EN TECHNICAL CATALOGUE D RUS TECHNISCHER KATALOG ТЕХНИЧЕСКИЙ КАТАЛОГ Electronic air flow rate controllers Elektronische Volumenstromregler Электронные регуляторы расхода воздуха Electronic air pressure difference controllers Elektronische Differenzdruckregler Электронные измерители перепада давления воздуха Electronic air flow rate controllers and electronic air pressure difference controllers Elektronische Volumenstromregler und elektronische Differenzdruckregler Электронные регуляторы расхода воздуха и измерители перепада давления Electronic air flow rate controllers Elektronische Volumenstromregler Электронные регуляторы расхода воздуха Round electronic air flow rate controllers ERP-1 and SimpLY ERP-1 Runde elektronische Volumenstromregler ERP-1 und SimpLY ERP-1 Электронные регуляторы расхода воздуха круглой формы ERP-1 и SimpLY ERP-1 4 4 Rectangular electronic air flow rate controllers ERP-2N and SimpLY ERP-2N Rechteckige elektronische Volumenstromregler ERP-2N und SimpLY ERP-2N Электронные регуляторы расхода воздуха прямоугольной формы ERP-2N и SimpLY ERP-2N 24 Rectangular electronic air flow rate controllers ERP-3N and SimpLY ERP-3N Rechteckige elektronische Volumenstromregler ERP-3N und SimpLY ERP-3N Электронные регуляторы расхода воздуха прямоугольной формы ERP-3N и SimpLY ERP-3N 50 Electronic air pressure difference controllers Elektronische Differenzdruckregler Электронные измерители перепада давления воздуха 78 Round electronic air pressure difference controller ERT-1 Runder elektronischer Differenzdruckregler ERT-1 Электронный измеритель перепада давления воздуха круглой формы ERT-1 78 Rectangular electronic air pressure difference controller ERT-3 Rechteckiger elektronischer Differenzdruckregler ERT-3 Электронный измеритель перепада давления воздуха прямоугольной формы ERT-3 94 erp-1, simply erp-1 Round electronic air flow rate controllers erp-1 and simply erp-1 Runde elektronische volumenstromregler erp-1 und simply erp-1 Круглые электронные регуляторы расхода воздуха erp-1 и simply erp-1 Description Beschreibung Описание Electronic air flow rate controllers ERP-1 and SimpLY ERP-1 are designed for constant, variable and master – slave applications in single duct systems, either for supply or exhaust air. Elektronische Volumenstromregler ERP-1 und SimpLY ERP-1 werden für eine konstante oder variable (auch Master-Slave-Betrieb) Volumenstromregelung in Zu- und Abluftsystemen eingesetzt. Электронные регуляторы расхода воздуха ERP-1 и SimpLY ERP-1 предназначены для поддержания постоянного и переменного расхода воздуха, ведущего (master) – ведомого (slave) использования в системах воздуховодов, а также для работы на приток или вытяжку. Also, due to their well developed air flow measuring principle they are able to maintain the required air flow rate very accurately at very high static pressure oscillations in duct systems, even if they are installed in unfavourable locations - in ducts near elbows, branches and duct reductions, heat exchangers, silencers etc. They are suitable for air flow control in range from 28 m3/h (7,8 l/s) to 11.222 m3/h (3.117 l/s). Each unit is exactly parameterised according to customer’s specifications. Aufgrund des ausgeklügelten VolumenstromMessprinzips sind sie in der Lage, trotz sehr hohen statischen Druckschwankungen im Lüftungskanalsystem, eine hohe Genauigkeit der Messung zu gewährleisten, auch wenn sie an ungünstigen Stellen in Luftkanälen, wie z.B. neben Bogen, Kanalabzweigungen, Luftkanalquerschnittsreduzierungen, Wärmetäuscher, Schalldämpfer usw., montiert werden. Его конструкция позволяет регулирование постоянного или переменного расхода воздуха, а также позволяет ведущее (master) – ведомое (slave) использование. Также, благодаря разработанному должным образом принципу измерения расхода воздуха, они способны с точностью поддерживать требуемый расход воздуха при очень высоких Sie eignen sich für ein Luftvolumen im Bereich von колебаниях статического давления в системах 28 m3/h (7,8 l/s) bis 11.222 m3/h (3.117 l/s). Jede воздуховодов, даже в случае неблагоприятного Einheit wird nach den Vorgaben des Kunden exakt размещения – в воздуховоде рядом с изгибами, отводами и сужениями воздуховода, parametriert. теплообменниками, глушителями и т.д. Они подходят для регулирования расхода воздуха в пределах от 28 м3/ч (7,8 л/с) до 11.222 м3/ч (3.117 л/с). Каждое устройство в точности параметизировано в соответствии с техническими характеристиками заказчика. 4 erp-1, simply erp-1 Components Komponenten Компоненты • Round housing made of galvanised sheet steel available in ten sizes from 100 to 630. • Available are either the basic uninsulated or the insulated housing with 50 mm of mineral wool, and additionally enclosed in galvanised sheet steel. • Cylindrical casing contains on both sides rubber seals to prevent air leakage at duct’s connections. • Centre located damper blade made of galvanised sheet steel in airtight or non-airtight version. • Special blade’s bearings on both sides prevent air leakage through the controller housing. • Pressure differential pick-up cross for air flow rate measuring. • Compact actuators with integrated differential pressure sensor, controller and electric actuator in versions of 5 Nm and 10 Nm, depending on casing size and damper version (throttling or shut-off damper). • Rundes Gehäuse aus verzinktem Stahlblech, erhältlich in zehn Standard-Abmessungen von 100 bis 630. • Zwei Gehäuse-Varianten: entweder das Gehäuse ohne oder das Gehäuse mit 50 mm Dämmung aus Mineralwolle mit zusätzlicher Verkleidung aus verzinktem Stahlblech. • Das zylindrische Gehäuse ist auf beiden Seiten mit zwei Gummidichtungen versehen, um das Entweichen der Luft an den Kanalstutzen zu verhindern. • Mittig gelagertes Klappenblatt aus verzinktem Stahlblech in luftdichter oder nicht-luftdichter Ausführung. • Spezielle Klappenblattlager auf beiden Seiten verhindern das Entweichen der Luft durch das Reglergehäuse. • Messkreuz zur Erfassung des statischen Drucks und des Gesamtdrucks. • Kompaktstellantriebe mit integriertem Differenzdrucksensor, Regler und elektrischem Stellantrieb in 5 Nm- und 10 Nm-Version, abhängig von der Gehäusegröße und Ausführung der Klappe (Drosselklappe oder Absperrklappe). • Круглый корпус, выполненный из оцинкованной тонколистовой стали, доступен в десяти размерах от 100 до 630. • Доступны как основной неизолированный, так и изолированный корпус с 50 мм слоем минеральной ваты, который закрывается дополнительным корпусом из оцинкованной тонколистовой стали. • Цилиндрическая обшивка содержит на обоих концах резиновые уплотнения для предотвращения утечки воздуха в соединениях воздуховода. • Расположенная в центре, заслонка клапана выполнена из оцинкованной тонколистовой стали в воздухонепроницаемом или воздухопроницаемом вариантах. • Специальные подшипники заслонки на обоих концах предотвращают утечку воздуха из корпуса регулятора. • Перекрытие адаптера перепада давления для измерения уровня расхода воздуха. • Компактный привод со встроенным датчиком перепада давления, регулятором и электрическим приводом в двух версиях: 5нм и 10нм, в зависимости от размера корпуса и вида клапана (дроссельный клапан или запорный клапан). Damper blade leakage Luftdichtheit - Klappenblatt Airtight damper blade version has air tightness Class 4 according to EN 1751:1998 at completely closed position. Eine völlig geschlossene Klappe in luftdichter Ausführung weist nach EN 1751:1998 die Dichtheitsklasse 4 auf. Non-air tight damper blade version has air tightness Class 0 according to EN 1751:1998 at completely closed position. Eine völlig geschlossene Klappe in nicht-luftdichter Ausführung weist nach EN 1751:1998 die Dichtheitsklasse 0 auf. Casing leakage Luftdichtheit - Gehäuse Герметичность корпуса Both casing versions, either non-insulated or insulated meet casing leakage Class C according to EN 1751:1998. Beide Gehäuse-Varianten (das Gehäuse ohne und das Gehäuse mit Dämmung) erfüllen nach EN 1751:1998 alle Anforderungen der Dichtheitsklasse C. Оба варианта корпуса, изолированный и неизолированный, соответствуют требованиям по утечкам класса C согласно EN 1751:1998. Messkreuz zur Erfassung des statischen und des Gesamtdrucks Крестообразный датчик измерения перепада давления Pressure differential pick-up cross Air flow measuring element and an elementary part Das Messelement (Messkreuz) ist ein elementarer of accurate air flow control with ERP-1 units. Bestandteil einer präzisen Volumenstrom-Regelung mit ERP-1 Reglern. Air flow passing through the ERP-1 generates total pressure at the inlet and static pressure at the Der Luftstrom, der durch den ERP-1 Regler outlet side of the cross. fließt, erzeugt den Gesamtdruck am Einlass des Messkreuzes und den statischen Druck am Both pressures are captured via specially Auslass. distributed holes bored in the cross. Die beiden Drücke werden mithilfe der sich im Pressure difference between them is air flow rate Messkreuz befindlichen und speziell angeordneten dependent. Bohrlöcher erfasst. Герметичность – Регулирующая заслонка Воздухонепроницаемый вариант заслонки клапана обладет герметичностью класса 4 согласно EN 1751:1998 в полностью закрытом положении. Воздухопроницаемый вариант заслонки клапана обладет герметичностью класса 0 согласно EN 1751:1998 в полностью закрытом положении. Измерение расхода воздуха в регуляторе расхода воздуха ERP-1 осуществляется простейшим, но очень точным способом. Воздух, проходящий через ERP-1, создает полное давление на лицевой стороне и статическое давление на обратной стороне крестообразной трубки. Оба давления захватываются через специально распределенные отверстия, сделанные в крестообразной трубке. Перепад давления между ними зависит от скорости воздушного потока. 