ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перфоратор СТАВР ПЭВ-850 (скачано с www.Magazinpnz.ru) Уважаемый покупатель! При покупке электроинструмента необходимо удостовериться в его работоспособности. Также необходимо проверить комплектацию и наличие штампа торгующей организации, даты продажи и подписи продавца с номером модели и серийным номером на гарантийном талоне, являющемся неотъемлемой частью настоящего руководства. Описание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Отверстие патрона для насадок Пыльник патрона Кожух патрона Патрон Шейка корпуса ствола Дополнительная рукоятка Корпус редуктора Отверстие для глубиномера Заглушка патрона щеточного узла Переключатель режимов 1 Переключатель режимов 2 Крышка отсека для смазки Вентиляционные отверстия Основная рукоятка Выключатель Шнур питания Меры безопасности · · · · · · Не следует использовать электроинструмент в каких-либо иных целях, кроме указанных в настоящем руководстве. Не допускайте использования электроинструмента несовершеннолетними лицами или людьми с недостаточными для использования физическими данными. В случае передачи электроинструмента другим лицам подробно расскажите о правилах использования и дайте ознакомиться с настоящим руководством. Нельзя погружать электроинструмент в воду и другие жидкости, а также нельзя подвергать воздействию дождя и других осадков. Не следует работать электроинструментом вблизи легковоспламеняющихся жидкостей или газов. Электроинструмент следует переносить, держа его за основную рукоятку, при этом нельзя удерживать палец на выключателе. Перед подключением к питающей сети необходимо убедиться, что выключатель находится в положении «выключено». · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Перед работой проверьте целостность шнура питания и электроинструмента, его работоспособность на холостом ходу и нормальное функционирование всех переключателей и выключателя. Прежде чем начать работу, убедитесь, что насадка правильно установлена и зажата в патроне, что обрабатываемая поверхность или заготовка достаточно устойчива или зафиксирована, что дополнительная съемная рукоятка правильно установлена и зафиксирована. Во время работы рекомендуется надевать одежду, подходящую для работы с электроинструментом (чтобы никакие части одежды не мешали работе и не контактировали с инструментом и не могли вызвать какие-либо другие нежелательные последствия). При работе с электроинструментом пользуйтесь индивидуальными средствами защиты. В случае необходимости воспользуйтесь специальными перчатками, очками и/или наушниками, респиратором. Во время работы не следует сильно давить на электроинструмент. Во время работы крепко держите электроинструмент за обе рукоятки. Ничего, кроме обрабатываемой поверхности или детали, не должно контактировать с вращающимися частями электроинструмента. Во время работы необходимо следить, чтобы шнур питания не попал на поверхность, обрабатываемую электроинструментом и не контактировал с посторонними предметами и поверхностями, которые могут повредить шнур. Старайтесь, чтобы пыль, мелкие частицы и т.д. не летели в Вашу сторону. Не следует использовать поврежденные или затупившиеся насадки. При сверлении стен, потолка или пола будьте внимательны, чтобы избежать контакта сверла со скрытыми электропроводками, газовыми и водопроводными трубами. Электроинструмент не предназначен для установки стационарно. Подключенный к сети электроинструмент всегда должен быть в зоне вашего внимания. Избегайте присутствия детей, животных или посторонних вблизи места работы с электроинструментом. При отключении прибора от питающей сети необходимо держаться за штекер. Электроинструмент необходимо отключать от питающей сети сразу после: – его использования; – перед проведением технического или сервисного обслуживания; – перед установкой/извлечением насадок; – перед установкой/снятием дополнительной съемной рукоятки; – перед установкой/извлечением глубиномера. При повреждении шнура питания во избежание опасности его должен заменить изготовитель или его агент, или аналогичное квалифицированное лицо. Замена шнура питания осуществляется в авторизированным сервисном центре согласно действующему тарифу. Работа и техобслуживание должны осуществляться строго в соответствии с данным руководством. Для ремонта и техобслуживания обращайтесь только в авторизованные сервисные центры. Не используйте чистящие средства, которые могут вызвать эрозию инструмента (бензин и прочие агрессивные средства). Храните электроинструмент в месте, недоступном для детей. Внимание! Ни в коем случае не следует пользоваться электроинструментом в состоянии алкогольного или наркотического опьянения или в иных условиях, мешающих объективному восприятию действительности, и не следует доверять электроинструмент людям в таком состоянии или в таких условиях! Подготовка к работе · · Прежде чем подключить электроинструмент к питающей сети, убедитесь, что параметры сети отвечают требованиям, указанным в настоящем руководстве и на электроинструменте. Проверьте целостность электроинструмента и шнура питания. · При использовании удлинителя убедитесь, что удлинитель рассчитан на мощность электроинструмента. Внимание! Перед проведением любых из перечисленных ниже работ по установке/извлечению насадок, дополнительной рукоятки, глубиномера отключите электроинструмент от питающей сети. Установка/извлечение насадок Для работы перфоратором электрическим ПЭВ-850 используются насадки для патрона SDS-Plus. · Для установки насадки необходимо оттянуть кожух патрона (3), затем вставить хвостовик насадки в отверстие патрона (1) до упора (рис. 1). · Далее необходимо отпустить кожух патрона (3) и убедиться, что насадка четко зафиксирована в патроне (4) (рис. 2). Для этого необходимо взяться за насадку и посредством поступательных движений вверх вниз убедиться в четкой фиксации. · Для извлечения насадок необходимо оттянуть кожух патрона (3) и вынуть насадку из патрона. рис.1 11 Установка дополнительной рукоятки