2 - Коляда

реклама
ФЕСТИВАЛЬНЫЙ ВЫПУСК
САМЫЙ ПЕРВЫЙ –
САМЫЙ ДОБРЫЙ
ТЕАТРАЛЬНАЯ
ГАЗЕТА №2
Первый день фестиваля начался с радостного
приветствия: «Дооооооооброе утрооооооо!», провозглашенного на крохотной сцене под крышей
театра кукол. Зрителей больших и маленьких
пригласили в удивительный микромир, в котором светлячки озаряют путь влюбленным, улитки
пьют клюквенный чай, кузнечики сплетничают, а самый длинный червяк просто хочет найти
друзей.
Анна Богачева написала удивительно добрую
светлую историю, обращенную к детям трехчетырех лет. Именно в этом возрасте ребенок
начинает активно общаться с внешним миром,
пытается дружить, начинает осознавать себя.
В сказке «Про самого длинного червяка» дети
узнают, что открытое сердце, доброта, стремление быть полезным, способны привлечь к тебе
самых верных товарищей.
Ефим (4 года): «Червяк он длиииинный такой.
Мне было совсем не страшно он же добрый. Он на
папу похож – всем помогает».
Другая не менее интересная
тема спектакля – конфликт червяка с собственным хвостом.
Восприятие и приятие собственного тела, умение гармонично
существовать в нем – очень важный
этап
в
становлении
маленькой личности. Червяк
Аполлинарий учится управляться со своим неуклюжим
длинным хвостом весьма успешно: хвост становится мостиком,
которым пользуются все жители
маленького царства. Анастасия
Соколова с мастерством мультипликатора создала ярких
смешных насекомых, которые
на долго запомнятся детворе.
Главный герой – червяк – в конце спектакля превращается в
25 ИЮ НЯ 20 11
огромную трубу-тоннель, в котором малыши могут ползать вместе с родителями.
Алина (3,5 года): «Я была в червяке. Там все
зеленое. Мне еще понравилась бабочка. Она
нежная, у нее прозрачные крылушки. Червяк
влюбился и ей помог».
Ольга (мама Саши 3 лет): «Чудесная сказка.
Здорово, что можно своего детеныша уже в
таком возрасте в театр водить. На прошлой
неделе мы кошек и машины рисовали. Думаю,
сейчас – червяков и кузнечиков рисовать
начнем!.
Режиссёр Александр Сысоев и актеры (Эдуард
Конашевич, Алла Антипова, Наталья Гаранина,
Александра Шолик, Алексей Пожарский) смогли
найти правильную интонацию для общения с самыми маленькими своими зрителями. Все сорок
минут дети, сидя на мягких подушках прямо на
сцене, как завороженные смотрят на светящиеся
цветы, безумных муравьев, кузнечика-пружинку
и… переживают за самого длинного червяка. Он
– это они (добрые, неуклюжие, открытые всему
миру, способные на любые подвиги маленькие
большие люди).
Мария Зырянова
1
«ТЕАТРАЛЬНАЯ ГАЗЕТА» фестивальный выпуск
Н А ШатЕраВкуИкоЧл
Э Д У АатРерДинКбуО
ргского те
артист Ек
фестивальный выпуск «ТЕАТРАЛЬНАЯ ГАЗЕТА»
ливают. Они понимают, что нужно дружить,
помогать, любить. А это самое главное.
Экзюпери как-то сказал, что, общаясь с ребенком, ты поднимаешься до Его уровня. Дети
чистые создания, они все принимают за чистую монету, с одной стороны, и видят любую
неправду – с другой. Если то, что мы делаем –
чисто и правдиво, то любой ребенок будет это
смотреть. Самые маленькие зрители наиболее
внимательны и требовательны к мелочам. Для
общения с ними не обязательно говорить детским голосом. С ними можно и нужно говорить
о высоком, о важном. Они обязательно вынесут для себя что-то ценное. Возможно, поймут
они это не сразу после спектакля, но увиденное
останется в них обязательно, поможет в жизни.