5 erp-1, simply erp-1 The measuring element in form of a cross is made of two parallel aluminium sections. Each of them has functional borehole distributions for pressure capturing. The measuring cross is positioned at the optimum distance from the damper blade bearings. The geometry and the position of aluminium sections, precise functional alignment of borehole distributions for pressure capturing and the optimum distance of the measuring element from the damper blade bearings all guaranty an efficient pressure difference averaging, independently of ERP-1 installation in a duct system and independently of the damper blade angle (open ← → closed). Die erfasste Druckdifferenz ist volumen­strom­ab­ hängig. Das Messelement in Form eines Kreuzes ist aus zwei parallelen Alu-Profilen gefertigt. Jedes der beiden Profile hat funktionsgemäß angeordnete Bohrlöcher zur Druckerfassung. Das Messkreuz ist mit optimalem Abstand zu den Klappenblattlagern eingebaut. Geometrie und Position der Alu-Profile, präzise, funktionsgemäß abgestimmte Anordnung der Bohrlöcher zur Druckerfassung und optimaler Abstand des Messelementes zu den Klappenblattlagern gewährleisten eine effektive Mittelung der Druckdifferenz, unabhängig von der Montagelage des ERP-1 Reglers im Lüftungskanalsystem und unabhängig vom Klappenblattwinkel (geöffnet ← → geschlossen). Измерительная крестообразная трубка состоит из прямоугольных алюминиевых секций. У каждой из них есть два разделенных пространства внутри и функциональные отверстия для захвата давления. Измерительная поперечина расположена на оптимальном расстоянии от подшипников заслонки воздушного клапана. Геометрия и положение алюминиевых секций, точное расположение отверстий для захвата давления и оптимальное расстояние датчика измерения давления от заслонки воздушного клапана - все это гарантирует эффективное усреднение перепада давления, независимо от установки ERP-1 в системе воздуховода и независимо от угла заслонки воздушного клапана (открыт ← → закрыт). Air flow rate control accuracy Genauigkeit der Volumenstromregelung Точность регулятора расхода воздуха Thanks to excellent design of the pressure differential pick-up cross and its optimum distance from the damper blade’s shaft, the ERP-1 and SimpLY ERP-1 are achieving very high degrees of accuracy. Dank ausgezeichnetem Messkreuz-Entwurf und optimalem Abstand zu den Klappenblattlagern sind die ERP-1 und SimpLY ERP-1 Regler in der Lage, eine hohe Genauigkeit der Messung zu gewährleisten. Accuracy for the complete measuring range is within ±5,0% of the set value under standard air (according to EN 12238:2001) conditions: Die Genauigkeit des gesamten Messbereiches liegt innerhalb ±5,0% des Sollwertes unter StandardLuft- (nach EN 12238:2001) Bedingungen: Благодаря безупречной конструкции крестообразной трубки для измерения перепада давления и его оптимальному расстоянию от заслонки клапана, ERP-1 и SimpLY ERP-1 обладают высоким уровнем точности. • • • • • • • • air density: 1,2 kg/m3 air temperature: 293 K absolute air pressure: 1.013,25 mbar relative humidity: 65% Control principle luftdichte: 1,2 kg/m3 lufttemperatur: 293 K absolutdruck: 1.013,25 mbar relative Luftfeuchte: 65% плотность воздуха: 1,2 кг/м3 температура воздуха: 293 К абсолютное давление воздуха: 1.013,25 мбар относительная влажность: 65% Принцип регулировки M 3 ➂ 1 ➀ ➁ 2 6 • • • • Regelungsprinzip Δp Точность полного диапазона измерений находится в пределах ±5,0% от заданного значения по стандартному состоянию атмосферы (согласно EN 12238:2001): erp-1, simply erp-1 Air flowing through the ERP-1 unit generates pressure difference ΔpV which is the difference between the total and the static pressure and which is picked-up by the pressure differential pick-up cross. Die durch den ERP-1 Volumenstromregler fließende Luft erzeugt eine Druckdifferenz ΔpV, welche mithilfe vom Messkreuz erfasste Differenz zwischen dem Gesamtdruck und dem statischen Druck darstellt. This pressure difference is measured at the differential pressure sensor ➀ and is then sent to the air volume controller ➁. The controller calculates the momentary air flow from the definition Die Druckdifferenz wird am Differenzdrucksensor ➀ erfasst und an den Regler ➁ weitergeleitet. and compares it with the set value. Aufgrund der Gleichung errechnet der Regler den aktuellen Volumenstrom und vergleicht diesen mit dem Sollwert. Воздух, проходящий через устройство ERP1, создает перепад давления ΔpV, который представляет собой перепад между полным и статистическим давлением, который забирается крестообразной трубкой. Данный перепад давления измеряется датчиком перепада давления ➀ и затем отправляется в регулятор расхода воздуха ➁. Регулятор вычисляет мгновенный расход воздуха по формуле и сравнивает его с установленным значением. Регулятор направляет команду на привод ➂ для начала закрытия заслонки клапана, если текущий расход воздуха выше установленного или наоборот: привод продолжит открывать и закрывать регулирующую заслонку клапана, пока текущий расход не будет равен требуемому. The controller sends a command to the motor ➂ to start closing the damper blade, if the current air flow is higher than set, and vice versa: the motor continues to open or close the control damper blade, until the current air flow is equal to the required. Der Regler leitet dann den Befehl weiter an den Elektromotor ➂. Ist der aktuelle VolumenstromWert größer als der Sollwert, beginnt der Motor die Klappe zu schließen und umgekehrt; der Motor setzt mit dem Schließen bzw. Öffnen der Klappe fort, bis der aktuelle Volumenstrom mit dem Sollwert gleich ist. Installation and maintenance Montage und Wartung Air flow rate controller ERP-1 is not sensitive to air flow rates in range from: VMIN, E … VNOM . Der ERP-1 Volumenstromregler ist nicht empfindlich Регулятор расхода воздуха ERP-1 не реагирует für Volumenströme im Bereich von: VMIN, E … VNOM . на расход воздуха в диапазоне: VMIN, E … VNOM . Установка и обслуживание The controller should be installed at the distance of Um die Ungenauigkeiten bei der Регулятор должен быть установлен на Volumenstrommessung zu vermeiden, soll at least 3xD from elbows, branches or pipe turns, расстоянии 3xD от изгибов, отводов и der Regler mit einem Abstand von wenigstens for avoiding air flow regulation inaccuracy. поворотов трубы, в целях избежания 3xD zu Rohrbögen, Abzweigungen bzw. nach неточности в регулировке расхода воздуха. В In the cases of flow medium (air) being heavily Richtungswechsel der Rohre montiert werden. случае если воздух сильно загрязнен пылью, contaminated with dust, appropriate filters must необходимо использование соответствующих be used, in order to maintain the cleanness of the Ist das fließende Medium (Luft) durch Staubpartikel фильтров, для сохранения чистоты schwer kontaminiert worden, müssen measuring element and the differential pressure измерительных элементов датчика перепада entsprechende Filtereinheiten eingesetzt werden, sensor. давления. um das Messkreuz und den Differenzdrucksensor ERP-1 is not suitable for installation in ducts sauber zu halten. ERP-1 не подходит для установки в conveying contaminated air with sticky particles or воздуховодах, содержащих воздух загрязненный Der Volumenstromregler ERP-1 eignet sich explosive gases. липкими частичками или взрывоопасными nicht zur Montage in Lüftungskanäle, welche If inaccuracy start accruing associated with газами. В случае возникновения неточностей, zur Förderung der mit klebrigen Partikeln contaminated air, please, check and clean связанных с загрязненным воздухом, kontaminierter Luft und/oder explosionsfähiger pressure differential pick-up cross, connecting пожалуйста, проверьте и почистите Gase eingesetzt werden. PVC-pipes or compact actuator’s stubs. крестообразную трубку измерения перепада Kommt es wegen der kontaminierten Luft zu давления, соединительные ПВХ-трубки или The compact actuators for ERP-1 are maintenance Ungenauigkeiten bei der Regelung, so sollen das стержни компактного приводного механизма. free. Messkreuz, die PVC-Verbindungsröhrchen bzw. die Компактные приводные механизмы для ERP-1 Stutzen des Kompaktstellantriebes überprüft und NOTE for ERP-1: не требуют обслуживания. ggf. gesäubert werden. Changing ERP-1’s settings ( V MIN, V MAX, V NOM , ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ERP-1: calibration value, input signal mode, etc.) may only Kompaktstellantriebe für ERP-1 Regler sind Изменение настроек ERP-1( V MIN, V MAX, V NOM , be performed by the authorised service personnel. wartungsfrei. значение калибровки, режим входного сигнала, NOTE for SimpLY ERP-1: и т.д.) может быть произведено только HINWEIS für ERP-1: Changes to the following settings: квалифицированным обслуживающим V MIN, V MAX, V NOM , calibration Änderungen zu ERP-1 Parametereinstellungen персоналом. value; influence the proper operation of the SimpLY ( VMIN, VMAX, VNOM , Kalibrierwert, Art des analogen ERP-1 unit. ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ SimpLY ERP-1: Eingangssignals usw. dürfen nur von autorisierten Изменение следующих настроек: If any of the previously mentioned setting needs to Fachkräften vorgenommen werden. be changed, it is recommended that this only be V MIN, V MAX, V NOM , значение калибровки; оказывает влияние HINWEIS für SimpLY ERP-1: done by the authorised service personnel. на надлежащую работу SimpLY ERP-1. Änderungen zu den folgenden Parameter: V MIN, V MAX, V NOM , Kalibrierwert beeinflussen die betriebsgemäße Если какая-либо из вышеперечисленных настроек должна быть изменена, Funktion der SimpLY ERP-1 Einheit. рекомендуется обратиться к Muss einer der oben genannten Parameter квалифицированному обслуживающему geändert werden, raten wir, die Sache den персоналу. autorisierten Fachkräften zu überlassen. 7 erp-1, simply erp-1 SimpLY ERP-1 Advantages: Vorteile: Преимущества: • Shows current air flow (l/s or m3/h). • All operating parameters are presented on the LCD screen. • Air flow unit selection (l/s or m3/h). • Operating parameters can be adjusted by using only a screwdriver. • No service needed for parameters reset. • Large air flow control range. • Manual declutch button. • Power supply: 24 VAC and 24 VDC • Analog output signal U: 2 – 10 VDC and 0 – 10 VDC • Analog input signal Y: 2 – 10 VDC and 0 – 10 VDC • Zeigt den aktuellen Volumenstrom an (l/s oder m3/h). • Sämtliche Betriebsparameter können auf dem LC-Display abgelesen und überwacht werden. • Auswahl von Einheiten möglich (l/s oder m3/h). • Betriebsparameter mithilfe eines Schraubenziehers einstellbar. • Kein Service nötig für die Parameternachstellung. • Großer Volumenstrom-Regelbereich. • Taste zur Getriebe-Ausrastung. • Spannungsversorgung: 24 VAC und 24 VDC • Analoges Ausgangssignal U: 2 – 10 VDC und 0 – 10 VDC • Analoges Eingangssignal Y: 2 – 10 VDC und 0 – 10 VDC • Показывает текущий расход воздуха (л/с или м3/ч). • Все рабочие параметры высвечиваются на ЖК-дисплее. • Выбор единиц измерения расхода воздуха (л/с или м3/ч). • Рабочие параметры могут быть настроены с использованием одной лишь отвертки. • Не требуется обращаться в сервисный центр для сброса параметров. • Большой диапазон регулятора расхода воздуха. • Кнопка ручного выключения. • Электропитание: 24В переменного тока и 24В постоянного тока. • Сигнал аналогового выхода U: 2 – 10В постоянного тока или 0 – 10В постоянного тока • Сигнал аналогового входа Y: 2 – 10В постоянного тока или 0 – 10В постоянного тока SimpLY gives many additional advantages compared to standard compact actuators for ERP-1 units. Im Vergleich zu üblichen Kompaktstellantrieben für ERP-1 Regler bietet der SimpLY viele zusätzliche Vorteile. It offers complete freedom to customers, installers, maintenance personnel and others; no service is needed for changing any of the operating parameters. Es bietet den Kunden, Montagetechnikern, Wartungspersonal und anderen die komplette Freiheit beim Überwachen und Einstellen der Betriebsparameter. Sämtliche Parameter können ohne die Hilfe von Service-Fachkräften eingestellt werden. SimpLY ERP-1 имеет множество дополнительных преимуществ по сравнению со стандартными устройствами ERP-1. Он предлагает полную свободу действий для покупателей, монтажников оборудования, специалистов по техническому обслуживанию и т.