А СТА U N I V E R S ï T / T I S FOLIA UTOKAJUA Ł O D Z I F N S I S 25, »Vb‘> Э л и з а Малик ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК РУКОПИСНЫЕ СБОРНИКИ КАК МАТЕРИАЛ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ РЕПЕРТУАРА РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПЕРЕХОДНОГО ПЕРИОДА О сно в но й ф у нк цией нии : я в л я е т с я парем и й (К гр мя ко ьц, - з а к л ю ч а е т с я в т о м , ч т о о бл адаю щ ая ею изречения, т е х или иных жизненных сами э т и си т у а ц и и не м оделируют, а в е р 2 Зн ач е ние пословиц э т о г о ти п а ми поним аем лишь т о г д а , т о р о г о они за и м ствован ы (с р ., и по го во ро к к о гд а зн ае м ко н те кс т, смысл к о т о р о й я с е н иа к о- п о с л о в и ц у " О ста лс я например, до конца только о р ы б ак е и р ы б к е ). В р у ко п исн ы х сб о рник ах пословиц и по говор ок пом нит жизнен- Е с т ь , о д н а к о , с л у ч а и , к о гд а “ по- опосредованно“ . р а з в и т о г о коры та“ , дает о с т а в а я с ь знаками ( и л и м ыслимых) с и т у а ц и й , н е е , м оделир ую т Г. Л. паремия м о де л ь ( сх е м у ') той или иной ной ( и л и л о г и ч е с к о й ) с и т у а ц и и " 1. сл о в и ч н ы е " С у т ь е е , - по мнению моделирую щая ф у н к ци я . с л о в е сн у ю ( и л и м ы сл и т ел ь ну ю ) и пословичных и з р е ч е - том чи сле у тому, кто пушкцискую с к а з к у вой п ол ов ины X V I I I в. находим д о вольн о большое и м ен но неч л еним ы х пословичных е т с я ч е р е з текст: вс его анекдота, сборни ки, туати вн ый обширного интермедии с о с т а в и т е л и , не сом нен но, т е л я м и п р о и зв е д е н и я , контекст помогающего и зр е ч е н и я . к о л и ч е с т во с е н те н ци й, смысл которых к а к о г о - т о йо л е е фацеции, конца X V II- п ер- а т. определя- п рои зве де ния п .). (чаще Включая их в свои р а ссч иты вал и на восстановить т ак их знан ие ч и т а - в полном в и де с и - Таким о б р а з о м , б л а г о д а р я с борн и- 1 Г. Л. 11 е р м я к о в, К вопросу о структуре паремиологического фонда, [ в :] Типологические исследования по фольклору. Сборник статей памяти Владимира Яковлевича Прорпа ( 1895* '970 ) , Москва 1975, с. 25S. 2 1ам же, с. 25 1. [з] / кам пословиц и п о г о в о р о к мы попул ярности д р ев н е ру сс ки х произведений. тся в п олучаем интересн ейш ие с в и д е т е л ь с т в а ( к а к оригинальных, П оказательно, р у к о п и сн ы х что с п и с к а х н е к о то р ы е и з них и с к а ж а ю т с я , тературны м к о н те к с т ом , 1. ч т о можно разруш ени я С оле е п оэ д н и х расценивать с в я зи пословиц как с те м ли- и з к о т о р о г о он и з а и м с т в о в а н ы . в о л к а г р а м о т е у ч и л и " , рисующее о б р а з в о л к а , ж аждущего с ъ е с т ь " к о з ы д а б а р а н ы " , в ре м я лишь до д в у м с п и с к а м П. К. Сим они-*, не п о л ь з о в а л о с ь и з ч е г о можно С казанием ", нейшему с п и с к у Сказание., у читателей. н астоящ ее и копии, сдечто оно О д н а ко н а л и ч и е в р у в о с хо ди в ш и х пословиц и поговорок процесс становления Ч тобы наши полный т е к с т в к э то м у г о в о р и т к а к р а з об обратн ом **. Р у к оп и с н ы е с б ор н и ки поэтапно хищ но г о бы ло бы з а к л ю ч и т ь , пословичных и з р е ч е н и й , и мен но п р о и з в е д е н и ю , проследить известно к о н ц а XVII-XVIII в в . п оп улярностью копи сны х с б о р н и к а х вначале но в " С к а з а н и е , к а к в о л к а г р а м о т