Может показаться, что текст местами сложен
для трехлеток, но суть спектакля дети улав-
ОМАЙГАДБЛ
«Павлик – мой Бог» Театр им. Йозефа Бойса,
Документальный дом «Первое кино» (г. Москва)
Театр Йозефа Бойса знаком узкому кругу екатеринбуржцев. Узкому не потому, что коллектив
оказался малоинтересен или чересчур заумен
– просто «бойсовцы» предпочитают работать с
малыми группами и малыми формами. Проект
«Демократия.doc», который театр привозил пару
лет назад на Урал, показал, что главные приемы в
нём – импровизация, провокация и лёгкий налёт
интерактивности.
Все вышеперечисленное оказалось вполне
справедливо и для привезенного на фестиваль
спектакля «Павлик – мой Бог». Поставленный по
пьесе, ставшей лауреатом «Евразии», собравший
урожай различных премия, включая «Золотую
маску», он в первую очередь старается любым
образом удивить. Тут вам и игры (хотя больше похоже на заигрывание) со зрителем, и провокация в
2
духе «це понятые, це подставные» (и надо сказать,
зритель в массе своей повелся на провокатора, несмотря на фестивальный бейджик и правильную
литературную речь «хулигана»), и непременно
технические примочки (на шести экранах транслируются документальные материалы о Павлике
и специально для спектакля отснятые панорамы
Герасимовки). Для полноты картины выкатят
гроб (да-да, на колесиках!) и половину сценического времени проведут в нём.
Кстати, о времени. Спектакль оказался «попремьерски» краток. Едва ли больше часа.
Хронометраж рядовой сказки: чтобы детоньки не
уставали и не отвлекались.
В итоге высказаться у персонажей если и получается, то только скороговоркой и голыми
фактами, которые сводятся к разоблачению геройского образа Павлика Морозова. Который,
как известно, давно уже разоблачен. Та неожиданная перекличка между современной девочкой
и деревенским пареньком 30-х – месть отцу,
бросившему семью – не находит дальнейшего
развития, авторы опасаются слишком уж вольно трактовать мотивы героев, ограничиваясь
полунамеками. А потом и вовсе начинают философствовать, что в «главном вашем сельсовете
трындец». В прочем и в этом фрондерстве тоже
предпочитают за буйки не заплывать.
В этом перемигивании со зрителем (мы-то с
вами понимаем и это, и то), начинаешь мысленно просить уже, мол, ребята, давайте доведём до
логического завершения хотя бы одну из ваших
линий. Скажите хоть что-нибудь однозначно. Но
тут неожиданно всё заканчивается...
Алексей Еньшин
ОТ ТЁМНОГО –
К СВЕТЛОМУ
Оff-программа в Доме Актёра началась показом художественного фильма Сергея Лозницы
«Счастье моё». Кино сильное, резкое. В нём грубость и простота, нагота жизненной правды.
Испытав на себе, что такое жестокость «людей
в погонах», провинциальная несправедливость
– герой сталкивается с новой бедой, более страшной… Что может быть хуже для человека, чем
разувериться, разочароваться в жизни? Яркие
диалоги и большое авторское внимание к лицам
не могут не радовать.
Вслед за этим был показан документальный
фильм «День рождения Махотина», снятый студией «Букашкин». Про известного уральского
живописца рассказывают его друзья и знакомые:
«Рисовал гениально, женщин любил», «законченным бессребреником был, рубашкой
последней мог поделиться»… «чаю крепкого выпивал часто, видно он и сгубил его»...
Программа продолжилась по принципу градации: от тёмного – к светлому, от печали, тоски,
грусти – к радости и веселью. Показана смонтированная часть художественного фильма «Кто
любит Панкратова?» Александра Вахова (ЕГТИ).
Картина-шутка, непосредственное участие в которой приняли актёры «Коляда-Театра».
«К И Т А Й С К А Я
БАБУШКА»
Если кто-то следил в этом году за вручением
«Ники», то конечно отметил триумф уральца
Алексея Федорченко. А, между тем, уральское
присутствие на фестивале оказалось более
сильным.
Премию за две лучшие женские роли (главную
и второго плана) получила комедия «Китайская
бабушка», сценарий которой написан Анной
Богачёвой,
екатеринбургским
драматургом,
ученицей Николая Коляды. Фильм незаметно
прошел по телеэкранам и, видимо, осядет в одном
из дальних уголков магазинов DVD.