д.; не требуется обращаться в сервисный центр для изменения рабочих параметров. Все рабочие параметры ERP-1 могут быть изменены и могут управляться с помощью одной лишь отвертки, без дополнительных устройств настройки, персональных компьютеров и любых других дорогостоящих контроллеров. All ERP-1 operating parameters can be changed and controlled with only a screwdriver, without any additional setup devices, PCs or any other expensive controllers. The SimpLY Compact actuators are equipped with a high-resolution dynamic differential pressure sensor. The pressure difference created at the air flow measuring element is measured according to the defined flow direction. 8 Zum Auswählen und Einstellen sämtlicher Betriebsparameter des ERP-1 Reglers genügt ein Schraubendreher – keine zusätzlichen Einstellgeräte, PCs oder andere teuere elektronische Ausrüstung notwendig. Die SimpLY-Kompaktstellantriebe sind mit einem dynamischen Hi-Resolution Differenzdrucksensor versehen. Компактные приводы SimpLY оборудованы динамичным датчиком перепада давления с высокой разрешающей способностью. Перепад давления, создаваемый в датчике измерения расхода воздуха, измеряется согласно определенному направлению потока воздуха. erp-1, simply erp-1 An integrated microprocessor processes measurements and controls the actuator and its communication with other devices. Die am Messelement erzeugte Druckdifferenz wird im Bezug auf die definierte Fließrichtung gemessen. Встроенный микропроцессор обрабатывает измерения и управляет приводом, а также его взаимодействием с другими приборами. SimpLY compact actuators can be controlled via proportional controllers, positioners or DDC systems. Ein integrierter Mikrokontroller prozessiert die Messergebnisse, steuert den Betrieb und die Rotation des elektrischen Stellantriebes und sorgt für seine Kommunikation mit anderen Geräten. Компактный привод SimpLY может управляться посредством пропорциональных контроллеров, механизмов позиционирования или системы цифрового преобразования данных. Также расход воздуха может переменно контролироваться сигналом аналогового входа в Режиме W: 2 – 10В постоянного тока или Режиме W1: 0 – 10В постоянного тока для VAVприменений. Also, air flow can be variably controlled by an analog input signal (in Mode W: 2 – 10 VDC or in Mode W1: 0 – 10 VDC for VAV applications). The actual value of the volumetric air flow is presented on the actuator’s 3-digit LCD display, or is available as a linear signal (2 – 10 VDC or 0 – 10 VDC). Simple realisation of different operating modes can be utilised by using override forced control commands: V MIN, V MAX, V CONST, at totally open or totally closed volume control damper. All ERP-1 operating parameters can be monitored, set or reset on the control panel. Die SimpLY Kompaktstellantriebe können mittels Proportionalregler, Potentiometer oder DDCSysteme angesteuert werden. Darüber hinaus kann der Volumenstrom auch durch das analoge Eingangssignal (im W-Modus 2 – 10 VDC oder im W1-Modus: 0 – 10 VDC für VAV Applikationen) variabel geregelt werden. Der aktuelle Luftvolumenstrom (Ist-Wert) wird auf der dreistelligen LCD-Anzeige des Stellantriebes angezeigt. Auch steht er zur Verfügung als lineares Ausganssignal (2 – 10 VDC oder 0 – 10 VDC). Verschiedene Betriebsmodi lassen sich über die Zwangssteuerung leicht realisieren: V MIN, V MAX, V CONST, bei völlig offener oder völlig geschlossener Klappe. Sämtliche ERP-1 Betriebsparameter können am Bedienfeld überwacht, ein-und nachgestellt werden. Действительное значение волюметрического расхода воздуха представлено на 3-разрядном ЖК-дисплее привода, или доступен линейный сигнал (2 – 10В постоянного тока или 0 – 10В постоянного тока). Простое использование различных рабочих режимов может осуществляться через использование команд переопределения силового управления: V MIN, V MAX, V CONST , при полностью открытом или закрытом клапане регулирования расхода воздуха. Все рабочие параметры ERP-1 могут регулироваться, устанавливаться и переустанавливаться на пульте управления. Control panel • Bedienfeld • Пульт управления ➀ Declutch button • Taste zur Getriebe-Ausrastung • Кнопка выключения ➁ 3-digit LCD display • Dreistellige LCD-Anzeige • 3-разрядный ЖК-дисплей ➂ Function selector • Funktionswahlschalter • Переключатель функций ➃ Value selector • Einstellpotentiometer • Переключатель величины ➃ ➁ ➂ ➀ Declutch button Taste zur Getriebe-Ausrastung Кнопка выключения Allows declutching of the gear and having the actuator manually set to certain angles or end positions. Ermöglicht das Auskuppeln des Antriebes zum manuellen Einstellen des Klappenblattwinkels bzw. einer Endposition. Позволяет выключать устройство и вручную настраивать определенные углы и конечные положения привода. 9 erp-1, simply erp-1 LCD Display LCD-Anzeige ЖК-дисплей 3-digit display shows the current air flow rate in normal SimpLY ERP-1 operating mode. Die dreistellige LCD-Anzeige zeigt im normalen Betriebsmodus des SimpLY ERP-1 den aktuellen Volumenstrom an. 3-разрядный дисплей показывает текущий уровень расхода воздуха в нормальном рабочем режиме SimpLY ERP-1. Die quadratischen Punkte auf der rechten Seite des Displays, zusammen mit dem auf der Bedientafel abgedruckten Text, sind zur Visualisierung bestimmter Funktionen bzw. Einheiten (m3/h oder l/s) vorgesehen. Квадратные точки на правой стороне дисплея используются вместе с напечатанным текстом на пульте управления для наглядного представления определенных функций и компонентов (м3/ч или л/с). Beim Nachstellen der Stellantrieb-Parameter werden auf der LCD auch verschiedene ausgewählte Funktionen angezeigt. Дисплей также показывает различные выбранные функции во время переустановки параметров привода. Function selector Funktionswahlschalter Переключатель функций The function selector allows choosing the function depending on its position. If there is no function selected, the display will show three dashes (- - -). Mit dem Funktionswahlschalter können positionsabhängig verschiedene Funktionen ausgewählt werden. Ist im Moment keine Funktion ausgewählt, so werden auf der LCD-Anzeige drei Striche (- - -) angezeigt. Переключатель функций позволяет выбирать функции в зависимости от его положения. Если функция не была выбрана, дисплей покажет три тире (- - -). The square dots on the right hand side of the display are used in combination with the on-panel printed text to visualize certain functions or units (m3/h or l/s). Display also shows different chosen functions during actuator’s parameters resetting. • Function Flow: Shows the actual flow in m3/h or in l/s. This displayed value matches the feedback analog signal U (2 – 10 VDC or 0 – 10 VDC). Turning the value selector allows for unit selection (m3/h or l/s). • Funktion Flow (Volumenstrom): Zeigt den aktuellen Volumenstrom in l/s oder m3/h an. Der angezeigte Wert entspricht auch dem analogen Rückkopplungssignal U (2 – 10 VDC oder 0 – 10 VDC). Durch das Verdrehen des Einstellpotentiometers können Einheiten ausgewählt werden (l/s oder m3/h). • Функция Flow (расход): Показывает настоящий расход в л/с или м3/ч. Показанная величина соответствует аналоговому сигналу обратной связи U (2 – 10В или 0 – 10В). Поворот переключателя величины позволяет выбирать единицы измерения (м3/ч или л/с). • Function V MIN,: V MAX, V NOM Allows setting the desired minimal flow for the MAX,be V NOM external analog reference signal Y. V MIN, Vcan • Функция V MIN,: V MAX, V NOM • Funktion VMIN,: VMAX, VNOM set by turning the value selector. Позволяет устанавливать нужный минимальный расход для внешнего Ermöglicht das Einstellen des gewünschten • Function VMIN, VMAX,: VNOM аналогового опорного сигнала Y. V MIN, V MAX, V NOM minimalen Volumenstroms für das externe Allows setting the desired maximum flow for the MIN, Vkann MAX, Vdurch NOM V analoge Referenzsignal Y. das может быть установлено при повороте V NOMbe external analog reference signalV MIN Y., V MAX,can Verdrehen des Einstellpotentiometers justiert переключателя величины. set by turning the value selector. werden. • Функция V MIN, V MAX,: V NOM • Function Mode: • Funktion Позволяет устанавливать нужный VMIN, VMAX,: VNOM Allows setting the direction of rotation and the максимальный расход для внешнего Ermöglicht die Einstellung des maximalen analog control signal Y. NOM аналогового опорного сигналаV MIN Y., V MAX:, Vможет Volumenstroms für das externe analoge V NOM durch das Verdrehen ReferenzsignalV MIN Y., V MAX,kann быть установлено при поворачивании переключателя величины. des Einstellpotentiometers justiert werden. • Funktion Mode (Modus): Ermöglicht eine Auswahl der Drehrichtung und des analogen Steuersignals Y. • Функция Mode (Режим): Позволяет настраивать направление вращения и аналоговый сигнал управления Y. LCD Settings LCD Einstellungen LCD (ЖК-дисплей) 0–n 0-10 VDC, normal opening (CW) direction 0–n 0-10 VDC, Öffnen im Uhrzeigersinn (CW) 0–n 0–I 0-10 VDC, inverse opening (CCW) direction 0–I 0-10 VDC, Öffnen entgegen dem Uhrzeigersinn (CCW) 0–I 2–n 2-10 VDC, normal opening (CW) direction 2–n 2-10 VDC, Öffnen im Uhrzeigersinn (CW) 2–n 2–I 2-10 VDC, inverse opening (CCW) direction 2–I 2-10 VDC, Öffnen entgegen dem Uhrzeigersinn (CCW) 2–I 10 Настройки 0-10 В постоянного тока, нормальное направление открытия (по часовой стрелке) 0-10 В постоянного тока, инверсивное направление открытия (против часовой стрелки) 2-10В постоянного тока, нормальное направление открытия (по часовой стрелке) 2-10В постоянного тока, инверсивное направление открытия (против часовой стрелки) erp-1, simply erp-1 • Function Diag: Opens the menu for diagnostics. All external signals on Y-input are ignored, and the controller only operates according to the selected override function chosen via value selector knob on the control panel. All override functions are disabled after a 10 hour time-out. • Funktion Diag (Diagnostik): • Функция Diag (Диагностика): Öffnet das Diagnose-Menü. Sämtliche externe Открывает меню для диагностики. Все Signale am Y-Eingang werden ignoriert, und внешние сигналы на Y-входе игнорируются, der Regler arbeitet nur in Übereinstimmung и регулятор работает согласно функции mit der mittels des sich auf der Bedientafel переопределения, выбранной через ручку befindlichen Einstellpotentiometers ausgewählten переключателя величины на пульте Zwangsfunktion. Sämtliche Zwangsfunktionen управления. Все функции переопределения werden nach 10 Stunden automatisch отключаются после 10 часов простоя. deaktiviert. LCD Settings LCD Einstellungen oP cL Hi Lo on oFF Damper fully open Damper fully closed Forces the actuatorV MIN to, V MAX, V NOM Forces the actuator to V MIN, V MAX, V NOM Test mode is switched on Test mode is switched off oP cL Hi Lo on oFF Regelklappe völlig offen Regelklappe völlig geschlossen Regelung auf V MIN, V MAX, V NOM Regelung auf V MIN, V MAX, V NOM Testmodus EIN Testmodus AUS LCD (ЖК-дисплей) oP cL Hi Lo on oFF Настройки Клапан полностью открыт Клапан полностью закрыт MAX, V NOM Настраивает приводVна MIN, V Настраивает привод на V MIN, V MAX, V NOM Тестовый режим включен Тестовый режим выключен LCD Text Samples • LCD-Text-Beispiele • Примеры текста на ЖК-дисплее Current flow • Aktueller Volumenstrom • Текущий расход 1 l/s 100 l/s l/s Diag m3/h 10.000 l/s 1.000 l/s l/s Diag m3/h 99.900 l/s l/s Diag