ОСОБЕННОСТИ ТРАДИЦИОННОЙ ЖИВОПИСИ КИТАЯ. Носырев Владимир Владимирович Студент, МПГУ, г.Москва Научный руководитель – Академик РАО, Д.П.Н. профессор Ломов С.П. Запад и восток – два диаметрально противоположных полюса, диаметральность касается всех аспектов жизни людей в том числе и образа мысли, взгляда на искусство, осознавания себя в мире. Китай с его древнейшим историческим, культурным опытом несомненно был и остается центром восточного искусства. На классическую китайскую культуру большое влияние оказал даосизм, ориентированный на слияние человека с природой как с первосущностью. Даосы утверждают, что человеку необходимо следовать естественным законам и бережно относиться ко всему живому. Природа в китайских произведениях одухотворена и символична. Восточное искусство 99 больше обращается к интуиции, воображению и ощущениям художника, нежели к рациональному. Именно поэтому в произведениях классических китайских художников идейное начало превалирует над формальным сходством с натурой. Восточный художник - созерцатель, стремящийся познать и выразить внутреннюю сущность явления или предмета. Древняя китайская пословица гласит: хочешь написать цветок - стань этим цветком. Источником же европейской цивилизации явилось античное искусство, в котором основное внимание уделялось человеку, его деятельности. Оно в меньшей степени, чем китайское, обращалось к природе. В эпоху Возрождения в культуре провозглашаются идеи гуманизма, рассматривающее человека, его личность, его свободу, его активную социальную деятельность, как высшую ценность, акцентирующие роль человека-реформатора, преобразователя окружающего мира. Поэтому западноевропейский художник «проверяет» свои ощущения разумом. Рационализм становится системой отсчета для европейского художника и при создании композиции картины. Соответственно, на Западе господствует идеология антропоцентризма, индивидуализма, на Востоке же, человек стремится умалить себя и свое «я» перед красотой мира. Китайские художники отличаются от европейских не только по технике работы, но и по манере воспринимать видимое. Для европейца плоскость картины есть окно, через которое он видит кусочек мира, и пишет на холсте все, что видит через окно. Для китайца плоскость его картины такая же бумага, как та, на которой он пишет иероглифы, только на картине он передает явления мира не с помощью знаков. Поэтому для китайца совершенно достаточно изобразить что – нибудь одно, что он хочет выделить, и оставить всю остальную поверхность картины пустой или, самое большее, лишь наметить задний план. Из этого видно, что у китайских художников восприятие видимого иное, чем у европейских. Кроме того китайские художники воспроизводят на бумаге главным образом темы, относящиеся к животному или растительному миру, и лишь редко пишут натюрморты. Они пишут птиц и насекомых, лягушек и раков, цветы, бамбук или деревья так, что за их изображениями чувствуется трепетание жизни. В 2009 году мне посчастливилось учиться в Шеньянском Педагогическом университете(Shenyang Normal University) в Китае. За время своего обучения я был познакомлен с основами традиционной китайской живописи, был поражен смелостью педагогов с которой они демонстрировали студентам мастер - классы, виртуозно изображая цветы, бамбук, различные породы деревьев и т. д. Преподаватели Шеньянского университета относятся к иностранным студентам с самыми доброжелательными чувствами, готовы к сотрудничеству, проявляют внимание и педагогический профессионализм. Итак, китайское традиционное искусство обращено к сущности природы, но изображая природу художник не воспроизводил увиденное. В таких работах мастер представляется философом и нарисованная картина всегда обладает подтекстом. Наталкивая зрителя на истинный смысл произведения, автор оставляет надпись, включая ее в общую композицию работы. Основных жанров так называемой «живописи интеллигентов» было несколько: горный пейзаж, портрет, цветы и птицы, живопись растений, анималистический жанр. Но художественные произведения, выполненные в традиционной технике живописи «гохуа» второстепенны, потому что, главным, как считают сами китайцы, является искусство каллиграфии, называемое «шу фа». Неразрывное