е учи л и " " С к а зан и е , как ланной переводны х) п ос л о в и ц ы т а к о г о т и п а уд ер ж и в а ю - сборни ках дов о л ьн о д о л г о , сви д етельство п остепенн ого так и пословицы , вы воды были б о л е е инте ресую щ его н а с к о н ц а XVII в . , позволяю т при э т о м связан ной со у бе д и те л ь н ы , приведем п рои звед ен и я по древ- а п о то м с о о т в е т с т в у ы ц и е п а р е м и и . как во л ка г р ам о те учили" Ты волку молвишь: " а з " да "буки", А волк говорит: "козы" да "бораны". Ты ему молвишь: "веди" да “ г лаголь". А волк говорит: "видел я овец под горой". Исследователи обычно называют лишь один якобы утраченный список Буслаева, 32 и цитируют текст "Сказания" по копии, сделанной с этого списка 1MFTT,' имоми ( с р . : В. Д. К у з ь м и н а , Русский демократический театр ч Москва 1958/ с - 99; Пьесы любительских театров, Москва 1976, Г - ^ ü На Самом яепе* еписок Буслаева хранится в Государственной Публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде под шифром 0. A vil, э / , а кроме копии Симони известен еще один список, хранящийся в Государственной Библиотеке им. В. И. Ленина под шифром ф. 218, Ц° 90, лл, 66-оо ОО» л Пользуясь случаем, отметим, что "Сказание" является русской редакцией асни вященник и волк", известной в Западной Европе по сборнику "Расширенный Ромул . В переводе М. Л. Гаспарова она звучит так: Один священник вздумал учить волка азбуке. Говорит священник ' 6 ’ , . и волк говорит ’Б’ . Говорит священник ’А’ , и волк говорит ’А*. >д теперь сложи , - говорит священник. ’По складам не умею’ , - говорит волк. А св я- Ты »-му молвишь: "добро“ да "есть". А волк говорит: "добро мне овец е ст ь ". Ты волка бей, а он тебя з>«:ст за т о ' . Ь р у к о п и с н о м с б о р н и к е л . И. Б о г д а н о в а , с о с т а а ч е н н о м в 1741 г . , под буквой Е читается изречение: ты го в о р и а з д а б у к и , дословно а он - ночи д а б а р а н ы " 13, з а г л а в и е и н ач а л ь н ы е К - е г о сок ращенный в а р и а н т Промежуточный в а р и а н т "Е во к а к в о л к а строки "Как в о л к а грам оте у ч и ть : п о в т о р я ю ц е е почти "С казани я", а по д г р ам ат ы у ч и т ь “ з а п и с а н В. ri. Т атищевым буквой (с. п о д лу к и о й Е: 85). "Е г о к ак в о л к а г р а м о т е у ч и т ь " ‘ . 2 . И н тер м е дия " А с т р о л о г " И нт ерм едия " А с т р о л о г " который, пред ск азы вая ногами и р а с с к а з ы н а е т о п р ик л ю ч ен и ях а с т р о л о г а , I по зв е зд а м б у д у щ ее, не з а м е ч а е т ямы п о д п ро в ал и ва ется в н е е . П росто й мужик к о м м ен т и р у ет п о в е д е - ние а ст р о л о г а следующим об р а зом : Се тебе, глупче, чго высоко зришм , А на земли под ноги не смотрнии. Ты будущая дерзну провещати, Твоих случаев не возмох позноти: впал еси в яму темную глубоко За то, что в небо зрел еси высоко. Лучие под ноги прилежно смотрети, Землю орати, не же в звезды зрети. Полежи в яме мало, потружайся; г тя извлеку, три дня дожидайся В. Да щенник: *4iо р у ч а е т с я , то и скажи’ . - ’Получается, - говорит волк, - помоему, Ба-ра-шек '. Молвит на то священник: ’Да, впрямь, видать, что на уме, то и на языке’ . У кого ч ю болит, тот о том и говорит: оттого и поймешь, что у человека лежит на сердце". Цит. по: Басни Эзопа. Перевод, вступительная статья и комментарии М. П. Г а с п а р о в а, Москва 1968, с. 215-216. 