m3/h l/s Diag m3/h 521 l/s + Diag l/s Diag m3/h l/s Diag m3/h Mode • Modus • Режим W: 2-10 VDC; CCW W1: 0-10 VDC; CW l/s Diag m3/h l/s Diag m3/h 11 erp-1, simply erp-1 Size • Größe • Размер Nominal diameter Nenndurchmesser Номинальный диаметр Air flow rates and compact actuators Volumenströme und Kompaktstellantriebe V̇MIN,E 1,0 m/s [l/s] Расход воздуха и компактные приводные механизмы V̇NOM 10 m/s [m3/h] [l/s] Hidria SimpLY [m3/h] Hidria SimpLY Quick Belimo Gruner Quick Gruner Siemens 100 8 28 79 283 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 125 12 44 123 442 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 160 20 72 201 724 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 200 31 113 314 1131 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 250 49 177 491 1767 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 315 78 281 779 2806 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 355 99 356 989 3561 HS25*, HS26 HSQ25* B35*, B37* B38 G25*, G26 GQ25* S35*, S37* S36, S38 400 126 452 1257 4524 HS25*, HS26 HSQ25* B35*, B37* B38 G25*, G26 GQ25* S35*, S37* S36, S38 500 196 707 1963 7069 HS25*, HS26 HSQ25* B35*, B37* B38 G25*, G26 GQ25* S35*, S37* S36, S38 630 312 1122 3117 11222 HS25*, HS26 HSQ25* B35*, B37* B38 G25*, G26 GQ25* S35*, S37* S36, S38 *Kompaktstellantriebe für die ERP-1 und SimpLY ERP-1 Regler für nicht-luftdichte Ausführung der Klappe. *Компактные приводы для регуляторов ERP-1 и SimpLY ERP-1 для воздухонепроницаемого варианта заслонки клапана. ERP-1, SimpLY ERP-1 and MDZ-V dimensions and weights Abmessungen und Gewichte für ERP-1, SimpLY ERP-1 und MDZ-V Размеры и вес для ERP-1, SimpLY ERP-1 и MDZ-V Size • Größe • Размер Nominal diameter Nenndurchmesser Номинальный диаметр *Compact actuators for ERP-1 and SimpLY ERP-1 controllers for non-airtight damper blade version. Dimensions* • Abmessungen* • Размеры* ERP-1 MDZ-V FD FD1*** L L1 FD FD1*** L2 ERP-1 ERP-1/.../l MDZ-V [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kg] [kg] ERP-1 + ERP-1/…/I MDZ-V + MDZ-V [kg] [kg] 100 98 203 305 40 98 203 600 1.0 3.4 5.1 6.1 8.5 125 123 228 330 40 123 228 800 1.3 4.1 7.7 9.0 11.8 160 158 263 400 40 158 263 800 1.8 5.1 9.3 11.1 14.3 200 198 303 470 40 198 303 900 2.3 6.2 12.3 14.6 18.5 250 248 353 555 40 248 353 900 3.8 10.3 14.7 18.5 25.0 315 313 418 680 40 313 418 1000 5.1 13.0 19.8 24.9 32.8 355 353 458 750 40 353 458 1000 6.5 15.6 24.8 31.3 35.0 400 398 503 825 40 398 503 1000 9.1 19.2 24.5 33.6 43.7 500 498 603 990 40 498 603 1200 14.0 30.8 35.5 49.5 66.3 630 628 733 1220 40 628 733 1200 19.4 40.0 43.8 63.3 83.9 *Consider specific dimension corrections for individual actuator types. **Weights do not include actuators. One must also consider the compact actuators weight. ***Insulation 50 mm 12 Weights** • Gewicht ** • Вес ** (± 5.0 %) * Für individuelle Stellantriebe sollen die Korrekturwerte zu Abmessungen berücksichtigt werden. **Gewichte gelten ohne die Stellantriebe. Es muss auch das Gewicht der Kompaktstellantriebe berücksichtigt werden. ***Dämmung 50 mm *Учитывает специфические корректировки размера для отдельных видов привода. **Вес не включает вес приводов. Следует учитывать вес компактных приводов. *** изоляция 50 мм erp-1, simply erp-1 Korrekturwerte zu Höhenabmessungen für einzelne Kompaktstellantrieb-Typen* Height dimension corrections for individual compact actuator types* Type • Typ • Тип Correction [mm] Korrektur [mm] Корректировки [мм] HS25 HSQ25 HS26 B35, B37 B38 G25 GQ25 G26 +10 +10 +10 0 +3 +5 +5 +5 Weight [kg] Gewicht [kg] Вес [kг] S35, S37 S36, S38 +2 +2 Gewichte der Kompaktstellantriebe** Вес компактных приводов** Compact actuators weights** Type • Typ • Тип Корректировки высоты в зависимости от типа компактного привода* HS25 HSQ25 HS26 B35, B37 B38 G25 GQ25 G26 0.57 0.57 0.57 0.50 0.70 0.57 0.57 0.57 *Consider specific dimension corrections for individual actuator types. **Weights do not include actuators. One must also consider the compact actuators weight. *Für individuelle Stellantriebe sollen die Korrekturwerte zu Abmessungen berücksichtigt werden. ** Gewichte gelten ohne die Stellantriebe. Es muss auch das Gewicht der Kompaktstellantriebe berücksichtigt werden. S35, S37 S36, S38 0.54 0.54 *Учитывает специфические корректировки размера для отдельных видов привода. **Вес не включает вес приводов. Следует учитывать вес компактных приводов. ERP-1, SimpLY ERP-1 + MDZ-V Housing without insulation • Gehäuse ohne Dämmung • Корпус без изоляции Housing without insulation • Gehäuse ohne Dämmung • Корпус без изоляции ØD ØD1 L1 ØD L1 63 ERP-1, SimpLY ERP-1 33 L L - L1 L2 100 ERP-1, SimpLY ERP-1 + MDZ-V Housing with insulation • Gehäuse mit Dämmung • Корпус с изоляцией Housing with insulation • Gehäuse mit Dämmung • Корпус с изоляцией ØD ØD1 ØD ØD1 63 ERP-1, SimpLY ERP-1 L-L1 L1 L2 100 L1 L ØD ØD1 MDZ-V L2 100 13 erp-1, simply erp-1 Effect of installation position on air flow control accuracy One 90° elbow Ein 90° Rohrbogen Один угол в 90° Two 90° elbows in 1 plane Zwei 90° Rohrbögen auf 1 Ebene Два угла в 90° на 1 плоскости Two 90° elbows in 2 planes Zwei 90° Rohrbögen auf 2 Ebenen Два угла в 90° в 2 плоскосях Einbaubedingte Genauigkeit der Volumenstromregelung Влияние места установки на точность регулятора расхода воздуха L L AIRFLOW DIRECTION AIRFLOW L Airflow direction • Fliessrichtung der luft • направление расхода воздуха Accuracy: Genauigkeit: Точность: ±5% L=3xD ± 10 % L=1xD Size • Größe • Размер Nominal diameter Nenndurchmesser Номинальный диаметр 125 160 200 250 315 355 400 500 630 14 AIRFLOW DIRECTION AIRFLOW DIRECTION Характеристики шума в Schallwerte für ERP-1, SimpLY ERP-1 зависимости от расхода воздуха в ERP-1, SimpLY ERP-1 и MDZ-V und MDZ-V ERP-1, SimpLY ERP-1 and MDZ-V air flow noise characteristics 100 L DIRECTION ΔpT = 50Pa ΔpT = 100Pa ΔpT = 200Pa ΔpT = 500Pa v V· V· ΔpT,min ΔpT,MDZ-V LWA,I NR I LWA,II NR II LWA,I NR I LWA,II NR II LWA,I NR I LWA,II NR II LWA,I NR I LWA,II NR II m/s 1 2 4 6 8 10 1 2 4 6 8 10 1 2 4 6 8 10 1 2 4 6 8 10 1 2 4 6 8 10 1 2 4 6 8 10 1 2 4 6 8 10 1 2 4 6 8 10 1 2 4 6 8 10 1 2 4 6 8 10 l/s 8 16 31 47 63 79 12 25 49 74 98 123 20 40 80 121 161 201 31 63 126 188 251 314 49 98 196 295 393 491 78 156 312 468 623 779 99 198 396 594 792 990 126 251 503 754 1005 1257 196 393 785 1178 1571 1963 312 623 1247 1870 2494 3117 m3/h 28 57 113 170 226 283 44 88 177 265 353 442 72 145 290 434 579 724 113 226 452 679 905 1131 177 353 707 1060 1414 1767 281 561 1122 1683 2244 2806 356 713 1425 2138 2851 3563 452 905 1810 2714 3619 4524 707 1414 2827 4241 5655 7069 1122 2244 4489 6733 8978 11222 Pa 4 8 24 47 77 114 4 8 23 44 72 107 4 8 22 41 68 101 4 8 20 38 63 94 3 7 19 36 59 88 3 6 18 34 56 84 3 6 18 33 54 80 3 6 17 32 53 78 3 6 16 30 49 73 2 5 14 28 47 69 Pa / 1 2 4 6 9 / / 2 4 6 9 / / 1 2 4 7 / / 1 2 4 6 0 0 1 2 3 5 / / 1 2 3 4 / / 1 1 2 3 / / 1 2 2 3 / / 1 2 2 3 / / 1 2 2 2 dB(A) 40 47 45 46 47 48 41 48 46 47 48 49 42 49 47 48 49 50 43 50 48 49 50 51 44 51 49 50 51 52 45 52 50 51 52 53 45 52 50 51 52 53 45 40 46 50 53 55 34 41 47 51 54 56 35 42 48 52 55 57 / 34 48 38 40 42 44 35 49 39 41 43 45 36 49 40 43 45 46 37 50 41 44 46 47 38 51 42 45 47 48 39 52 43 46 48 50 40 53 44 47 49 50 43 37 41 47 51 54 31 38 42 48 52 55 32 38 43 49 53 56 dB(A) 20 28 29 32 34 35 21 29 30 33 35 36 22 30 31 34 36 37 23 31 32 35 37 38 24 32 33 36 38 39 25 33 34 37 39 40 26 33 35 38 39 41 25 23 32 38 41 44 <20 24 33 39 42 45 <20 25 34 40 43 46 / 19 35 28 32 34 36 18 34 26 30 32 34 23 39 31 35 37 39 24 41 34 39 40 42 28 44 36 41 43 44 31 47 39 43 45 47 31 48 39 44 46 47 33 29 38 44 49 52 24 30 39 45 50 53 26 32 41 47 51 55 dB(A) 44 51 52 52 53 53 45 52 53 53 54 54 46 53 54 54 55 55 47 54 55 55 56 56 48 55 56 56 57 57 49 56 57 57 58 58 49 56 57 58 58 59 39 46 52 56 58 60 41 47 53 57 59 61 42 48 54 58 60 62 / 40 48 48 46 48 50 41 49 49 47 49 51 42 50 50 48 51 52 43 51 51 49 52 53 44 52 52 50 53 54 45 53 53 51 54 56 46 53 53 52 55 56 37 43 48 52 55 59 39 44 49 53 57 60 40 45 50 54 58 61 dB(A) 26 31 34 37 39 41 27 32 35 38 40 42 28 33 36 39 41 43 29 34 37 40 42 44 30 35 38 41 43 45 31 36 39 42 44 46 32 36 40 42 45 46 <20 27 37 42 45 48 <20 28 38 43 46 49 20 29 39 44 47 50 / 23 34 33 37 40 42 23 33 32 35 38 40 28 38 37 39 43 44 31 40 39 43 46 48 34 43 42 45 49 50 37 46 45 47 51 52 38 47 46 48 52 53 28 36 43 50 53 56 32 37 44 50 54 57 34 39 45 52 56 59 dB(A) 49 56 62 59 59 60 50 57 63 60 60 61 51 58 64 61 61 62 52 59 65 62 62 63 53 60 66 63 63 64 54 61 67 64 64 65 55 61 67 65 65 65 48 53 58 61 64 65 49 54 59 62 65 66 50 55 60 63 66 67 / 48 50 62 54 53 55 49 51 63 55 55 56 50 52 64 56 56 57 51 53 65 57 57 58 52 54 66 58 58 59 53 55 67 59 59 60 54 56 68 59 59 61 47 50 55 56 60 63 48 51 56 57 61 64 49 52 57 58 62 65 dB(A) 33 36 43 42 43 45 34 37 44 43 44 46 35 38 45 44 45 47 36 39 46 45 46 48 37 40 47 46 47 49 38 41 48 47 48 50 38 41 48 47 49 51 24 32 41 46 49 52 25 33 42 47 50 53 26 34 43 48 51 54 / 32 33 50 42 44 46 31 32 48 40 42 44 36 37 54 44 47 49 40 40 55 48 50 53 43 43 58 50 52 55 45 45 62 52 55 57 46 46 62 53 55 58 40 43 48 54 58 61 41 43 49 55 58 62 43 46 50 57 60 64 dB(A) 58 61 67 72 69 69 59 62 68 73 70 70 60 63 69 74 71 71 61 64 70 75 72 72 62 65 71 76 73 73 63 66 72 77 74 74 63 66 73 77 75 74 58 63 66 69 71 72 59 64 67 70 72 73 60 65 68 71 73 74 / 58 59 62 72 67 63 59 60 63 73 68 64 60 61 64 74 69 65 61 62 65 75 70 66 62 63 66 76 71 67 63 64 67 77 72 68 63 65 68 77 73 68 57 60 63 65 66 68 58 61 64 66 67 70 59 62 65 67 68 71 dB(A) 41 43 47 53 51 51 42 44 48 54 52 52 43 45 49 55 53 53 44 46 50 56 54 54 45 47 51 57 55 55 46 48 52 58 56 56 46 49 53 58 56 57 33 39 46 51 54 57 34 40 47 52 55 58 35 41 48 53 56 59 / 41 43 47 60 54 52 41 42 46 58 52 50 46 47 51 63 57 55 49 51 53 65 59 59 52 54 56 68 62 61 55 56 59 72 66 63 56 57 60 72 66 64 50 54 55 59 63 66 50 55 56 60 64 67 52 58 58 62 66 69 erp-1, simply erp-1 Kompaktstellantriebe – Technische Grunddaten Compact actuator’s basic technical data HS25 HS26 HSQ25 B35 B37 B38 G25 G26 GQ25 S35 S36 S37 S38 Hidria SimpLY, 5 Nm Hidria SimpLY: 10 Nm, standard rotation speed Hidria SimpLY Quick: 5 Nm, quick rotation speed Belimo LMV-D3-MF: 5 Nm, standard rotation speed Belimo LMV-D3-MP: 5 Nm, standard rotation speed Belimo NMV-D3-MP: 10 Nm, standard rotation speed Gruner 227VZ-024-05/HID: 5 Nm, standard rotation speed Gruner 227VZ-024-10/HID: 10 Nm, standard rotation speed Gruner 227SVZ-024-05/HID: 5 Nm, quick rotation speed Siemens GDB 181.1E/3: 5 Nm, standard rotation speed Siemens GLB 181.1E/3: 10 Nm, standard rotation speed Siemens GDB181.1E/KN: 5 Nm, standard rotation speed Siemens GLB 181.1E/KN: 10 Nm, standard rotation speed Type • Typ • Тип HS25 HSQ25 HS26 Power supply Spannungs-versorgung Электропитание • 24 VAC, 50/60 Hz 19.2 ... 28.8 VAC 50/60 Hz • 24 VDC 19.2 ... 