, а также к
выражения, которым обычно сопутствуют репродуктивным формам рече-жестовой
вводные словосочетания типа: как вы гово­ информации. Это связано с большой х удо­
рите, как он сказал, по ваш ему выраж е­ жественной значимостью сообщаемого.
нию.
«Речь о речи» играет важ ную характероло­
Весьма показательно в плане присут­ гическую
и
сюжетно-композиционную
ствия оценочных моментов неточное цити­ роль. Так выражается позиция Левина (и
рование, свидетельствующее о целена­ опосредованно — автора) в важном нрав­
правленном отборе особенностей содерж а­ ственно-педагогическом и философском
ния или формы цитируемой речи. Врон­ вопросе (III, 10).
ский, рассказывая о своей роли примирите­
ля, цитирует свою речь, а также и речь
собеседника; Анна в своей внутренней речи
неточно, целенаправленно, в соответствии
с настроением, акцентируя одни моменты и
оставляя в тени другие, передает особенно­
сти письма мужа; неточность цитирования ЛИТЕРАТУРА
можно установить, сличая соответству­
ющие части текста (см., например, ч. III, 1
Шелгунова Л. М.
гл. 14 и гл. 16).
Указания на рече-жестовое поведение персонажей
В романе распространены также различ­ как ^>едство создан™ образа н русской повествова­
ные виды неполного цитирования и цити­ тельной реалистической художестве! гной прозе. —
рования-реминисценции. — «... Счел ли ты Волгоград. 1979:
деревья?» — «Как счесть деревья? — сме­ 2
Малых М. К.
ясь, сказал Степан Аркадьич... Сочесть Прямая
речь в художественной прозе. — Ростов-напески, л уч и планет хотя и мог бы ум вы со­ Дону, 1958;
кий...» — «Ну да, а ум вы сокий Рябинина 3
может. И ни один куп ец не купит не Милых М. К.
Конструкции с косвенной речью в современном рус­
считая, если ему не отдают даром, как ты» ском
язы ке.— Ростов-на-Дону, 1975;
(И, 16).
4
Следует отметить и такие средства пред­ Чумаков Г. М.
ставления речевой информации в репли­ Синтаксис конструкций с чужой речью. — Киев, 1975;
5
ках, как различные виды повтора, пере­ Волошиной
В. Н.
спроса, а также «перевод» одним персона­ Марксизм и философия языка. — Л., 1930.
жем того, что было сказано другим (чаще 6
всего таким способом указывается на осо­ Балтин М.
бенности содержания речи). Нередко такой Проблемы поэтики Достоевского. -— М., 1979.
«перевод» обнажается при помощи прямых
заявлений и вопросов: переводите, что это
значит, что вы хотите этим сказать и под.
«Речь о речи» является одной из дей­
ственных форм проявления авторского
объединяющего и ассимилирующего нача­
ла, авторской оценки (сложной и опосредо­
ванной — через передающий контекст
персонажа). «Речь о речи» отчетливо
реализует формулу «речевого взаимодей­
ствия», «диалогических отношений» в х у ­
дожественном повествовательном тексте:
автор —
(персонаж —
персонаж)
[5,
с. 109— 138; 6, с. 211— 314].
«Речь о речи» обнажает оценочную сто­
рону аналитических указаний на речь,
рече-жестовое поведение персонажей. На­
пример, сказанное в авторской ремарке
63
Скачать