Фильм получился, конечно, на порядок выше,
чем рядовой телемувик, идущий по выходным на
РТР, но уровню драматургического текста и тем
смыслам, что автором были заложены, всё-таки
не соответствует. Замысел ближе к трагикомедии,
а Муравьевой и Михайлову, сыгравшим в фильме
Следует отметить, что сначала зрителей было
не так много, оно и понятно – июньское утро…
Но, к тому времени, когда кинопоказ подошёл к
концу и в зале зажёгся свет, свободных мест не
было. Очевидно: завершающим и самым главным
событием дня стала презентация документального фильма «Балканская зв*зда» студента ЕГТИ
Андрея Григорьева. В главной роли – Эмир
Кустурица. Ребята съездили в Сербию, побывали в деревне, построенной самим режиссёром,
на фестивале «Кустендорф», побеседовали с
Кустурицей о жизни, кино, сделали в деревне несколько граффити-рисунков – и обо всём этом
сняли фильм. Показ уже полноценной картины,
по словам режиссёра, должен состояться через
месяц в кинотеатре «Салют».
Пожалуй, особенностью фильмов, показанных
в первый день, можно считать обилие ненормативной лексики. Оправдание режиссёров в том,
что мат стал обиходом речи. Если его убрать или
«дозировать», была бы неправда, не было бы
документализма. Это может будоражить, беспокоить, даже возмущать и раздражать. Во время
просмотра в зале были и смех, и порицания, и
сочувствующие взгляды. Но, в конечном итоге,
задача выполнена – авторы сумели задеть самые
глубокие струны человеческой души. Так и должно быть.
Ксения Родионова
главные роли, хочется делать это в комедийном
ключе…
Сама Богачева постановку воспринимает, скорее, положительно.
«Пьеса была написана 10 лет назад, – рассказывает Анна. – Режиссёр Владимир Тумаев
прочитал её 5 лет назад и тогда же отправил заявку в «Мосфильм». Подготовка к съёмкам была
очень неспешной, сняли кино быстро и без моего
присутствия, а о том, что картина получила премии, я и вовсе узнала из новостей».
Сейчас в работе у Тумаева еще один фильм по
пьесе Богачевой «Учиться, учиться и учиться»
– «Мечты сбываются». Озвучивание картины
время от времени останавливается из-за нехватки
денег. «Я видела рабочие материалы, – поделилась впечатлением драматург. – Там появилась
атмосфера, которой, может быть, не хватало пьесе, есть очень хорошие актёрские работы. Очень
хотелось бы увидеть готовую картину».
Алексей Еньшин
3
«ТЕАТРАЛЬНАЯ ГАЗЕТА» фестивальный выпуск
ЦЕНА СВОБОДЫ
«Куба навсегда» Театр «НЛО 12»
(г. Екатеринбург)
Современный, особенно молодёжный театр,
с претензиями на нерегламентированную театральными традициями свободу стремится к
ней любыми сценическими способами. Которые
помогли, например, университетскому Театру
«НЛО 12» найти весьма нетрадиционную тему
спектакля, посвященного Острову Свободы,
сформировать его героев – «простых жителей»
Кубы. Хотя в большей степени Театру, конечно,
помог текст пьесы «Куба» Владимира Зуева, написанной специально для этого коллектива. Это
второй спектакль режиссёра, хореографа Татьяны
Вдовиной. Она говорит, что в нём театр сохраняет
свой «фирменный стиль», для которого характерны синтез пластики, хореографии и драмы.
Сценически и сюжетно в постановке творился какой-то странный «товарообмен» телесного
и идеального. Притом, что команданте, которому и посвящён спектакль, на сцене не было! Тут
следует воспользоваться цитатой режиссёра: «Че
Геваре – это мечта, которую нельзя повесить на
стенку, ибо это тоска мира». И, как всякая мечта, следуя мысли Татьяны Вдовиной, она так и
осталась неуловимой, физически (актёрски) не
материализованной, хотя и всплывала (как рыба
Старика) почти в каждом разговоре или реплике.
Так что в постановке, как мы уже сказали, главного героя не было и быть не могло (как может быть
героем мечта?). Это на первый взгляд. Но…
Вернёмся к названию. Оно, по замыслу режиссёра, было сюжетно и концептуально оправдано.
Это «навсегда» таит в себе не только патриотические, но и довольно жестокие смыслы. С Кубы,
говорят, выхода нет. Легальная (и любая другая)
иммиграция запрещена законом. Куба – Свобода,
от которой многим кубинцам хочется сбежать
любым способом. «Мне иногда кажется, что отсюда нельзя убежать, уплыть, улететь. Это такое
место, где родился и умер…», говорит безымянная героиня пьесы. Отсюда тема противостояния
двух свобод: кубинской идеальной (этакой «диктатуры свободы») и американской материальной.