3 6 Цит. по списку ГИБ, 0. XVII. 57. Цит. по изданию: Пословицы, поговорки, загадки в рукописных сборниках XVIII-XX веков. Издание пэдпэтошли М. Я. М е л ь ц , В. В. М и т р о Ф а н^о в а , Г. г . Ul a n o в а л о в а , Мэсква-Ленинград 1961, с. 7 9 . Там же, с . 52. Цит. по* > Русская драматургия в . , Москва 1972, с . 289. последней четверти XVII и начала XVIII и н т е р м е ди я »хл дошла сборищ-'.- ,! . к о л л е кции нит^. u Б ибли отеке Ти хонрав ова, во o ö до н а с в е д и н с т в е н н о м сп и с к и Т ихону« *нова, к оторый в uv. о т н о с и т е л ь н о малой словиц и поговор ок шифром собр. к ак с м и м и т е н ь с т - Р у к о пи сны е сб о р н и к и и u э т о м с л у ч а е м о г у т пр о л и т ь н ек о то р ы й на пр обл ем у р е ц е п ц и и . слов иц а, по д расценивается, популярн ости. О казывается, апеллир ую щая к текст: (в н ас т о я щ е е времи хра- Б. И. Л и ш н и и Москве № -13), что обычно 1737 г . ч т о в них и н т ер м е ди и и по свет зафиксирован а по- п роти воп остаьляк ш ая т р е з в ы й ж ит ей ск и й опыт триг ненуж ной у ч е н о с т и - "В сяк и й з в е э д а р ь см о ч на н е б о , д а у п а д е т в я м у " , В н еи с к а ж ен н о й Форме о н а у д е р - живается до те х пор, пока со ста ви тел ю е е с в я зь с кон текстом , Зарисованном сборника ясна в интермедии, с в я з ь у т р а ч и в а е т с я , п о я в л я ю т ся записи тип а: трит на небо, да упадет в я м у "10. и п он ятн а когда же э т а " В ся к ий з в е р ь см о- з . Фигурный ж арт "О п оп е и м ошеннике" Жарт о n o n e и мошеннике возникших о к о л о половины с п и с к а х , но о что XVIII п о л н о ст ь ю 1 1 , обо бщ ал м ошеннике д о по с п и с к у Е. С ал т ы ко в а- Щ ед р и на , наз. фигурных сохранился в второй по том у, половины с помощью к о т о - р а с с к а з а н н у ю и ст о р и ю . П о ск о л ь к у ж арт сих пор не "п ритча", жарт, нескольких можно с у д и т ь и пословиц и п о го во ро к попадает заклю чительная рой анонимный а в т о р О по п е и в. ст е п е н и е г о п о п у л я р н о ст и в р у ко пи сны е сб ор н и к и X V I I I- X I X в в . из цикла т а к . публиковался, Государственн ой колл. Т и то ва , № приведем его П ублич ной б и б л и о т е к и им . М. 1627, л. 00 об. "О попе и мошеннике" Деревенской поп для праздника пасхи поехал купить ризы и пояски, на которую покупку 10U р. отложил и, завязав в мешке, за пазуху вложил. Ср., напр., сборник второй половины XVIII в. из Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Сллтыкова-Цедрина, собр. Тиханова, № 777, л. 12. Глкую запись встречаем в сборника, опубликованном Г. Г. Шаповаловой. См.: Псковский рукописный сборник начала XVIII века, "Русский Фольклор", Мос сква-Ленинград 1959, т. IV, с. 311. О фигурных жартах см.: В. Д. К у з ь м и н а, указ. с о ч ., с. 19*20. И приехал в город на гостиной двор, где ево гороздо приметил вор. Поп стал готовые ризы торговать и хороши ль ему будут, на себя надевать. И, надевши, сам ма них поглядает , а мошенник за прислугу ему похвалнет. "Очень, батюшка, ризы-та изрядны, и вы а них хорошо куда нарядны, да толко на переди*та морщины, как на кафтане у простово мущины. Никак от тово, что sa пазухой лежит, извол-ко вынуть, пусть зде полежит". Поп бедняк скоро погрешил и, опции денги, на лавке положил. Мошенник, оборачивая попа: "Изрядно, * говорил, оберни", от лавки денги уловил. Яавошник кричит: "Мошенник денги украл". Поп бросился за ним и в ризах побежал, и кричит: "Держите вора, денги покрал". А лавошник кричит: "Поп ризы украл". И тако попа поимали, и ризы