30.0 VDC Power consumption Leistungsaufnahme Потребляемая мощность 2.5 W 4.0 VA 3.0 W 4.5 VA 4.0 W 6.5 VA Running time Laufzeit Время работы (0° ← → 90°) 100 s 20 s 100 s Технические данные компактного привода Hidria SimpLY, 5 Nm Hidria SimpLY: 10 Nm, Standard-Stellantrieb Hidria SimpLY Quick: 5 Nm, schnelllaufend Belimo LMV-D3-MF: 5 Nm, Standard-Stellantrieb Belimo LMV-D3-MP: 5 Nm, Standard-Stellantrieb Belimo NMV-D3-MP: 10 Nm, Standard-Stellantrieb Gruner 227VZ-024-05/HID: 5 Nm, Standard-Stellantrieb Gruner 227VZ-024-10/HID: 10 Nm, Standard-Stellantrieb Gruner 227SVZ-024-05/HID: 5 Nm, schnelllaufend Siemens GDB 181.1E/3: 5 Nm, Standard-Stellantrieb Siemens GLB 181.1E/3: 10 Nm, Standard-Stellantrieb Siemens GDB181.1E/KN: 5 Nm, Standard-Stellantrieb Siemens GLB 181.1E/KN: 10 Nm, Standard-Stellantrieb B35 B37 B38 • 24 VAC, 50/60 Hz 19.2 ... 28.8 VAC 50/60 Hz • 24 VDC 21.6 ... 28.8 VDC 2.0 W 5.0 VA 2.0 W 5.0 VA 3.0 W 5.0 VA 90 s G25 GQ25 Hidria SimpLY, 5 нм Hidria SimpLY: 10 нм, стандартная скорость вращения Hidria SimpLY Quick: 5 нм, быстрая скорость вращения Belimo LMV-D3-MF: 5 нм,стандартная скорость вращения Belimo LMV-D3-MP: 5 нм,стандартная скорость вращения Belimo NMV-D3-MP: 10 нм, стандартная скорость вращения Gruner 227VZ-024-05/HID: 5 нм, стандартная скорость вращения Gruner 227VZ-024-10/HID: 10 нм, стандартная скорость вращения Gruner 227SVZ-024-05/HID: 5 нм, быстрая скорость вращения Siemens GDB 181.1E/3: 5 нм, стандартная скорость вращения Siemens GLB 181.1E/3: 10 нм, стандартная скорость вращения Siemens GDB181.1E/KN: 5 нм, стандартная скорость вращения Siemens GLB 181.1E/KN: 10 нм, стандартная скорость вращения G26 • 24 VAC, 50/60 Hz 19.2 ... 28.8 VAC 50/60 Hz • 24 VDC 19.2 ... 30.0 VDC 2.5 W 4.0 VA 3.0 W 4.5 VA 4.0 W 6.5 VA 100 s 20 s 100 s S35 S36 S37 S38 • 24 VAC ±20% 50/60 Hz 2.5 W 3.0 VA 2.5 W 3.0 VA 2.5 W 3.0 VA 2.5 W 3.0 VA • 5 0 Hz: 150 s • 6 0 Hz: 125 s Y: 0 – 10 VDC ● ● ● ● ❍ Y: 2 – 10 VDC ● ● ● ● ❍ U: 0 – 10 VDC ● ● ● ● ❍ U: 2 – 10 VDC ● ● ● ● ❍ MP-Bus ❍ ❍ ❍ ❍ PL-Link ❍ ❍ ❍ ❍ ● KNX LTE-mode ❍ ❍ ❍ ❍ ● KNX S-mode ❍ ❍ ❍ ❍ ● Torque Drehmoment Вращающий момент 5 Nm 5 Nm Protection class Schutzklasse Класс защиты 10 Nm 5 Nm ● 5 Nm ● 10 Nm 5 Nm 5 Nm 10 Nm 5 Nm 10 Nm 5 Nm 10 Nm III Safety extra-low voltage • III Sicherheitskleinspannung (SELV) • III Малое напряжение по условиям безопасности Protection Schutzart Защита ● YES • JA • ДА ❍ IP 42 IP 54 IP 42 IP 54 ❍ NO • NEIN • НЕТ 15 erp-1, simply erp-1 Air flow rate vs. analog input signal Y relations Отношение расхода воздуха относительно аналогового входного сигнала Y Verhältnis zwischen Volumenstrom und analogem Eingangssignal Y V [m3/h,l/s] V nom V max 1 V min ...10 :0 W1 VDC 10 2... W: 1 C VD V min,e 0 1 Mode • Modus • Режим 0 2 4 6 8 10 1 W: Y[VDC] 2 4 6 8 10 1 W1: Y[VDC] In mode W1: 0…10 VDC the input signal Y matches the following flows: Im W1-Modus: 0…10 VDC entspricht das Eingangssignal Y folgenden Volumenströmen: Расход в режиме W1: 0…10 VDC: V act = V min+ MAX), V NOM MAX, Y MIN,( V V NOM and the flows match Y = 0 VDC as ( V MIN,)Vand = 10 VDCVas MAX, V V MIN,( V MAX), V NOM Das Signal Y = 0 VDC bedeutet ( V MIN,)Vund Y NOM = 10 VDC V MIN,( V MAX), V NOM И расход соответствует Y = 0 VDC при ( V MIN,)VиMAX Y ,=V NOM 10 VDC при V act − V min Y = 10 VDC ⋅ V max − V min Y ⋅ ( V max − V min) 10 VDC NOMVDC correspondsVto MAX), V NOM MAX, V MIN,( V Note: Y =0 VDC corresponds to ( V MIN,)Vand 10 NOMVDC dem maximalen MAX, V V MIN,( V MAX), V NOM Hinweis: Y =0 VDC entspricht dem minimalen Volumenstrom ( V MIN,)Vund 10 MAX,B V NOM V MIN,( V MAX), V NOM Примечание: Y = 0 B постоянного тока соответствует ( V MIN,);V 10 постоянного тока соответствует In mode W: 2…10 VDC the input signal Y matches the following flows: Im W-Modus: 2…10 VDC entspricht das Eingangssignal Y folgenden Volumenströmen: В режиме W: 2…10 B постоянного тока входной сигнал Y соответствует следующим расходам: Y − 2 VDC V act = V min+ ⋅ ( V max − V min) 8 VDC MAX), V NOM MAX, Y MIN,( V V NOM = 10 VDCVas and the flows match Y = 2 VDC as ( V MIN,)Vand MAX, V V MIN,( V MAX), V NOM Das Signal Y = 2 VDC bedeutet ( V MIN,)Vund Y NOM = 10 VDC V MIN,( V MAX), V NOM И расход соответствует Y = 2 B постоянного тока при ( V MIN,)VиMAX Y ,=V NOM 10 B постоянного тока при V act − V min Y = 2 VDC + 8 VDC ⋅ V max − V min with the forced override command function of Y = 0 VDC to (close damper). mit der Zwangsfunktion Y = 0 VDC (Klappe schließen). С функцией команды переопределения силового управления Y=0 B постоянного тока (закрытый клапан). MAX), V NOM MAX,VDC MIN,( V V NOM correspondsVto Note: 2 VDC corresponds to ( V MIN,);V 10 MAX,VDC V NOM entspricht V MIN,( V MAX), V NOM Hinweis: 2 VDC entspricht ( V MIN,);V 10 MAX,B V NOM V MIN,( V MAX), V NOM Примечание: 2 B постоянного тока соответствует ( V MIN,);V 10 постоянного тока соответствует 16 erp-1, simply erp-1 V nom V max DC 0V 1 ..1 : 0. W1 1 V min W: 1 W Y[VDC] V [m3/h,l/s] 1 W1 Y[VDC] Air flow rate vs. analog output signal Verhältnis zwischen Volumenstrom und analogem Ausgangssignal U U relations 10 10 DC Для компактных приводов Hidria SimpLY, Hidria SimpLY (Quick), Belimo и Gruner 0 0 2 2 4 6 8 10 1 W: U [VDC] 2 4 6 8 10 1 W1: U [VDC] 1 Mode • Modus • Режим Y[VDC] 1 W1 0 For compact actuators Hidria SimpLY, Hidria SimpLY (Quick), Belimo and Gruner Für Kompaktstellantriebe Hidria SimpLY, Hidria SimpLY (Quick), Belimo und Gruner 0V .1 2.. Отношение расхода воздуха относительно аналогового выходного сигнала U V [m3/h,l/s] Vnom 10 Vmax Only for compact actuators Siemens Nur für Kompaktstellantriebe von Siemens Только для приводов Siemens DC 0V : 1 W1 1 0... Vmin 0 0 0 2 4 6 8 10 1 W1: U [VDC] 1 The output signal U in mode W1 (0…10 VDC) matches the following flows: Das Ausgangssignal U im W1-Modus (0…10 VDC) entspricht: Выходной сигнал U в режиме W1 (0…10 VDC) соответствует следующим расходам: and to calculate the actual flow Vact from the analog output signal U in mode W1: um aktuellen Volumenstrom Vact mit Hilfe des Rückkoppelungssignals U im W1- Modus (0…10 VDC) zu ermitteln: И для расчета текущего расхода Vact из аналогового выходного сигнала U в режиме W1: Mode • Modus • Режим V act U = 10 VDC ⋅ Vnom V act = V nom ⋅ U 10 VDC In mode W (2…10 VDC) the output signal U matches the following flows (does not apply for Siemens actuators): V act U = 2 VDC + 8 VDC ⋅ Das Ausgangssignal U im W-Modus (2…10 VDC) entspricht (gilt nicht für Kompaktstellantriebe von Siemens): Vnom В режиме W (2…10 VDC) выходной сигнал U соответствует следующим расходам (не применяется для приводов Siemens): And to calculate the actual flow Vact from the analog output signal U in mode W (2…10 VDC): um aktuellen Volumenstrom Vact mit Hilfe des Rückkoppelungssignals U im W- Modus (2…10 VDC) zu ermitteln: И для расчета текущего расхода Vact из аналогового выходного сигнала U в режиме W (2…10 VDC): U − 2 VDC V act = V nom ⋅ 8 VDC 17 erp-1, simply erp-1 Round sound attenuators MDZ-V Runde Schalldämpfer MDZ-V Круглые шумоглушители MDZ-V Round sound attenuators MDZ-V are specially developed for applications with the ERP-1 and SimpLY ERP-1 air flow controllers. Runde Schalldämpfer MDZ-V sind speziell für Anwendungen mit den ERP-1 und SimpLY ERP-1 Volumenstromreglern ausgelegt. Their construction and lengths are optimised to offer optimum sound attenuation performance through the entire 63 to 8000 Hz frequency range, with increased sound attenuation between 1000 and 2000Hz, i.e. in the range of the highest sensitivity of a human ear for noise. Ihr Aufbau und Längen sind so ausgewählt, damit ein optimales Dämpfungsverhalten durch das gesamte Frequenzbereich von 63 Hz-8000 Hz gewährleistet wird, mit erhöhter Dämpfung im Bereich zwischen 1000 Hz und 2000 Hz, d.h. im Bereich der größten Empfindlichkeit des menschlichen Ohres für Geräusche. Круглые шумоглушители MDZ-V специально разработаны для использования вместе с регуляторами расхода воздуха ERP-1 и SimpLY ERP-1. Their air flow noise is practically negligible, thanks to construction and special characteristics of mineral (stone) wool used as attenuator filling. Их конструкция и длина позволяют наиболее эффективно заглушать шумы по всему частотному диапазону от 63 до 8000 Гц, с увеличением эффективности между 1000 и 2000 Гц, т.е. в пределах наибольшей чувствительности человеческого уха к шуму. Dank dem ausgeklügelten Aufbau und speziellen Eigenschaften von Mineralwolle (Steinwolle), die als Füllstoff im Schalldämpfer benutzt wird, ist ihr strömungsbedingter Geräuschpegel praktisch vernachlässigbar. Round attenuators MDZ-V consist of a casing shell, mineral wool filling and an inner shell. Издаваемый ими шум от расхода воздуха практически незначителен, благодаря конструкции и специальным характеристикам минеральной (каменной) ваты, используемой как наполнитель шумоглушителя. The casing shell is made of galvanised sheet steel. Die Bestandteile der runden MDZ-V Schalldämpfer The attenuator inner shell, which is exposed to the sind: äußeres Gehäuse, Füllstoff aus Mineralwolle air stream, is made of perforated galvanised sheet und inneres Gehäuse. steel. Das äußere Gehäuse ist aus verzinktem Stahlblech A suitable foil, laid between the shell and mineral gefertigt. Das innere Gehäuse des Schalldämpfers, wool filling, protects wool fibres against erosion by das dem Luftstrom ausgesetzt wird, ist aus air stream. perforiertem verzinktem Stahlblech gefertigt. Круглые шумоглушители MDZ-V состоят из корпуса, наполнителя из минеральной ваты и внутренней оболочки. Корпус выполнен из оцинкованной тонколистовой стали. Внутренняя оболочка шумоглушителя, которая подвергается воздействию потока воздуха, выполнена из перфорированной оцинкованной тонколистовой стали. Size • Größe • Размер Nominal diameter Nenndurchmesser Номинальный диаметр Eine adäquate, sich zwischen dem inneren Gehäuse und der Mineralwolle befindliche Folie schützt die Wollfaser vor dem luftstrombedingten Abrieb. 