Но всё же этот союз Кубы и «навсегда» для героев
спектакля под знаком большого вопроса.
Мечты. Они у героинь словно выползали из
их подсознания. Странный сон Алейды (Лейла
Мирзакимова), затем сон Второй и другие, так
или иначе связанные с пугающей темнотой
воды, морем, рыбами и Че. И им на сцене и, особенно в пьесе, находились не менее странные
толкования. «Если вам приснилась тухлая рыба
– неожиданные слухи испортят ваши отношения
с влиятельным человеком. Увидеть падающую с
неба рыбу или рыбный дождь – дурной знак...»
4
фестивальный выпуск «ТЕАТРАЛЬНАЯ ГАЗЕТА»
Тема рыб в какой-то мере определяет плавнострастную хореографию, движения, и речь, и
словно само подспудное развитие действия.
Озвученные героинями мечтания, сны и их
толкования рождали странное подозрение, что
они являлись компенсацией их реальной жизни.
Сновидчески в спектакле присутствует и образ
Старика и его рыбы. И команданте, реплики и
редкие монологи о котором – лишь смутные прерывистые потоки, или причитания.
Сальса. На Кубе считается, что «человек родился
под сальсу и под сальсу умер…». Естественно, что
такой значимый для Кубы танец в постановке не
мог не стать лейтмотивным. Сальса – танец жизни
и смерти, и его по праву можно назвать кубинским
«навсегда». Связь музыкального и телесного, по
замыслу режиссёра, была продумана вплоть до
малейшего движения, по типу жёсткой фигуры треугольника: что говорил персонаж – что он
делал – что он при этом думал. Другое дело, прочитывалось ли это каждым отдельным зрителем.
Остановимся
на
печальном
финале:
Миринелла теряет сестру – Алейду, своего американца и остаётся на Острове. И, стоя на берегу,
смотрит на синий океан и на тот – другой – невидимый американский берег, с которым она
прощается как с несбыточной мечтой, так и
оставшись пленницей, судя по всему, навеки своего Острова Свободы. Что ж, – «Куба навсегда»!
Игорь Турбанов
О В И Н»А
Т А Т Ь Я Н А «КВубДа на
всегда
автор спектакля
Таня, откуда у тебя «кубинская грусть»? Что
сподвигло тебя – поставить столь необычный
спектакль, о Свободе, Кубе, Че Геваре, и – море…
Очень сложно найти готовый драматургический
материал под ту форму, в которой работает наш театр. Поэтому я и обратилась к Владимиру Зуеву с
просьбой: написать пьесу специально для нас. Вряд
ли тут можно говорить о соавторстве. Идея, тема,
проблематика – мои. Володя был в очень жёстких
рамках, он замучился, по-моему! Но справился –
профессионально, блестяще, не знаю, смог бы так
кто-то ещё…
Че – один из моих кумиров. Мне давно хотелось сказать о нём своим языком – синтетического
театра, нашего театра. Хемингуэй, тоже мой литературный кумир, какое-то время жил на Кубе. Для
меня важны все эти связи, «ниточки». Не только
видимые, воплощенные непосредственно на сцене
– но и другие, энергетические, наполняющие и соединяющие обе этих истории: про девушек с Острова
свободы, и про хемингуеевскую рыбу в море…
Один из основных мотивов – музыка (я от неё
отталкиваюсь, не ставлю в тишине). Часть давно
«ждала своего часа», часть мне привезли с Кубы,
специально. И вот – всё сошлось в одной точке.
ЦОВА
А Л И С«КАолКядРа-АТеВатра
»
артистка
Алиса, ты не похожа ни на одну из своих Наташ.
Что в тебе – «от них», а что – пришлось «брать
мастерством»?
