ТРАНСФОРМАЦИЯ КАРТИНЫ МИРА СУБЪЕКТА ПОД

реклама
С. В. Минибаева
30
дискурсивных факторов на функционирование
метафорических моделей исходного пространства «женщина» в американских СМИ.
Список литературы
1. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика.
Тамбов, 2000. 223 с.
2. Будаев, Э. В. Метафора в политическом
интердискурсе / Э. В. Будаев, А. П. Чудинов.
Екатеринбург, 2006. 213 с.
3. Маслова, В. А. Введение в когнитивную
лингвистику. М., 2004. 405 с.
4. Чудинов, А. П. Метафорическая мозаика
в современной политической коммуникации.
Екатеринбург, 2003. 248 с.
5. Чудинов, А. П. Политическая лингвистика : учеб. пособие. М., 2007. 256 с.
6. Чудинов, А. П. Россия в метафорическом
зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991–2000). Екатеринбург,
2001. 238 с.
Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 22 (313).
Филология. Искусствоведение. Вып. 81. С. 30–33.
С. В. Минибаева
ТРАНСФОРМАЦИЯ КАРТИНЫ МИРА СУБЪЕКТА
ПОД ВЛИЯНИЕМ СМИ
Ставится проблема влияния средств массовой информации на картину мира в сознании читающего субъекта, в связи с чем возникает необходимость более требовательного отношения к
профессиональной этике журналиста. Тема актуальна вследствие непомерного количества печатных текстов в СМИ, не отвечающих требованиям медиабезопасности и медиакультуры.
Ключевые слова: картина мира, трансформация, журналистика, медиабезопасность, медиакультура, профессиональная этика.
Следует признать, что современное состояние СМИ вызывает опасения. Речь идет, прежде всего, о норме допустимости некоторых
тем, выносимых средствами массовой информации на всеобщее обсуждение, а также о норме преподнесения содержания. В любом случае общество должно обеспокоиться тем, что
именуется профессиональной этикой журналиста. Лишь на первый взгляд понятия «этично» – «неэтично» канули в лету. Этика слова
останется всегда, будут ли о ней помнить носители языка или забудут. Газетные и журнальные полосы – это каждодневно выражаемое
многомирие, требующее особо тщательного
рассмотрения с позиций интерпретатора, субъекта с его индивидуальной картиной мира.
В результате взаимодействия человека с миром складываются его представления о мире,
формируется некоторая модель мира, которая
в философско-лингвистической литературе
именуется картиной мира. Современная наука
предлагает целый ряд терминов, отразивших
попытку определить видение мира индивидом,
этносом и человечеством в целом. Вот лишь некоторые из них: «картина мира», «образ мира»,
«универсальная картина мира», «эмоциональная картина мира». Создание их имеет целью
терминологически обозначить представление
о мире в сознании субъекта или социума, представляющего собой группу индивидов. Поэтому антропоцентричность выступает главным
свойством понятий, являющихся сутью указанных терминов. Так, В. А. Маслова определяет картину мира как «определенное видение
и конструирование мира в соответствии с логикой миропонимания» [7. С. 48]. На протяжении всей своей жизни человек вольно или
невольно формирует картину мира в своем сознании. При этом, как отмечал А. Эйнштейн,
он «стремится каким-то адекватным способом
создать в себе простую и ясную картину мира
для того, чтобы в известной степени попытаться заменить этот мир созданной таким образом
картиной. Этим занимается художник, поэт,
теоретизирующий философ и естествоиспытатель, каждый по-своему» [7. С. 49]. Журналист
Трансформация картины мира субъекта под влиянием СМИ
не является исключением. Ему, как и поэту, художнику, дано донести свою картину мира до
множества субъектов, людей, воспринимающих печатное или звучащее слово. Поэтому на
журналисте лежит большая ответственность,
связанная с профессиональной этикой.
Сознание каждого индивида содержит образ
окружающего его мира, картину реальности,
состоящую из множества образов другого порядка. Эти образы реальны для каждого из нас,
образы разных людей сравнимы друг с другом,
поскольку мы устроены примерно одинаково
(что обеспечивает возможность коммуникации
[8]), то есть это ряд универсальных образов.