сняли, а мошенник убрался и денги пропали. Гакаи простота Притча хуже воровства В сб о р н и к и п о с л о в и ц и п о г о в о р о к п о п ал а со кр ащ ен ная "п р и т ч и ", в которой с т и р а е т с я е е тоты", н ар и с о в а н и ы м сборнике ви ц и Бо гдано ва в жарте универсальное значе нии. хо ж дени я ожиь шего любовных п л у т а 2ti'i ). С р.: награж ден; "Простота ,, Цит. г,о: 12 пуме ), в сб о р н и к е п о е л о - зато усиливается ее пословицы к о н ц а X V III в . п. э . "По- н о в о г о у в е с е л и т е л ь н о г о ш у та С овестдрала, "прос- воровства" в Т а к о й же в ар и ан т ан о н и м н о г о а в т о р а и великого в д ел ах Б ол ьш о г о Н оса" ( С а н к т - П ет е р б у р г 1 7 9 8 , " С о в е с т д р а л у Маркиза ж ил , а и зн ак б лагодарн ос ти бовну ю д е в к у 12 (с р .: и "П ростота.хуж е в оров с тв а " вс треч аем в сочинении с. с в я з ь с частным примером п о г о в о р о к Н и ж е го р о дс к о й г у б е р н и обобщающее, в ер еи « ел и под говор ил лю дей, и о бо кр ал лю безного д р у г а Пословицы, п ог о в о р к и ..., пил, сверх того см ан ил лю- нежными р у к а м и , с. 1*15. за хлеб, за соль и за гостин ку увоз с Не мимо я г о в о р и т с я , 4. со бою в с о " А пофегм аты" в т р в х р аз н ы х перевод ах и з в е ст н ы м н а Р у си к . и р аспространявш им ся с я х, т а к и п осредством печати ^, павших в др е вн ей ш и е сб о р н и к и пословиц и п огов орок. В тре х сборни ках XV III в . з а г о л о в о к вт о р о й ч а с т и « хо дил и самые по п у л я р н ы е ап оф ег м ы , словеса царнй, ч и т а ем ! 1 **1 к о л ь к о искаж ен ную в е р с и и н о “. К ан екд оту о киязей, И так, в сборнике В. И. а сборнике т о г о жи и з р е ч е н и я ,? "К оротко не с н и м а т ь " , п ом ещ енно е И нтересн о, что со с та в и т е ль ре в сбо рнике Тихановл н ис- .и у з л о и л - на свое поддание положил, а ежит сгрици волну токмо к о V0 7 77, л. ( в п еч ат н ы х и зд ан и ях г д е он з в у ч а л т а к : Ст. *. Тивермй - Э. М.), бедных поселян я° ти х ан о вск о го сборни ка обрати лся к ан о н им н о г о д р е в н е р у с с к о г о п е р е в о д а этот анекдот о т с у т с т в о в а л ), да к Тлтищеи* Т ив ер ии и з вт о р о й к ни г и " А п о ф ег м ат " в о с х о д и т и з - жи с них Той же воевод, а в сб о р н и к е Б о г д а н о в а н ах о ди м Д оброго пастыря д е л о , ч т об о ве ц свои х с т р и ч ь , тексту мужам Ти ханов а речение 23. которой п о в е с т е й книга в т о - коро лей, "К оро тк о, д а у з л о в а т о с к а з а н о " , Ко ро т ко д а у з л о в а т о " , состав / п р и пи сы вае м ы е в ел и к и м рая, и иных с т ар е й ш и н " рукопи- параф р ази р ую щ и е в " К р ат к и х и у з л о в а т ы х c h i кл и т и к как в н ах о ди м и з р е ч е н и я , п е р е в о д а " А п о ф ег м а т * , в ней же положишася X V II-X V lii восходит неск олько и зр е че ни й 1 по- ан т и ч н о й д р е в н о с т и ( с р . ! 777 - Вс|цн. ч т о п р о с т о т а хуже в о р о в с т в а " . К “А п оф егм ат ам " в. Б у д н о г о , вв. д о р о г и е М арк и зо в м егда намеснмцы Советовал/, не дадеся увецевати, глаголя: о! овец, а не с кожи их лупиги", лупят, но своим лупежством «еДа 0 дабм вяышуо "Доброму пасты- тдре ела старейшим* см не купят ( л . IU0 о б .) . 13 м XVII в лит!!!!