Думаю, что неспроста, как правило, обе эти пьесы объединяют в один спектакль, обеих героинь
играет одна актриса. Потому что это две стороны
одного человека. Ну, во мне точно уживаются – и
«парень-сорванец» и «домашняя девочка»… да и
не только! Намного больше уживается. И потом,
своего персонажа в любом случае оправдываешь,
делаешь любимым… собой! Себя всегда проще
оправдать)) В общем, я их обеих люблю. Хотя со
«второй» Наташей сложнее было: я не принимала
её до конца. Но теперь уже увидела в ней трогательность, и юмор добавила. Хочется, чтоб её тоже было
жалко, ведь она жертва своих родителей. Такой
характер – это социальная проблема. А «первая»
отвязная девчонка. Такие – и в огонь, и в воду. С такими всегда интересно. Максималистка! Просто ей
не повезло, изначально выросла без любви.
Николай Владимирович рассказал, что ты сделала всё отлично уже на первой репетиции. Выходит,
почувствовала душой… Скажи честно, готовилась
дома, разбиралась в характерах?
Создаётся впечатление, что текст Хемингуэя –
это тоже некий музыкальный фон…
Эти куски были задуманы, как контраст основной драматической линии. Мы отдельно работали
над мелодикой произношения. Ведь слышно же,
что ударение делается почти на каждое слово - а
это, с точки зрения речевого построения фразы,
разумеется, неверно! Зачем это? Представь: когда
человек долго плывет брассом, он вдыхает – (хха..)
– погружается в воду-выдыхает-вдыхает (хха..) –
погружается в воду… Так вот, эти «вдохи» – пьеса
о девушках с Кубы, а «погружение в воду» – текст
Хемингуэя.
Мне понравился этот образ – пловец. Откуда
он пришел в спектакль?
Ассоциация? Из истории Кубы. Я ее неплохо
знаю)) Ну так вот, ситуация, описанная в пьесе –
мифическая, из разряда «чистой мечты». Даже
если девушка выйдет замуж за американца – она
не может покинуть Кубу. Она должна депортироваться, бежать… никак иначе. Люди до сих пор
сотнями прыгают на плоты, пытаются доплыть
до американского берега… Кто не утонул, доплыл,
того… вернули обратно. Но они все равно – продолжают пытаться! Отсюда и образ: человек плывет и
плывет – с Кубы в Америку. Ну и… понятно, что не
доплывает. Таково было моё внутреннее ощущение, когда я выстраивала всю эту историю.
Беседовала Вера Цвиткис
Нет, даже вслух не репетировала, чтобы не заучить интонации, и над характерами не думала.
Фишка в том, что… по тексту настолько всё понятно,
что непроизвольно читаешь, как надо. И, плюс, –
«по свежаку» всегда интересно всё рассказывать! Я
помню, мне так хотелось рассказать эту историю, ну
и… показать, сколько я выучила)) Боялась, стеснялась, конечно, но… хотелось посмотреть, проверить,
как этот текст на меня «ляжет». Потом был период
узнавания персонажей и – «присваивания», порой
«без куража»… Зато теперь это перешло – в постоянный рост! Я расту, и они «растут» вместе со мной.
Этот процесс бесконечен – «от себя» же, всегда!
Ты видела много «Наташиных мечт»? Какие-то
тебе понравились? Вообще, ты что-то выносишь
для себя – из чужих работ?
Да, много видела. Но ещё до того, как узнала,
что сама буду играть то же самое. Нравились тоже
многие. Я вообще всё и всегда смотрю, как очень
эмоциональный, благодарный зритель, очень
сопереживаю… и мне это потом «западает» – на неделю… Но для себя ничего не выношу, а наоборот…
боюсь как бы не «нахвататься чужого»)) Сейчас, на
фестивале, очень хочу увидеть спектакль Центра
им. Мейерхольда.
Беседовала Ирина Плесняева
5
«ТЕАТРАЛЬНАЯ ГАЗЕТА» фестивальный выпуск
ДВЕ НАТАШИ –
ДВЕ МЕЧТЫ
«Наташина мечта» «Коляда-Театр»
Две топовые пьесы Ярославы Пулинович
– «Наташина мечта» и «Победила я» – соединены в моноспектакле Алисой Кравцовой. Это
знаковый пример проявления яркой индивидуальности актрисы. Когда-то Константин Райкин
назвал моноспектакль «интересным и мужественным видом искусства». Ситуацией, «когда
актер, его нервы, партитуры, его эмоции – и есть
сам спектакль. Это царство власти человека через
искусство, символ настоящего театра».