Тем не менее, все эти образы являются вербальными, поскольку доступ к знаниям, хранящимся в памяти, может осуществляться и в
вербальной, и в невербальной форме практически одновременно. Тем не менее, в своей основе эти образы опосредованы языком – вспомним понятие «чувственной ткани», внутренней
составляющей образа, объединяющей разные
его полюса [2]. Никто не знает, насколько образ мира в сознании отдельно взятого субъекта
(индивидуальная картина мира) и представление о мире человечества в целом (универсальная картина мира) близки к реальности.
Поэтому мы можем, как считает Н. Д. Арутюнова, говорить о существовании возможных
миров [1. С. 9]. Вслед за ней К. А. Переверзев
делает попытку обозначить, что следует именовать возможными мирами, и приходит к выводу, что возможные миры – это «ментальные
модели действительности (или воображаемого
мира), возникающие в ситуациях восприятия,
получения информации и построения высказывания и существующие в полном описании
мира на правах альтернатив» [9. С. 27]. Иными
словами, «термин «возможные миры» означает существование, альтернативное реальному»
[12. С. 108]. Такие «возможные миры» репрезентированы на страницах современных СМИ.
Их многочисленность и разноголосость влияет
на представление о мире в сознании адресата.
Несомненно, существует связь между картиной мира и менталитетом, этносом (этому посвящены работы Б. В. Дашиевой, Н. В. Уфимцевой, Р. Х. Хайруллиной, Л. М. Вырыпаевой),
языковым сознанием (работы А. А. Леонтьева), эмоциями (работы Е. Ю. Мягковой), то
есть с общим, коллективным и частным, индивидуальным в человеке. Своя манера понимать
вещи является основой национального колорита, – отмечает в своих работах Р. Х. Хайрул-
31
лина. Эту связь прослеживает в своих работах
В. А. Маслова, подытоживая: «…менталитет
любого лингвокультурного сообщества обусловлен в значительной степени его картиной
мира, в которой репрезентированы мировидение и миропонимание ее членов» [7. С. 49].
С другой стороны, каждый индивид «погружен» в мир образов своего народа. А. А. Леонтьев отмечает, что мир презентирован отдельному человеку через систему предметных
значений [5. С. 268–277], а «в основе мировосприятия и миропонимания каждого народа
лежит своя система предметных значений, социальных стереотипов, когнитивных схем. Поэтому сознание человека всегда этнически обусловлено, видение мира одним народом нельзя простым “перекодированием” перевести
на язык культуры другого народа» [5. С. 20].
Этнический характер языкового сознания и образа мира определяет, вслед за А. А. Леонтьевым, и Б. В. Дашиева. Носитель определенной
культуры реинтерпретирует культурное значение, заново «формулирует» понимание мира,
характерное для культуры, в которой прошел
процесс его социализации. В результате делается вывод: «Содержание культуры как образ
мира вытекает из опыта, полученного человеком в процессе социализации. Этот опыт особым образом организуется и передается из поколения в поколение, при этом каждое новое
поколение может вносить в него свои новые
коррективы» [3. С. 200], то есть определяющая
роль принадлежит культуре, с чем мы не можем не согласиться. К такому же выводу приходит Н. В. Уфимцева, которая по результатам
ассоциативного эксперимента резюмирует:
«…в языковом сознании современных русских
отражаются многие особенности нашего этнического характера» [10. С. 164]. Современное языковое сознание во многом определяют
средства массовой информации. В связи с этим
встает проблема медиакультуры, невозможности слепо идти за вседозволенностью, разрушающей не только сознание индивида, но и
мировидение нации, этноса.
Картина мира с психологической точки зрения представляется видением мироздания, характерным для того или иного этноса, это представление членов общества о самих себе, своей
активности в мире. От журналиста зависит,
каким будет это представление – позитивным
и созидающим или негативным и разрушающим. Этическая составляющая, о которой мы
уже говорили, как нельзя будет здесь кстати.