Установите дополнительную рукоятку (6) на шейку корпуса ствола (5) в требуемое положение, после чего зафиксируйте ее путем вращения вокруг собственной оси по часовой стрелке. Установка глубиномера Ослабьте фиксацию дополнительной рукоятки, установите глубиномер в предназначенное для него отверстие (8), выставьте необходимую глубину сверления и закрутите дополнительную рукоятку до полной фиксации рукоятки и глубиномера. Эксплуатация Данная модель предназначена для работы в условиях умеренного климата с диапазоном рабочих температур от -10 до +40° С и относительной влажности не более 80%. Включение/выключение электроинструмента Перфоратор включается при нажатии выключателя (15). Для отключения достаточно отпустить выключатель (15). Перфоратор предназначен только для сверления отверстий в ударном и безударном режимах, и для выполнения тяжелых работ в режиме долбления камня, бетона, кирпича. Режим долбления и сверления с ударом используется только при работах по камню, кирпичу и бетону. Внимание! Перед установкой любой насадки в патрон SDS-Plus необходимо смазать хвостовик насадки смазкой, входящей в комплект. Переключатель режимов 1 Переключатель 1 (10) находится на корпусе редуктора (7) и имеет положения (рис. 3): · «Сверление с ударом», отмеченное значком в виде молотка со сверлом. · «Долбление», отмеченное знаком в виде молотка Т. · Выравнивания положения специализированных насадок в виде значка лопатки. Переключатель 1 (10) является главным по отношению к переключателю 2 (11), поскольку им регулируются основные режимы (сверление с ударом, долбление, выравнивание положения насадки). Переключатель режимов 2 Переключатель режимов 2 (11) находится на задней части корпуса редуктора (7) и имеет положения: «сверление», отмеченное знаком сверла I, и «сверление с ударом», отмеченное знаком в виде молотка со сверлом IT. Он является зависимым по отношению к переключателю 1 (11), поскольку регулирует наличие, либо отсутствие удара в режимах «сверление» и «сверление с ударом» (рис. 4). Примечание! Выполнять переключения режимов можно только после остановки электродвигателя. Сверление Для сверления необходимо использовать сверла с хвостовиком SDS-Plus, либо вставить в патрон SDS-Plus ключевой патрон с SDS-хвостовиком (в комплект не входит). При использовании ключевого патрона убедитесь, что кулачки патрона разведены достаточно для установки хвостовика сверла необходимого диаметра. Если хвостовик сверла не входит в патрон, то, вращая цилиндрическую часть патрона против часовой стрелки, добейтесь разведения кулачков до нужной степени. Аккуратно вставьте хвостовик сверла в патрон, после чего закрутите патрон по часовой стрелке до полной фиксации. Затем вставьте ключ в отверстие на патроне так, чтобы шлицы цилиндрической части патрона и шлицы ключа совпадали и максимально затяните кулачки при помощи ключа. Убедитесь, что сверло четко и ровно зафиксировано. Установите переключатель 1 (10) в положение «сверление с ударом», а переключатель 2 (11) в положение «сверление», подсоедините штекер шнура питания (16) к сети, нажмите на выключатель (15) и работайте, прилагая слабое давление. Время от времени вынимайте бур/сверло для удаления пыли из отверстия и во избежание перегрева насадки. Сверление в металле Чтобы сверло не соскальзывало, рекомендуется сделать углубление при помощи кернера и молотка, затем вставить в углубление сверло и, не прилагая больших усилий, начинать сверление. При сверлении металлов пользуйтесь смазочно-охлаждающей жидкостью. Исключение составляют чугун и латунь, которые можно сверлить без применения жидкостей. Сверление с ударом После установки требуемой насадки в патрон (4), установите переключатель 1 (10) и переключатель 2 (11) в положение «сверление с ударом». Подсоедините штекер шнура питания (16) к сети, нажмите на выключатель (15) и работайте, прилагая слабое давление. Время от времени вынимайте бур/сверло для удаления пыли из отверстия и во избежание перегрева насадки. Долбежные работы После установки требуемой насадки в патрон (4), установите переключатель 1 (10) в положение «долбление», а переключатель 2 (11) в положение «сверление с ударом», подсоедините штекер шнура питания (16) к сети, нажмите на выключатель (15) и работайте, прилагая слабое давление. При проведении долбежных работ старайтесь, чтобы насадка била в строго определенное место. Примечание: При установке переключателя 1 (10) в положение «долбление», а переключателя 2 (11) в положение «сверление» перфоратор работает в холостом режиме. Для нормальной эксплуатации перфоратора необходимо проверять наличие в нем смазки. Чтобы добавить смазки в перфоратор, открутите против часовой стрелки крышку отсека (12), расположенную на корпусе редуктора (7), добавьте смазки и закрутите крышку (12) по часовой стрелке до упора. Пыльник Для обеспечения сбора части пылевых отходов из сверлимого отверстия в комплектации данного перфоратора предусмотрен пыльник, который надевается на хвостовик сверла/бура перед установкой в патрон. Предохранительная муфта Перфоратор электрический ПЭВ-850 снабжен предохранительной муфтой. При заклинивании насадки в обрабатываемом материале в режимах «сверление» и «сверление с ударом» срабатывает предохранительная муфта, вращение патрона прекращается и слышен характерный звук работы защитной муфты. Хранение Внимание! Хранить электроинструмент необходимо при температуре окружающей среды от 0°С до +40°С и относительной влажности воздуха не более 80% в месте, недоступном для детей. Техническое обслуживание · · · После работы необходимо провести очистку инструмента от пыли и других инородных веществ. Для чистки корпуса не следует использовать чистящие средства, которые могут привести к образованию ржавчины на металлических частях изделия или повредить пластиковую поверхность. В результате работы угольные щетки подвержены естественному износу. Внимательно следите за их состоянием и своевременно заменяйте (для замены угольных щеток необходимо обращаться в авторизованный сервисный центр).