“ АМ py*0" " c"“ x пеРв'одв всех четырех книг "Апофегмат" конца non* 3 väuemc« С ПЯНОГО и* нм* явл"в тся кн. Михаил Кропоткин, автор второго, зависимый от *"вчитвпки0й популярности«) перевода, не известен. Третий, метался многоип ^ ерусских Рукописных, перевод появился в 1711 г . и печа'С ;к и Т и Г<>,! Г . Г 0Тк ' 7 8 8 ГS НвК ОТС>ТСТ-> «' м . т ^ р т . н ч аст *, т. е. ства честных -Ги я ПОввСТей ’‘миг* чвтве«>г» " . • ней же положи«*« гздател»u Частных жен и благородных дев непростых". ца XVII в ^ е н т ^ п г ''Î7V, o n . ' l , д е л П о Э б ЧИТвТ“ И 3 " А" офвгм« 1‘' " е - ^ Д я т с я ГоСударс,веиного архива древних акт по с т е к у коив Москве, ф. № В т о м же с б о р н и к е есть в с т р е ч а е м еще изречение "Гнев при н а к а з а н и и " , п р и п и с ы в а е м о е Марку Туллию же с е н т е н ц и и н аго монарха т в е р ж д аю т в е с ь с в е т лю бит ". П ри вед енн ы е ф ак т ы лишний р а з п о д - активность читател ьск ого в X V III в . восприятия д р ев не р у с ск о го пе- О к азы в а етс я, что несмотря вление но во го " п ет р о в с ко г о " п е р е в о д а, в о зд е й с т в о в а т ь на он п р о д о л ж а е т представления читателей на п оя- читаться и о до л ж ном и сущ ем . "Р и м с к и е д е я н и я " Сбо рник н а з и д а т е л ь н ы х п. ды п е р е в е д е н п о льс ко го я зы ка : стично. с Списки т о в р ем я з. н о в е л л , со п р о в о ж д ае м ы х ("вы кладам и"), "Р и м с к и е д е я н и я " по лно го к а к н епо л ны й и з в е с т е н ревода являе тся толкованиям и был в к о н ц е X V II в . о дин р а з п о л н о с т ь ю , п ере во д а встреч аю тся Д о бав оч ны м с в и д е т е л ь с т в о м виц и Ц ицерону, а т а к - "Д обр одетель - н аи л у т ч ее ш л ях етство " и "Д о б р о дет ел - р е в о д а "А п о ф ег м а т " 5, з а п р ещ ае м только дваж- второй - ч а - довольно ч а ст о , в в с о с т а в е одной р у к о пи с и . п оп улярности п ер в ого ( т . е . п ол н ого) п е - факт п р о н и кн ов ен и я в рукописны е сборники п о г о в о р о к н ек о т о р ы х с е н т е н ц и и , посло- обобщающих с и т у а ц и и , нари- со в а н н ы е в " п р и к л а д а х " . И так, в че ты р ех с б о рн и к ах ш есть в ари ан то в мудрого с о в е т а , л енн ы х ' ц е с а р е м Д о м ен т и ан о м в сяк человек всем купил в своих ч е р т о г а х , полотенце, сознался Г ер о й чтобы "П р и к л ад а " ко т о р ы м п ерв у ю и з н и х : цесарь приказал "Ч т о написать да ж е н а п о л о т е н ц а х . И к о г д а ч е - заговорщ ики по дгово ри ли о н не с ^ о г в ы п о л н и т ь "Что твори ш и , ци р ю льн ик а см о т р и к о н ц а " завязанном п ритчи, три п р е м у д р о ст и , б л а го д а р я на скатертях и р е з н ек о то р о е врем я читается из чи сла тр е х п рем удр остей , куп- из рук за гов орщ ик ов , мудро т в о р и , горло цесарю , X V III в . добры м ро эм ы шлением т в о р и л " . р а за ускользнул твори ш и , п о ло в ин ы и з “ П р и к л ад а с и р е ч ь у стр анс тву ю щ е го купца он три вет: первой цирю льни ка п о д р е з а т ь их п р и к а з а н и е , в о к р у г шеи ц е с а р я , так как он у в и д е л мудрый мудро т в о р и , а смотри к о н ц а " . в своей вине и был п о м и л о в ан ц а р е м , а на со- Р а ст о р о п н ы й заго- во рщики п о д в е р г л и с ь н а к а з а н и ю . С бо рн ики п о с л о в и ц та: фи ксиру ю т следу ю щие "Ь ач ин аю ч и д е л о , о три кон ец" конце розм ы ш ляй", (сб орн и к Петровской г а л е р е и ) , на конец" ( с о б р . см о т р и н а ч а л а , П ауса), "Н ачА ая дело, жди к о н ц а " ( с о б р . вари анты м у дро го с о в е "Не см о т р и н а ч а л а , "Умно д е л а т ь - смотреть