единство живописи и каллиграфии – важнейшая особенность китайской изобразительной традиции. Каллиграфическое письмо, как и любой вид искусства, наполнено профессиональными особенностями, имеет устоявшиеся правила и является сложным в освоении не без методических и практических упражнений. Китайские иероглифы являются исторически сформировавшимися, сверхграфичными знаками. Во второй половине XX века произошли большие изменения в изобразительном искусстве Китая. Дружба Китая и СССР способствовала более тесному сотрудничеству, в результате которого китайское изобразительное искусство переняло опыт и наследие реалистической школы искусства СССР. Отныне, китайские студенты, обучающиеся в 100 художественных вузах, стали рисовать с натуры карандашами и углем, используя методику П.П. Чистякова, писать маслом, практиковать выходы «на пленер», а культурное наследие СССР в лице И.Н. Крамского, И.И. Левитана, И.Е. Репина, В.И. Сурикова и т.д. послужило и служит ориентиром для китайских студентов. С раннего возраста, впитывая иероглифическую письменность, китайские студенты и в своих рисунках и в живописи очень графичны. Рисунок китайских студентов специфичен и узнаваем, вообще китайские студенты хорошие рисовальщики. Иероглифическое письмо, традиции Китая в живописи тушью, все это дает некоторое преимущество китайским студентам в освоении рисунка, графики. Опыт Китая в преемственности европейской манеры, русской реалистической школы благотворительно повлиял на дальнейшее развитие китайского искусства. В данной статье хочу предложить обратный обмен опытом, ведь зачастую студенты художественно-графического факультета не имеют представления об основах традиционной живописи Китая, да и вообще не знают художников китайского искусства, упуская из виду богатейший культурный опыт. Занятия могут быть проведены в целях ознакомления с техниками изображения традиционных китайских мотивов: цветы и птицы, бамбук, горы и вода и т.д. Особенностью китайской традиционной живописи является не копирование реальных объектов, а выделение характера, черт, присущих только изображаемому предмету, при этом отсутствует светотеневая лепка формы, схематизация изображения. Великий китайский художник Ци Бай-Ши однажды спросил своего ученика, сколько ног имеют различного рода насекомые. Ученик знал эти числа лишь приблизительно. Мастер строго его отчитал и объяснил, что знать это надо точно, но не для того, чтобы воспроизводить все 12 ног, а для того, чтобы, учитывая их число, решить сколько ног можно не изображать и все же передать впечатление живого насекомого. Техника традиционной китайской живописи требует большой точности. Чтобы достичь ее, студентам понадобиться тренировать руку в проведении нужных им линий, кроме того следует знать заранее как будет закомпонована работа, ведь внести поправки и стереть тушь никак нельзя, что должно настроить обучающихся на серьезную и ответственную работу. Внедрение таких практических занятий в образовательную программу позволит студентам познакомиться с традициями китайской живописи, пополнить общую картину и более разносторонне взглянуть на мир изобразительного искусства. Образованному человеку необходимо не только знать, но и понимать другую точку зрения, возможно координально отличающуюся от устоявшихся мнений, тем не менее независимо существующую в другой культуре, другой стране. Статья носит рекомендательный характер и предлагает дополнить уже существующую образовательную программу. Занятия живописью «гохуа» помогут развить композиционное видение, образное мышление и быть просто интересными российским студентам художественно-графического факультета. Литература 1.Чэнь Чженвэй. «Китайская реалистическая живопись XX века», Санкт-Петербург,2006 год 2.Пал Миклош, «Ци Бай- ши», Будапешт,1962 год 3. В.В. Осенмук, «Чань – Буддистская живопись и академический пейзаж»,Москва, 2001год 4.Виноградова Н. А. «Китайская пейзажная живопись». — Москва: Изобразительное искусство, 1972год. 101 Иллюстрации. 1.Сюй Бейхун «Галлопирующий конь» 2.Ци Бай-Ши « Осенняя цикада на цветках бамии» 102 3.Чжао Манфу «Человек с лошадью на ветру» 4.Ни Цзань « Деревья и долины гор» 103 5.Чжао Ши «Стрекозы на цветках бамии»