В искусстве игры моноспектаклей есть существенный момент. А именно: когда герой
рассказывает о себе, то говорит присущим ему
языком. Воспроизводя других «персонажей»
своей жизни, он, естественно, переходит на язык
чужой. И каким бы грубым, пошлым и блатным
этот язык ему самому ни казался, он воспроизводит его (по воле автора) целиком. Без какой либо
цензуры или «приглаживания». Поэтому создаётся впечатление, что это и есть его «родной»
язык.
Алиса, разыгрывая монологи двух Наташ,
озвучивает неприглаженные новодрамовские
тексты живо и естественно, разбивая их по ходу на
множество интонационно-эмоциональных «ручейков». Так, до боли узнаваемо, улично звучала
«блатота» детдомовской Наташи Баниной, хотя
6
фестивальный выпуск «ТЕАТРАЛЬНАЯ ГАЗЕТА»
звучит сдавленный голос Наташи Скворцовой,
когда та «наводит красоту» перед просмотром на
телестудии: «Есть зеркальце?». Совсем другим
арсеналом интонаций Наташа передразнивает
«сердитых дяденек» с телестудии, которые решают её судьбу, выбирая из двух претенденток
– главную… Ритмические и интонационные
переходы у героини происходят без всяких заметных пауз. И, наконец, финальное, многократное:
«Победила я!», – нескончаемый крик гордой, но
раненой девочки, – оборванный Алисой именно
так, как следовало, именно там – где следовало.
Обеих этих Наташ роднит мощь витальной
силы, максимализм и чувство страшной несправедливости из-за того, как с ними поступили.
Отсюда – взрывные эмоциональные выплески
в обоих финалах, отсюда – неподдельная ярость
и драматизм. Этим девушкам не пристало быть
отвергнутыми, и боль свою они не в состоянии
спрятать на годы глубоко в себе, как пушкинская
весь её рассказ исполнен доверительности, как на
исповеди, как пред Высшим – не юридическим –
судом. А траектория интонаций её безудержной
речи колеблется совершенно непредсказуемо: от
крика – до шёпота, от жалобных – до неукротимо
злых интонаций. Взгляд в зал словно призывает
его весь в свидетели, поза (словно на покаянии
опущенная голова) притягивает, будто она рассказывает всё только тебе. А финальный крик-плач:
«Разве это честно, разрушать мечты человека?
Разве это справедливо?», наверно, способен пробить сердце самого нечувствительного человека.
Наташа Верникова из монолога «Победила
я» – умная, проницательная не по возрасту,
амбициозная и очень привлекательная. Юная
героиня перечисляет свой «послужной список»:
«вот смотри, мне сейчас шестнадцать, а у меня
уже – диплом об окончании школы искусств по
классу танцев – раз, юношеский разряд по плаванью – два, первое место по городу и второе по
области тоже по плаванью – три, потом ещё дипломов куча, ещё вот музыкалку по классу вокала
заканчиваю, ну, и телестудия…»
И вот – Наташа Верникова соревнуется со своей, с ранних лет испорченной соседкой, Наташей
Скворцовой, за право быть ведущей в детской
телепередаче – и побеждает (это составляет фабулу «монолога» Ярославы Пулинович, отнюдь
не исчерпывая его содержания). И снова артистка удивительно тонко передаёт настроения этой,
новой героини, на сей раз – кокетничающей и не
лишённой артистических способностей. Так, например, неожиданно, «по-мужицки» грубовато
НА АРЕНЕ
СЕМЬЯ БЫЗОВЫХ
«Детектор лжи» Екатеринбургский драматический театр «Волхонка»
Гротеск, абсурд, фантасмагория, которыми
пропитан текст Сигарева, провоцируют режиссёра
на поиск оригинального решения сценического
пространства, способа существования на сцене…
Евгений Белоногов поместил героев спектакля в
свет ярких прожекторов, в круг импровизированной арены цирка, на которой появляются только
два стула – и больше ничего. Уход от бытовых подробностей, минимум изобразительных средств
и пародийная манера игры роднят спектакль с
жанром standup comedy. Два действия напоминают два продолжительных скетча. Оба они – о
разоблачении: сначала мужа, потом жены.
Татьяна. Они выплёскивают её, кажется, в лицо
всему жестокому миру, но мир об этом ничего
не хочет знать. Их мечтам не суждено сбыться.
А вот Алисе Кравцовой удалось – сыграть обеих
замечательно.