32
Журналист, словом созидающий, должен стать
не исключением, а нормой журналистики.
Образ мира лежит в основе индивидуального и общественного сознания. Картины мира у
разных субъектов могут быть различными, например, у представителей разных социальных,
возрастных групп, разных областей научного
знания и т. д. Люди, говорящие на разных языках, могут иметь при определенных условиях
близкие картины мира, а люди, говорящие на
одном языке – разные. Следовательно, в картине мира взаимодействует общечеловеческое,
национальное и личностное. СМИ способны
влиять на все картины мира: и на индивидуальную, и на национальную, и на универсальную. В этом сила журналистики и большая ответственность журналистов. Влияние средств
массовой информации на сознание отдельных
субъектов обусловлено как информативной
(рациональной) составляющей, так и воздействующей (эмоциональной) составляющей.
Последнее связано с «эмоциональной аурой»
публицистического текста.
«Эмоциональная аура текста» – термин, созданный по аналогии с понятием Д. С. Лихачева
«эмоциональная аура слова», в которое он вкладывает способность любой лексемы, а в особенности концепта, иметь не только смысловую
сторону, но и эмоциональную, иногда разную
для разных субъектов, иногда тождественную
[6], то есть лексема не только мыслится, но и
способна переживаться носителями языка на
основе личного опыта. Текст – это макромир,
который создан умелой рукой мастера и вобрал в себя не только смысловую интерпретацию окружающего мира, изображенного события, но и целую гамму чувств, эмоций, ибо
любой публицистический текст рассчитан на
воздействие: обращен не только к рациональному мышлению, интеллекту адресата, но и к
его чувственному миру, к его способности чувствовать, сопереживать, сочувствовать. Иными
словами, текст синтезирует в себе смысл и эмотивность. Однако эмоциональная сторона любого публицистического текста – это не только
вербальные средства, использованные автором,
но и особый, так называемый настрой текста,
способность всей ткани текста влиять на эмоциональное состояние адресата, способность
автора создать эмоциональный мир текста, его
эмоциональную ауру. Журналисту подвластен
не только разум адресата, но и его чувственный мир: восприятие текста может вызвать
самые разные эмоции – от легкой радости до
С. В. Минибаева
глубочайшей ненависти. Здесь вновь возникает
тема профессиональной этики журналиста, ибо
если информация воспринимается адресатом
на сознательном уровне, то эмотивная составляющая – на бессознательном. Получается, что
публицистический текст, захватывающий оба
плана, влияет на адресата как на сознательном
так и на бессознательном уровне, что является
причиной вызванного интереса к тексту. А интерес – это не что иное, как влияние содержания
текста и эмоциональной ауры оного на сознание и подсознание носителя языка.
Публицистический текст может послужить
примером языковой репрезентации картины
мира отдельного индивида-журналиста. Не
случайно Т. Н. Ушакова отмечала, что «язык
и его речевое проявление (а публицистический
текст является не чем иным, как речевым проявлением. – С. М.) используются людьми для
выражения смысла, отражения состояния сознания, проявления психологического содержания внутреннего мира человека» [11. С. 13].
Публицистический текст является отражением
картины мира журналиста, ибо несет в себе отпечаток мировоззрения, индивидуального видения действительности, языка, стиля своего
творца, представителя определенной этнической группы. Вербально репрезентированный
образ мира сталкивается с индивидуальной
картиной мира адресата и происходит обмен
отдельными образами другого порядка, из которых состоит представление о мире. Адресат
может реагировать по-разному: соглашаться
или спорить, вникать глубоко или поверхностно. В любом случае его индивидуальная картина мира испытывает внешнее воздействие
со стороны данного СМИ и трансформируется
(кардинально или детально), но соизмеримо с
тем, что уже есть в сознании адресата. Даже
понимание текста, как считает А. К. Киклевич,
строится как «адаптация смысла к возможным
мирам реципиента» [4. С. 42]. Иными словами,
смысл воспринимаемого текста, адаптируясь в
сознании адресата, дополняет его новыми образами, значит, изменяет его, тем самым влияет на уже установившийся образ мира, то есть
образ мира адресата корректируется под влиянием текста. В этой связи в очередной раз мы
подчеркиваем большую ответственность журналиста перед адресатом и за информативную
составляющую, и за языковое оформление.