разсудн о конц е", Т а ти щ ев а ), смо"Не "Не с м о тр и н а н а ч а - л о , смотри на г аю т п е р е д реш ениями. кон ец “ н ерасторопн остью , В двух сборниках те нции о расск азы вается к о то р ы х жил перед судьей "Т ого продумманны м и X V III в . нахоцим с е н - почерпнутую из "П риклада (т. в. в своем зл од ея н и и , ч т о он и х о т е л и а X V II и X V I I I с т . рти и з б а в л я е т " с ситуацией, Н а с тоящ и й п р е - то т произносит изречения созн а- сл едующи й а невинъных тя волна от см ерти” ' 7 . связь Их друг за дру- поступками ры ц арей , р а д и , ч т о е с и ты п р а в д у с к а з а л , т а 1ел еи рубеж а о д и н из в Б агд ад е). с е б я мнимую в и н у д р у г о г о . чиню а з В "П р ик лад е" и вер но сти дву х ры царей, д о глубины се р д ц а бави л напрасны я с м е р т и , предостере- и зб авл я ет от смерти” . вьш а с т о л ь с и л ь н о й , тронутый п ри го вор : первой пол. второй в Б алдахе п р и н и м ая н а Все он и недостаточно о т см ерти“ 16, о в о л н к о й лю бв и в з а и м н а я л ю б ов ь ется п ере д яко правд а в Е ги пте, га ум ереть, Б о г д а н о в а )'5 . к о н . X V II - "П равда и з б а в л я е т правде и любви, ступник, (со б р . из- Дл я ч и - "П равда о т см е- нар исова нной в упомянутом п рикладе, бы л а б е з в с я к о г о с о м н е н и я о ч е в и д н о й . П ри в ед е н н ы е п а р а л л е л и р ок и ру к оп и сн ы м и п оказываю т, ториков повестями, сборниками ф ацеци ям и , к а к зы б ко й б ы л а г р а н и ц а литературой, по с ло ви чный меж ду как бы стро и си л ьн о репертуар. литературы , п ословиц и интермедиями меж ду п и с ь м е н н о й п оговои и т. устной письмен ность в о зд е й с тво ва л а Факты э т и долж ны заинтересовать п. как на ис- так и фольклористов. In sty tu t F i l o l o g i i R o sy jsk ie j U. 15 асе цитаты по публикации: Пословицы, п ог ов орки ... Г • ft t e . : л. А. Д и и т р и е в . Отрывок сборника пословиц XVII в . , [ в : ] 1Э?2П* с М° 37НаСЛвЯИе ^р е *мей ?УСИ' По материалам Пушкинского дома, Ленинград 1 Цит. по: Римские деяния ( c e s t a Новапопда), СПб., 1877-1878, с . 200 . E li z a На tek RĘKOPIŚMIENNE ZBIORKI PRZYSł.ÓU I PORZEKADKŁ JAKO MATERIAt. IX.Л BADAŃ NAD REPEKTUARŁM LITERATURY ROSYJSKIEJ OKRESU PRZEJŚCIOWEGO Wczesne ( głów nie z końca giczne XVII i XVIII w. stanow i« wdzięczny m a te r ia l teratury ro sy js k iej. le jn e etapy pochodzące) z b i o r k i d l a badań nad A naliza ich z aw ar to ści r ep er tu a rem i p arw nioloobiegiem l i ' n ie t y lk o pozw ala p r z e ś l e d z i ć ko- powstawanie pewnej grupy, przy słów , lec* przynosi także którymi powinien s i e zain te res o w ać h is t o r y k dawnej l i t e r a t u r y r o s y j s k i e j . czanie do owych zbiorków i utrzymywanie s i c w n ich cych mniej lub b a r d z ie j dokładnymi b«di c zy te ln y m a lu z j a n i ko przejaw te go r od zaju cytatami z utworów l i t e r a t u r y do ich fabu ły p op ularno ści tych utworów sz cz eg ó ln ie ważne »4 tu r y s t a r o r u s k i e j tworu i sk ło nn i »4 Włąbodą- s ta ro ru s k ie j można - zdaniem au to r k i - o dczytać j a w pewnych kręgach odbiorców, w tych p rzypadkach, gdy dysponują jednyw b<jdi w zwigzku z tym mówić świadectwa history cy lite ra- kilkoma zaledwie odpisami badanego u o stosunkowo niewielkim zas ięg u jap o r e c e p c j i ( p o r . intenaudium " A st ro log " czy "Opowieść u czo no") . p rzez l a t a przysłów fakty, o tyrp, ja k w ilk a czytać