18 Dimensions Abmessungen Размеры Weights Gewicht Вес Фольга между корпусом и наполнителем из минеральной ваты защищает ватные волокна от разрушения воздухом. Total presure drop ΔpT,MDZ-V at velocity [m/s] Gesamtdruckabfall ΔpT,MDZ-V bei Geschwindigkeit [m/s] Полный перепад давления ΔpT,MDZ-V при скорости [м/с] Sound attenuation capacity D at frequency (Hz) Dämpfungsmaß D bei Frequenz (Hz) Объем шумоизоляции D при частоте (Гц) FD FD1 L2 [mm] [mm] [mm] [kg] 100 100 203 600 5,1 1 2 4 6 9 7 15 23 125 125 228 800 7,7 <1 2 4 6 9 10 17 28 (± 5,0 %) 2 4 6 8 10 125 250 500 [Pa] 1000 2000 4000 8000 31 31 22 13 42 41 28 15 [dB] 160 160 263 800 9,3 <1 1 2 4 7 7 13 19 29 23 17 11 200 200 303 900 12,3 <1 1 2 4 6 5 11 17 29 21 14 10 250 250 353 900 14,7 <1 1 2 3 5 4 9 14 25 17 12 8 315 315 418 1000 19,8 <1 1 2 3 4 3 7 12 24 15 9 6 355 355 458 1000 21,6 <1 1 2 3 4 2 5 11 17 15 10 11 400 400 503 1000 24,5 <1 1 2 2 3 2 5 10 18 10 6 3 500 500 603 1200 35,5 <1 1 2 2 3 2 5 10 22 9 6 4 630 630 733 1200 43,8 <1 1 2 2 2 2 4 8 18 7 5 3 erp-1, simply erp-1 Nomenclature • Nomenklatur • Обозначения v [m/s] r [kg/m3] V̇ [m3/h], [l/s] V̇MIN, E [m3/h], [l/s] V̇NOM [m3/h], [l/s] c ΔpV [Pa] ΔpT [Pa] ΔpT, MIN [Pa] ΔpT, MDZ [Pa] D [dB] LWA, I [dB(A)] LWA, II [dB(A)] NR I [/] NR II [/] Y [VDC] U [VDC] In-duct average air velocity Luftkanal-Durchschnittsgeschwindigkeit Средняя скорость воздушого потока в воздуховоде Air density Luftdichte Плотность воздуха Air flow rate Volumenstrom Расход воздуха Minimum controllable air flow rate Der minimale, noch regelbare Volumenstrom Минимальный регулируемый расход воздуха Maximum controllable air flow rate Der maximale, noch regelbare Volumenstrom Максимальный регулируемый расход воздуха Aerodynamic characteristic of the pressure differential pick-up cross Messkreuz-Strömungswiderstandskoeffizient Аэродинамическая характеристика датчика измерения перепада давления Pressure difference generated at pressure differential pick-up cross Am Messkreuz erzeugte Druckdifferenz Перепад давления, создаваемый датчиком измерения перепада давления Total pressure drop Gesamtdruckabfall Полный перепад давления Total pressure drop with the control damper completely open Gesamtdruckabfall bei völlig geöffneter Klappe Полный перепад давления при полностью открытом регулирующем клапане Total pressure drop for air flowing through the silencer Gesamtdruckabfall der durch den Schalldämpfer strömenden Luft Полный перепад давления для клапана с глушителем Sound attenuation capacity Dämpfungsmaß Уровень звука A - weighted sound power level emitted to connected duct without silencer A-bewerteter Schallleistungspegel, der in den angeschlossenen Luftkanal emittiert wird (ohne Schalldämpfer) A – взвешенный уровень звуковой мощности, излучаемый в подсоединенные воздуховоды без глушителя A - weighted sound power level emitted to connected duct with silencer A-bewerteter Schallleistungspegel, der in den angeschlossenen Luftkanal emittiert wird (mit Schalldämpfer) A - взвешенный уровень звуковой мощности, излучаемый в подсоединенные воздуховоды с глушителем Lärmbeurteilung zum Schalldruckpegel, der Noise rating for sound power emitted to conin den angeschlossenen Luftkanal emittiert nected duct without silencer wird (ohne Schalldämpfer) Коэффициент шума для звуковой мощности, излучаемый в подсоединенные воздуховоды без глушителя Lärmbeurteilung zum Schalldruckpegel, der Noise rating for sound power emitted to conin den angeschlossenen Luftkanal emittiert nected duct with silencer wird (mit Schalldämpfer) Коэффициент шума для звуковой мощности, излучаемый в подсоединенные воздуховоды с глушителем Analog input reference signal Analoges Referenzsignal (Eingangssignal) Аналоговый входной сигнал Analog output reference signal Analoges Referenzsignal (Ausgangssignal) Аналоговый выходной сигнал 19 erp-1, simply erp-1 Designer specifications for the ERP-1 controller ERP-1 Volumenstromregler Ausschreibungstext Please, consider the remarks below. Beachten Sie bitte die Hinweise unten. Пожалуйста, обратите внимение на примечания, приведенные ниже. Round electronic air flow controller ERP-1 for variable (constant)1 applications. The controller consists of a round housing made of galvanised sheet steel, according to Class C EN 1751:1998 (insulated with 50 mm of mineral wool enclosed in additional housing made of galvanised sheet steel)2; round airtight damper in Class 4 according to EN 1751:1998 (non-airtight damper in Class 0 according to EN 1751:1998)3; pressure differential pick-up cross with averaging function, positioned at the optimum distance from the blade’s shaft, and a compact actuator with 24 VDC (24 VAC)4 power supply with analog input/output signal in Mode W: 2 – 10 VDC (Mode W1: 0 – 10 VDC)5 or MP-Bus6 communication protocol. Air flow rate(s)7: V̇CONST = x [m3/h]8, V̇MIN = y [m3/h]9, V̇MAX = z [m3/h]9 PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode communication protocol 10 Runder elektronischer Volumenstromregler ERP-1 für Anwendungen mit variabler (konstanter)1 Regelung. Der Regler besteht aus einem aus verzinktem Stahlblech gefertigten runden Gehäuse der Dichtheitsklasse C nach EN 1751:1998 (gedämmt durch 50 mm Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt wird)2; einem runden Klappenblatt der Dichtheitsklasse 4 nach EN 1751:1998 (nichtluftdichte Klappenblattausführung der Dichtheitsklasse 0 nach EN 1751:1998)3; einem Messkreuz mit Mittelungsfunktion, welches optimal von den Klappenblattlagern entfern ist, und einem Kompaktstellantrieb mit 24 VDC (24 VAC)4 Spannungsversorgung mit einem analogen Eingangs-/Ausgangssignal im W-Modus: 2 – 10 VDC (W1-Modus: 0 – 10 VDC)5 oder MPBus6 Kommunikationsprotokoll. Volumenström(e)7: V̇CONST = x [m3/h]8, V̇MIN = y [m3/h]9, V̇MAX = z [m3/h]9 PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode Kommunikationsprotokoll 10 Круглый электронный регулятор расхода воздуха ERP-1 для переменного (постоянного)1 использования. Регулятор состоит из: круглого корпуса, выполненного из оцинкованной тонколистовой стали класса C, согласно EN 1751:1998 (изолированного 50мм слоем минеральной ваты, который закрывается дополнительным корпусом из оцинкованной тонколистовой стали.)2; круглого воздухонепроницаемого клапана класса 4, согласно EN 1751:1998 (воздухопроницаемого клапана класса 0,согласно EN 1751:1998)3; крестообразных трубок забора перепада давления, расположенных на оптимальном расстоянии, от заслонки клапана, и компактного привода с электропитанием в 24В постоянного тока (24В переменного тока)4 с аналоговым входным/ выходным сигналом в Режиме W: 2 – 10 В постоянного тока (Режим W1: 0 – 10 В постоянного тока)5 или протокол связи MP-Bus6. Расход(ы)7 воздуха: V̇CONST = x [m3/h]8, V̇MIN = y [m3/h]9, V̇MAX = z [m3/h]9 PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode протокол связи 10 Remarks • Hinweise • Примечания 1 hoose option: ‘constant’ instead of ‘variable’ in C case of constant air flow rate control. 1 ption auswählen: ‘konstant’ anstatt ‘variabel’ im O Falle einer konstanten Volumenstromregelung. 2 ption auswählen: und gedämmt durch 50 mm O Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt wird (falls ein Gehäuse mit Dämmung erforderlich ist). 3 ption auswählen: ‘runde nicht-luftdichte Klappe O der Dichtheitsklasse 0 nach EN 1751:1998’ anstatt ‘luftdichte Klappe der Dichtheitsklasse 4 nach EN 1751:1998’ (falls keine Anforderungen bezüglich der Dichtheit für völlig geschlossene Klappen bestehen). 4 ption auswählen: ‘24 VAC’ anstatt ‘24 VDC’- im O Falle einer 24 VDC Spannungsversorgung. 5 ption wählen: ‘W1-Modus: 0 – 10 VDC’ anstatt O ‘W-Modus: 2 – 10 VDC’, falls der Volumenstrom mittels des analogen Eingangssignals 0 – 10 VDC geregelt wird. Im Falle einer konstanten Volumenstromregelung WÄHLEN SIE KEINE von beiden Möglichkeiten. ’s’ for variable air flow rates. 6 Choose this option in case of constant air flow rate control. ur für Kompaktstellantriebe B37 und B38 N möglich. 7 Wählen Sie ’e’ für variable Volumenströme. 8 ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer W konstanten Volumenstromregelung. 9 ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer W variablen Volumenstromregelung. 2 Choose option: and insulated with 50 mm of mineral wool enclosed in additional housing made of galvanised sheet steel’, if insulated housing is needed. 3 Choose option: ‘round non-airtight damper in Class 0 according to EN 1751:1998’ instead of ‘airtight damper in Class 4 according to EN 1751:1998’, if no requirements for air tightness for a completely closed damper exist. 4 Choose option: ‘24 VAC’ instead of ‘24 VDC’ in case of 24 VDC power supply. 5 Choose option: ‘Mode W1: 0 – 10 VDC’ instead of ‘Mode W: 2 – 10 VDC’, if the air flow will vary with the analog input signal 0 – 10 VDC. In case of constant air flow control choose neither of those two options. 6 Possible only for compact actuators B37 and B38. 7 Choose 8 9 hoose this option in case of variable air flow rate C control. 10 P ossible only for compact actuators S37 and S38 10 20 öglich nur für Kompaktstellantriebe S37 und M S38 Техническая спецификация ERP-1 В ыберите опцию: ‘постоянный’ вместо ‘переменный’ в случае регулирования постоянного расхода воздуха. 2 Выберите опцию: ‘изолированный с помощью 50 мм слоя минеральной ваты, который закрывается дополнительным корпусом из оцинкованной тонколистовой стали’, если требуется изолированный корпус. 3 Выберите опцию: ‘круглый воздухонепроницаемый клапан класса 0 согласно EN 1751:1998’ вместо ‘воздухонепроницаемого клапана класса 4 согласно EN 1751:1998’, в случае отсутствия требований к непроницаемости воздуха при полностью закрытом клапане. 4 Выберите опцию:‘24 В переменного тока’ вместо ‘24 В постоянного тока’ в случае если электропитание - 24 В постоянного тока. 5 Выберите опцию: ‘Режим W1: 0 – 10 В постоянного тока’ вместо Режима‘W: 2 – 10 В постоянного тока’, если расход воздуха будет изменяться пропорционально аналоговому входному сигналу 0 – 10 В постоянного тока. В случае регулирования уровня постоянного расхода воздуха не выбирайте не одну из этих опций. 6 Возможно только с компактными приводами B37 и B38. 7 Выберите ’ы’ для переменного расхода воздуха. 8 Выберите эту опцию в случае регулирования постоянного расхода воздуха. 9 Выберите эту опцию в случае регулирования переменного расхода воздуха. 10 Возможно только для компактных приводов S37 и S38 1 erp-1, simply erp-1 | | | | | | || | ERP-1 / FD / B37 / Q / M / ZL / I / W / MDZ-V Ordering key for ERP-1: Bestellschlüssel für ERP-1: Образец заказа (для ERP-1): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 round version with control damper blade runde Ausführung mit Klappenblatt круглый регулирующий клапан 2 FD nominal dimension (sizes 100, 125, 160, 200, 250, 315, 355, 400, 500, 630) Nennabmessungen (Größen 100, 125, 160, 200, 250, 315, 355, 400, 500, 630) номинальные размеры (размеры 100, 125, 160, 200, 250, 315, 355, 400, 500, 630) 3 B35 actuator Belimo LMV-D3-MF (5 Nm) analog input and output reference signal Stellantrieb Belimo LMV-D3-MF (5 Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) привод Belimo LMV-D3-MF (5 нм) аналоговый входной и выходной опорный сигнал B37 actuator Belimo LMV-D3-MP (5 Nm) analog input and output reference signal or MP-Bus communication Stellantrieb Belimo LMV-D3-MP (5 Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) oder MP-Bus-Kommunikation привод Belimo LMV-D3-MP (5 нм) аналоговый входной и выходной опорный сигнал или связь MP-Bus B38 actuator Belimo NMV-D3-MP (10 Nm) analog input and output reference signal or MP-Bus communication Sterllantrieb Belimo NMV-D3-MP (10 Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) oder MP-Bus-Kommunikation привод Belimo NMV-D3-MP (10 нм) аналоговый входной и выходной опорный сигнал или связь MP-Bus G25 actuator Gruner 227V-024-10 (5 Nm) analog input and output reference signal Stellantrieb Gruner 227V-024-10 (5 Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) привод Gruner 227V-024-10 (5 нм) аналоговый входной и выходной опорный сигнал G26 actuator Gruner 227V-024-10 (10 Nm) analog input and output reference signal Stellantrieb Gruner 227V-024-10 (10 Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) привод Gruner 227V-024-10 (10 нм) аналоговый входной и выходной опорный сигнал GQ25 actuator Gruner 227SV-024-5, Quick rotat- Stellantrieb Gruner 227SV-024-5, привод Gruner 227SV-024-5, Quick rotating (5 ing (5 Nm) analog input and output reference schnelllaufend (5 Nm) analoges Referenzsig- нм) аналоговый входной и выходной опорный signal nal (Eingang und Ausgang) сигнал S35 actuator Siemens GDB 181.1E/3 (5 Nm) analog input and output