Сложность процессов формирования картины мира в сознании автора публицистического
текста и процесса передачи своего образа мира
33
Современная британская стратегия информационной безопасности...
через текстовую ткань адресату заключается
в том, что предполагается владение коммуникантами, помимо языка, совокупностью фоновых знаний, которые должны быть едиными.
Журналист должен хорошо себе представлять
целевую аудиторию. Только в этом случае созданный им текст достигнет цели, которую автор ставит перед собой.
Таким образом, картина мира субъекта –
это сложное динамичное явление, подверженное трансформации под влиянием различных
факторов, в числе которых средства массовой
информации. Такое положение требует от журналиста осторожного обращения как с материалом, так и с языком.
Список литературы
1. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его
смысл. Логико-семантические проблемы. М.,
1976. 382 с.
2. Василюк, Е. Ф. Структура образа // Вопр.
психологии. 1993. № 5. С. 5–19.
3. Дашиева, Б. В. Образ мира в культурах
русских, бурят и англичан // Языковое сознание: формирование и функционирование : сб.
ст. М., 2000. С. 200–207.
4. Киклевич, А. К. Художественный текст и
теория возможных миров // Художественный
текст: онтология и интерпретация. Саратов,
1992. С. 41–46.
5. Леонтьев, А. А. Языковое сознание и образ мира // Языковое сознание: парадоксальная
рациональность. М., 1993. С. 16–21.
6. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка. // Изв. АН РФ. Сер. Лит. и яз. 1993.
Т. 52, № 1. С. 3–10.
7. Маслова, В. А. Лингвокультурология. М.,
2001. 286 с.
8. Мягкова, Е. Ю. «Русский ассоциативный
словарь» и проблемы исследования эмоциональной лексики // Этнокультурная специфика
языкового сознания : сб. ст. М., 1996. С. 176–
180.
9. Переверзев, К. А. Высказывания и ситуация: об онтологическом аспекте философии
языка // Вопр. языкознания. 1998. № 5. С. 24–
53.
10. Уфимцева, Н. В. Этнический характер,
образ себя и языковое сознание русских // Языковое сознание: формирование и функционирование : сб. ст. М., 2000. С. 135–170.
11. Ушакова, Т. Н. Языковое сознание и
принципы его исследования // Языковое сознания и образ мира : сб. ст. М., 2000. С. 13–24.
12.��������������������������������������
�������������������������������������
Фролова, О. Е. Возможные миры в повествовательном художественном тексте // Рус.
яз. за рубежом. 2000. № 3/4.
Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 22 (313).
Филология. Искусствоведение. Вып. 81. С. 33–36.
Г. В. Михалева
СОВРЕМЕННАЯ БРИТАНСКАЯ СТРАТЕГИЯ
ИНФОРМАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ДЕТЕЙ И МОЛОДЕЖИ
Статья написана при финансовой поддержке гранта РГНФ
«Стратегии современного британского медиаобразования и его влияние
на российскую медиапедагогику», проект № 13-36-01001.
Руководитель проекта – И. В. Челышева.
Рассматривается современный британский подход к обеспечению информационной безопасности детей и молодежи путем воспитания медиакомпетентных граждан, способных критически
оценивать медиатексты разных жанров и творчески использовать инфокоммуникационные технологии для самовыражения и развития. Данная стратегия основывается на понимании того, что
медиаграмотность так же важна в современном обществе, как и традиционная грамотность.
Ключевые слова: информационная безопасность, медиаобразование, информационная грамотность, медиакомпетентность, медиатекст, инфокоммуникационные технологии, медиакультура, медиатворчество, теории медиаобразования, медиабезопасность.
Скачать