Игорь Турбанов
Дело в том, что объявление в газете и желание Надежды найти спрятанную мужем
заначку приводят к появлению в доме Бызовых
– гипнотизёра. Скованный худощавый человек
в синем берете раскроет все незамысловатые
тайны супругов, их ложь про прошлую жизнь,
про любовников, деньги.
Дрязги по сути…
Но через гиперболизированную комичность,
через некоторую схематичность действий и
персонажей, обрисованных яркими широкими
мазками, происходящее на сцене обретает второе дно. Создатели спектакля как будто достают
кролика из шляпы, проворачивают некий фокус
– возникает обманчивое ощущение, что спектакль рождается практически «из ничего».
«Цирковое представление» увлекает, развлекает и вроде бы не требует зрительской
рефлексии и даже столь необходимого для театра
сопереживания. Эта стилистика определяет одну
из важных особенностей спектакля – «равнозаряженность» первого и второго действия. Развитие
происходит, но чёткого «поворотного момента»
нет, и восприятие в целом остаётся достаточно
ровным.
Но при этом, благодаря заданному тону, финальные слова гипнотизёра о необходимости
любить друг друга – простые до банальности –
звучат неожиданно свежо. И возвращают нас от
аттракциона к тому, что называется театр. Они
оставляют ту необходимую царапину в сознании,
которая после выхода из зала ещё саднит какоето время.
Елена Гецевич
7
«ТЕАТРАЛЬНАЯ ГАЗЕТА» фестивальный выпуск
ДОРОГА В РАЙ
С «Г А Л Ё Р К И »
«Гупёшка» Молодёжный театр-студия
«Галёрка»
Начавшись, как пародия на анекдот о супружеской измене, эта история перерастает в рассказ о
пути праведницы.
Ирина Сальникова работает поразительно
точно. Даже её тело «говорит» о «забитости», зажатости, полном смирении героини, Тамары: в
начале спектакля в ней женщину – разглядеть невозможно. Сжавшись от ощущения собственной
ничтожности, прячется она за бесформенными
штанами, кофтами, платками и прочими тряпками, точно кутается от отсутствия душевного
тепла со стороны мужа... Неожиданное появление в жизни нового мужчины, Паши, вызывает в
ней первые робкие попытки чуть-чуть украситься нелепыми бантиками-лоскутками, сделать
из себя «принцессу»… Так проявляется Тамарамечтательница, и в дальнейшем это её качество
раскрывается ещё сильнее. С самой искренней,
по-детски чистой верой в чудо, она превращает самое неудачное застолье на двоих – в прекрасный
романтический вечер. Тамара играет в свидание, как девочка в «чаепитие»: фонарик – свечи,
кипяток с сахаром – вкуснейшее вино, кружки –
фужеры, день – поздний вечер, случайный гость
– прекрасный принц… и даже единственное её
нарядное платье похоже – на свадебное. Игра
позволяет уйти от реальности, где муж – бьёт,
ребенок – умер в трехлетнем возрасте, собственные стихи сданы в макулатуру, дни – заполнены
однообразной прострочкой постельного белья.
Переполненная любовью, Тамара не знает,
куда девать нежность, накопленную за долгие
годы… Муж-то считает её гупёшкой – рыбкой
«безмолвной, неприхотливой, способной жить в
любых условиях». И вот, «игра в свидание», новая любовь – становится для неё реальностью, в
которой она красива, желанна, любит и любима.
Но опасность игры в - самой игре. Ведь она может
закончится в любой момент… Муж, Лёня, превращает мечту в чудовищный фарс, грубо заставив
Тамару вновь принять его реальность, где он – господин, а она бесправное «нечто»...
В своей покорности обстоятельствам Тамара,
бесспорно, похожа на блаженную. В ней нет
агрессии, нет злобы, даже обиды нет… лишь
любовь, смирение и искренняя вера в людскую
доброту. Её путь мученицы – дорога в рай. Хотя
Тамара и уверена, что ей попасть туда будет трудно – грехов много. Но именно там её место, рядом
с отцом и дочкой. К ним она стремится всем своим существом, а они – уже ждут её. Вот только,
сколь длинной окажется для Тамары дорога в
рай, одному Богу известно…
Мария Зырянова
Выпуск подготовили:
Елена Гецевич, Вера Цвиткис
8
Скачать