reference signal or PPS2 communication Stellantrieb Siemens GDB 181.1E/3 (5 Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) oder PPS2-Kommunikation привод Siemens GDB 181.1E/3 (5 нм) аналоговый входной и выходной опорный сигнал или связь PPS2 S36 actuator Siemens GLB 181.1E/3 (10 Nm) analog input and output reference signal or PPS2 communication Stellantrieb Siemens GLB 181.1E/3 (10 Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) oder PPS2-Kommunikation привод Siemens GLB 181.1E/3 (10 нм) аналоговый входной и выходной опорный сигнал или связь PPS2 S37 actuator Siemens GDB 181.1E/KN (5 Nm) digital comminication (PL-Link, KNX LTEmode, KNX S-mode) Stellantrieb Siemens GDB 181.1E/KN (5 Nm) digitale Kommunikation (PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode) привод Siemens GDB 181.1E/KN (5 нм) цифровая связь (PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode) S38 actuator Siemens GLB 181.1E/KN (10 Nm) digital communication (PL-Link, KNX LTEmode, KNX S-mode) Stellantrieb Siemens GLB 181.1E/KN (10 Nm) digitale Kommunikation (PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode) привод Siemens GLB 181.1E/KN (10 нм) цифровая связь (PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode) 4 Q flow rate range (V̇min and V̇max or V̇const) Volumenstrom-Regelbereich (V̇min und V̇max oder V̇const) диапазон изменения расхода (V̇min и V̇max или V̇const) 5 M master master (übergeordnet) ведущий (master) S slave slave (untergeordnet) ведомый (slave) E standalone standalone (eigenständig) независимая работа K constant (air flow) konstant (Volumenstrom) постоянный расход воздуха ZL Air damper tightness in Class 4 according to EN 1751:1998 (airtight) Dichtheit der Klappe: Klasse 4 nach EN 1751:1998 (luftdichte Ausführung) Герметичность заслонки по классу 4 стандарта EN 1751:1998 (герметичная) DL Air damper tightness in Class 0 according to EN 1751:1998 (non-airtight) Dichtheit der Klappe: Klasse 0 nach EN 1751:1998 (nicht-luftdichte Ausführung) Герметичность заслонки по классу 0 стандарта EN 1751:1998 (негерметичная) 7 I insulation 50 mm Dämmung 50 mm изоляция 50 мм 8 W analog input reference signal: 2 … 10 VDC analoges Referenzsignal (Eingang): 2 … 10 VDC аналоговый сигнал на входе и выходе: 2 …10 В постоянного тока W1 analog input reference signal: 0 … 10 VDC analoges Referenzsignal (Eingang): 0 … 10 VDC аналоговый сигнал на входе и выходе: 0 …10 В постоянного тока W2 analog input reference signal - adjustable (only for Belimo actuators): - Vmin: DC 0 … 30V - Vmax: DC 2 … 32V analoges Referenzsignal (Eingang) - justierbar (gilt nur für Belimo-Stellantriebe): - Vmin: DC 0 … 30V - Vmax: DC 2 … 32V аналоговый регулируемый входной сигнал (только для приводов Belimo): - Vmin: DC 0 … 30В - Vmax: DC 2 … 32В MDZ-V round sound attenuator optimised for ERP-1 runder Schalldämpfer, optimiert für ERP-1 Regler Круглые шумоглушители, оптимизированные для ERP-1 6 9 21 erp-1, simply erp-1 Designer specifications for the SimpLY ERP-1 controller SimpLY ERP-1 Volumenstromregler Ausschreibungstext Техническая спецификация SimpLY ERP-1 Please, consider the remarks below. Beachten Sie bitte die Hinweise unten. Пожалуйста, обратите внимение на примечания, приведенные ниже. SimpLY ERP-1 round electronic air flow controller for variable (constant)1 applications, consisting of: a round housing made of galvanised sheet steel according to Class C EN 1751:1998 (and insulated with 50 mm of mineral wool enclosed in additional housing made of galvanised sheet steel)2; a round airtight damper in Class 4 according to EN 1751:1998 (non-airtight damper in Class 0 according to EN 1751:1998)3; a pressure differential pick-up cross with averaging function, positioned at the optimum distance from the blade’s shaft, and an intelligent actuator SimpLY with the following characteristics: Runder elektronischer Volumenstromregler SimpLY ERP-1 für Anwendungen mit variabler (konstanter)1 Regelung, bestehend aus: einem aus verzinktem Stahlblech gefertigten runden Gehäuse der Dichtheitsklasse C nach EN 1751:1998 (gedämmt durch 50 mm Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt wird)2; einem runden Klappenblatt der Dichtheitsklasse 4 nach EN 1751:1998 (nicht-luftdichte Klappe der Dichtheitsklasse 0 nach EN 1751:1998)3; einem Messkreuz mit Mittelungsfunktion, das optimal von den Klappenblattlagern entfern ist, und einem intelligenten SimpLY Stellantrieb mit folgenden Eigenschaften: Круглый электронный регулятор расхода воздуха SimpLY ERP-1 для переменного (постоянного)1 использования, состоит из: круглого корпуса, выполненного из оцинкованной тонколистовой стали класса C, согласно EN 1751:1998 (изолированный 50мм слоем минеральной ваты, который закрывается дополнительным корпусом из оцинкованной тонколистовой стали.)2; круглого воздухонепроницаемого клапана класса 4, согласно EN 1751:1998 (воздухопроницаемого клапана класса 0,согласно EN 1751:1998)3; крестообразных трубок забора перепада давления, расположенных на оптимальном расстоянии, от заслонки клапана, и саморегулирующийся привод SimpLY со следующими характеристиками: • p ower supply 24 VDC or 24 VAC; 3-digit LCD showing at all times the current air flow rate, expressed either in [m3/h] or in [l/s], and the currently chosen operating parameters; • Spannungsversorgung 24 VDC oder 24 VAC; 3-stellige LCD-Anzeige, mittels welcher die ganze Zeit der aktuelle Volumenstrom in [m3/h] oder in [l/s] und die im Moment eingestellten Betriebsparameter angezeigt werden; •S impLY realization of forced override commands: trouble-free adjusting of operating parameters on the actuator’s control panel - without additional electronic service devices or PCs - using only a • SimpLY-Realisierung der Zwangssteuerung: screwdriver: damper close, damper open, V̇MIN stressfreie Einstellung der Betriebsparameter am Bedienfeld des Stellantriebes – keine (V̇CONST), V̇MAX and SimpLY adjustment of V̇MIN, V̇MAX, zusätzlichen Einstellgeräte, PCs oder andere air flow unit [m3/h] or in [l/s] and analog control teuere elektronische Ausrüstung notwendig – ein signal either W: 2 – 10 VDC or W1: 2 – 10 VDC. Schraubendreher genügt: Klappe geschlossen, SimpLY ERP-1 comes with the following preset Klappe geöffnet, V̇MIN (V̇CONST), V̇MAX und SimpLYparameters: Einstellung von V̇MIN, V̇MAX, Volumenstrom• e ither Mode W: 2 – 10 VDC or Einheiten - [m3/h] oder [l/s] und des analogen Mode W1: 0 – 10 VDC Steuersignals - entweder W: 2 – 10 VDC oder W1: 2 – 10 VDC. • a ir flow rate(s)4: V̇CONST = x [m3/h]5, V̇MIN = y [m3/h]6 V̇MAX = z [m3/h]6 Der SimpLY ERP-1 hat folgende voreingestellten Parameter: • e ntweder W-Modus: 2 – 10 VDC oder W1-Modus: 0 – 10 VDC •V olumenström(e)4: V̇CONST = x [m3/h]5, V̇MIN = y [m /h]6 V̇MAX = z [m /h]6 3 3 •Э лектропитание 24 В постоянного тока или 24 В переменного тока; 3-разрядный ЖК-дисплей постоянно показывающий текущий уровень расхода воздуха, выраженный в [м3/ч] или [л/с], и выбранные текущие рабочие параметры. •О существление SimpLY команд силового переопределения: безаварийная настройка рабочих параметров на пульте управления привода – без дополнительных электронных устройств обслуживания или компьютеров – с помощью лишь одной отвертки: клапан закрыт, клапан открыт, V̇MIN (V̇CONST), V̇MAX и настройка SimpLY на V̇MIN, V̇MAX, устройство расхода воздуха в [м3/ч] или в [л/с], а также аналоговый регулирующий сигнал W: 2 – 10 В постоянного тока или W1: 2 – 10 В постоянного тока. Для SimpLY ERP-1 характерны следующие предварительно установленные параметры: •Р ежим W: 2 – 10В постоянного тока или Режим W1: 0 – 10В постоянного тока •Р асход(ы)4 воздуха: V̇CONST = x [м3/ч]5, V̇MIN = y [м3/ч]6 V̇MAX = z [м3/ч]6 Remarks • Hinweise • Примечания 1 hoose option: ‘constant’ instead of ‘variable’ in C case of constant air flow rate control. 1 ption auswählen: ‘konstant’ anstatt ‘variabel’ im O Falle einer konstanten Volumenstromregelung. 2 hoose option: ‘and insulated with 50 mm of C mineral wool enclosed in additional housing made of galvanised sheet steel’, if insulated housing is needed. 2 ption auswählen: gedämmt durch 50 mm O Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt wird (falls ein Gehäuse mit Dämmung erforderlich ist). 3 hoose option: ‘round non-airtight damper in C Class 0 according to EN 1751:1998’ instead of ‘airtight damper in Class 4 according to EN 1751:1998’, if no requirements for air tightness for a completely closed damper exist. 22 3 ption wählen: ‘runde nicht-luftdichte Klappe der O Dichtheitsklasse 0 nach EN 1751:1998’ anstatt ‘luftdichte Klappe der Dichtheitsklasse 4 nach EN 1751:1998’ (falls keine Anforderungen bezüglich der Dichtheit für völlig geschlossene Klappen bestehen). 1 В ыберите опцию: ‘постоянный’ вместо ‘переменный’ в случае регулирования уровня постоянного расхода воздуха. 2 В ыберите опцию: ‘изолированный с помощью 50 мм слоя минеральной ваты, который закрывается дополнительным корпусом из оцинкованной тонколистовой стали’, если требуется изолированный корпус. 3 В ыберите версию: ‘круглый воздухонепроницаемый клапан класса 0 согласно EN 1751:1998’ вместо ‘воздухонепроницаемого клапана класса 4 согласно EN 1751:1998’, в случае отсутствия erp-1, simply erp-1 4 Chose’s’ for variable air flow rates. 4 Wählen Sie ’e’ für variable Volumenströme. 5 hoose this option in case of constant air flow C rate control. 5 ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer W konstanten Volumenstromregelung. 4 hoose this option in case of variable air flow C rate control. 6 ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer W variablen Volumenstromregelung. В ыберите ’ы’ для переменного уровня расхода воздуха. 5 В ыберите эту опцию в случае регулирования постоянного расхода воздуха. 6 В ыберите эту опцию в случае регулирования переменного расхода воздуха. 6 Ordering key for SimpLY ERP-1: Bestellschlüssel für SimpLY ERP-1: Образец заказа (для SimpLY ERP-1): требований к непроницаемости воздуха в полностью закрытом клапане. | | | | | | || | SimpLY ERP-1 / FD / HS25 / Q / M / ZL / I / W / MDZ-V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 round version with control damper blade runde Ausführung mit Klappenblat круглый регулирующий клапан 2 FD nominal dimension (sizes 100, 125, 160, 200, 250, 315, 355, 400, 500, 630) Nennabmessungen (Größen 100, 125, 160, 200, 250, 315, 355, 400, 500, 630) номинальные размеры (размеры 100, 125, 160, 200, 250, 315, 355, 400, 500, 630) 3 HS25 actuator SimpLY (5 Nm) analog input and output reference signal Stellantrieb SimpLY (5 Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) привод SimpLY (5 нм) аналоговый входной и выходной опорный сигнал HS26 actuator SimpLY (10 Nm) analog input and output reference signal Stellantrieb SimpLY (10 Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) привод SimpLY (10 нм) аналоговый входной и выходной опорный сигнал HSQ25 actuator SimpLY, Quick rotating (5 Nm) analog input and output reference signal Stellantrieb SimpLY, schnelllaufend (5 Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) привод SimpLY, Быстрое вращение (5 нм) аналоговый входной и выходной опорный сигнал 4 Q flow rate range (V̇min and V̇max or V̇const) Volumenstrom-Regelbereich (V̇min und V̇max oder V̇const) диапазон изменения расхода (V̇min и V̇max или V̇const) 5 M master master (übergeordnet) ведущий (master) S slave slave (untergeordnet) ведомый (slave) E standalone standalone (eigenständig) независимая работа K constant (air flow) konstant (Volumenstrom) постоянный (расход воздуха) ZL Air damper tightness in Class 4 according to EN 1751:1998 (airtight) Dichtheit der Klappe: Klasse 4 nach EN 1751:1998 (luftdichte Ausführung) Герметичность заслонки по классу 4 стандарта EN 1751:1998 (герметичная) DL Air damper tightness in Class 0 according to EN 1751:1998 (non-airtight) Dichtheit der Klappe: Klasse 0 nach EN 1751:1998 (nicht-luftdichte Ausführung) Герметичность заслонки по классу 0 стандарта EN 1751:1998 (негерметичная) 7 I insulation 50 mm Dämmung 50mm изоляция 50 мм 8 W analog input reference signal: 2 … 10 VDC analoges Referenzsignal (Eingang): 2 … 10 VDC аналоговый сигнал на входе и выходе: 2 …10 В постоянного тока W1 analog input reference signal: 0 … 10 VDC analoges Referenzsignal (Eingang): 0 … 10 VDC аналоговый сигнал на входе и выходе: 0 …10 В постоянного тока MDZ-V round sound attenuator optimised for SimpLY ERP-1 under Schalldämpfer, optimiert für SimpLY ERP-1Regler Круглые шумоглушители, оптимизированные для SimpLY ERP-1 6 9 |MDZ-V /|FD Ordering key for MDZ-V: Bestellschlüssel für MDZ-V: Образец заказа (для MDZ-V): 1 MDZ-V 2 FD 1 2 round sound attenuator optimised for ERP-1 runder Schalldämpfer, optimiert für ERP-1 Regler круглые шумоглушители, оптимизированные для ERP-1 nominal dimension (sizes 100, 125, 160, 200, 250, 315, 355, 400, 500, 630) номинальные размеры (размеры 100, 125, 160, 200, 250, 315, 355, 400, 500, 630) Nennabmessungen (Größen 100, 125, 160, 200, 250, 315, 355, 400, 500, 630) 23 erp-2N, simply erp-2N Rectangular electronic air flow rate controllers ERP-2N and SimpLY ERP-2N Rechteckige elektronische volumenstromregler ERP-2N und SimpLY ERP-2N Прямоугольные электронные регуляторы расхода воздуха ERP-2N и SimpLY ERP-2N Description Beschreibung Описание Electronic air flow rate controllers ERP-2N and SimpLY ERP-2N are designed for constant, variable and master – slave applications in single duct systems either for supply or exhaust air. Elektronische Volumenstromregler ERP-2N und ERP-2N SimpLY werden für eine konstante oder variable (auch Master-Slave-Betrieb) Volumenstromregelung in Zu- und Abluftsystemen eingesetzt. Электронные регуляторы расхода воздуха ERP-2N и SimpLY ERP-2N предназначены для использования в системах приточно-вытяжной вентиляции постоянного или переменного расхода воздуха и комбинации ведущий– ведомый. Also, due to their well developed air flow measuring principle they are able to maintain the required air flow rate very accurately at very high static pressure oscillations in duct systems, even if they are installed in unfavourable locations - in ducts near elbows, branches and duct reductions, heat exchangers, silencers etc. They are suitable for air flow control in range from 36 m3/h (10 l/s) to 17.280 m3/h (4.800 l/s). Each unit is exactly parameterised according to customer specifications. Aufgrund des ausgeklügelten VolumenstromMessprinzips sind sie in der Lage, trotz sehr hohen statischen Druckschwankungen im Lüftungskanalsystem, eine hohe Genauigkeit der Messung zu gewährleisten, auch wenn sie an ungünstigen Stellen in Luftkanälen, wie z.B. neben Bogen, Kanalabzweigungen, Luftkanalquerschnittsreduzierungen, Wärmetäuscher, Schalldämpfer usw., montiert werden. Sie eignen sich für ein Luftvolumen im Bereich von 36 m3/h (10 l/s) bis 17.280 m3/h (4.800 l/s). Jede Einheit wird nach den Vorgaben des Kunden exakt parametriert. 24 Благодаря, научно-обоснованному принципу измерения расхода воздуха, они способны с точностью поддерживать требуемый расход воздуха при частых колебаниях статического давления в вентиляционных каналах, даже в случае неблагоприятного размещения – в воздуховоде рядом с изгибами, отводами и сужениями воздуховода, теплообменниками, глушителями и т.д. Они подходят для регулирования расхода воздуха в пределах от 36 м3/ч (10 л/с) до 17.280 м3/ч (4.800 л/с). Каждое устройство проходит точную настройку в соответствии с техническими характеристиками заказчика. erp-2N, simply erp-2N Components Komponenten Компоненты • Rectangular housing made of galvanised sheet steel available in 57 standard sizes from B x H = 100 x 100 to B x H = 1200 x 400. • Available any non-standard sizes in range of (100 ≤ B ≤ 1200) x (100 ≤ H ≤ 400) on customer request. • Available are either the basic uninsulated or the insulated housing with 30 mm of mineral wool, additionally enclosed in galvanised sheet steel. • Rectangular housing has a flange on both sides, with edges of 30 mm and four holes for ERP-2N installation in a duct system. • Centre located damper blade in non-airtight version. • Blade’s bearings made of PVC on both sides minimise air leakage through the housing. • Two parallel pressure differential pick-up elements made of rectangular aluminium sections for air flow rate measuring. • Compact actuators in 5 Nm and 10 Nm version. • Rechteckiges Gehäuse aus verzinktem Stahl­ blech, erhältlich in 57 Standard-Abmessungen von B x H = 100 x 100 bis B x H =1200 x 400. • Auf Wunsch sind auch beliebige Zwischengrößen im Bereich von (100 ≤ B ≤ 1200) x (100 ≤ H ≤ 400) möglich. • Zwei Gehäuse-Varianten: entweder das Gehäuse ohne oder das Gehäuse mit 30 mm Dämmung aus Mineralwolle mit zusätzlicher Verkleidung aus verzinktem Stahlblech. • Rechteckiges Gehäuse ist auf beiden Seiten mit einem Flansch versehen, mit 30 mm Rand und vier Löchern zur Montage des ERP-2N im Lüftungskanalsystem. • Mittig gelagertes Klappenblatt in nicht-luftdichter Ausführung. • Die PVC-Lager des Klappenblattes minimieren auf beiden Seiten das Entweichen der Luft durch das Gehäuse. • Zwei parallel angeordnete, aus rechteckigen Alu-Profilen gefertigte DruckdifferenzMessprofile zur Erfassung des statischen und des Gesamtdrucks. • Kompaktstellantriebe in 5 Nm und 10 Nm Version. • Прямоугольный корпус, выполненный из оцинкованной тонколистовой стали, линейка состоит из 57 типоразмеров от B x H = 100 x 100 до B x H = 1200 x 400. • По запросу можем изготовить любые нестандартные размеры в следующих пределах (100 ≤ B ≤ 1200) x (100 ≤ H ≤ 400) . • Два варианта изготовления корпуса: Неизолированный корпус или изолированный корпус с 30 мм слоем минеральной ваты, который закрывается дополнительным корпусом из оцинкованной тонколистовой стали. • Прямоугольный корпус имеет 30 мм фланцевые соединения с обеих сторон и четыре отверстия для установки ERP-2N в воздуховоды. • Центральная заслонка идет в воздухопроницаемом варианте. • Подшипники заслонки, выполненные из поливинилхлорида на обоих концах, сводят к минимуму утечку воздуха из корпуса. • Два параллельных чуствительных элемента, выполненных из алюминия служат для измерения расхода воздуха. • Компактные приводы в 5Нм и 10 Нм варианте. Damper blade leakage Luftdichtheit - Klappenblatt Non-airtight damper blade version has airtightness Class 2 according to EN 1751:1998 at completely closed position. Eine völlig geschlossene Klappe in nicht-luftdichter Ausführung weist nach EN 1751:1998 die Dichtheitsklasse 2 auf. Класс герметичности заслонки соответствует классу 2 согласно EN 1751:1998. Casing leakage Luftdichtheit - Gehäuse Герметичность корпуса Both casing versions, either the non-insulated or insulated meet casing leakage Class B according to EN 1751:1998. Beide Gehäuse-Varianten (das Gehäuse ohne und das Gehäuse mit Dämmung) erfüllen nach EN 1751:1998 alle Anforderungen der Dichtheitsklasse B. Оба варианта корпуса, изолированный и неизолированный, соответствуют требованиям по утечкам класса В согласно EN 1751:1998. Air flow measuring elements Volumenstrom-Messelemente Are the elementary parts of accurate air flow control with ERP-2N units. Air flow passing through the ERP-2N generates total pressure on the inlet side of measuring elements and static pressure on the other side of measuring elements. Both pressures are captured via specially distributed holes bored in the air flow measuring elements which are made of rectangular aluminium sections. Sind ein elementarer Bestandteil einer präzisen Volumenstrom-Regelung mit ERP-2N Volumenstromreglern. Der Luftstrom, der durch den ERP-2N Regler fließt, erzeugt den Gesamtdruck am Einlass der Messelemente und den statischen Druck am Auslass. Die beiden Drücke werden mithilfe der speziell angeordneten Bohrlöcher, welche sich in den aus rechteckigen Profilen gefertigten Messelementen befinden, erfasst. Pressure difference between the total and the static pressure is air flow rate dependent. The measuring elements consist of two parallel rectangular aluminium sections. Each of them has two separated spaces inside and functional borehole distributions for pressure capturing. Die Druckdifferenz zwischen dem statischen Druck und dem Gesamtdruck ist volumenstromabhängig. Die Messelemente sind aus zwei parallel angeordneten rechteckigen Alu-Profilen gefertigt. Jedes der Profile hat im Inneren zwei separate Kammern und funktionsgemäß angeordnete Bohrlöcher zur Druckerfassung. Герметичность регулирующей заслонки Датчики измерения расхода воздуха Это простейшие детали точного регулятора расхода воздуха ERP-2N. Воздух, проходящий через ERP-2N, создает полное давление на нагнетательной стороне чуствительных элементов и статическое давление на другой. Оба давления определяются через специально распределенные отверстия в датчиках измерения расхода воздуха. Расход воздуха определяется из разности между полным и статическим давлениями. Датчики измерения состоят из двух параллельных алюминиевых секций. Каждая секция имеет внутри две разделенные полости и функциональные отверстия для определения давления. 25 erp-2N, simply erp-2N In the housing the built-in sections are positioned parallel to each other, at optimum distance from the damper blade’s bearings. Die Profile sind im Gehäuse parallel zueinander angeordnet, mit optimalem Abstand zu den Klappenblattlagern. Датчики измерения встраиватются в корпус регулирующего клапана параллельно друг к другу на оптимальном расстоянии от заслонки. Air flow measuring elements guarantee very accurate air flow measuring thanks to aluminium sections’ geometry, borehole distributions, optimal distance from damper blade, efficient pressure difference averaging independently of ERP-2N installation in duct system and independently of damper blade rotation angle (open ← → close). Volumenstrom-Messelemente gewährleisten eine hohe Genauigkeit der Volumenstrommessung und zwar dank der Geometrie der Alu-Profile, Anordnung der Bohrlöcher, optimalem Abstand zum Klappenblatt und effektiver Mittelung der Druckdifferenz, unabhängig von der Montage des ERP-2N Volumenstromreglers im Lüftungskanalsystem und unabhängig vom Klappenblattwinkel (offen ← → geschlossen). Датчики измерения расхода воздуха гарантируют очень точное измерение расхода воздуха, благодаря геометрии алюминиевых секций, распределению отверстий, оптимальному расстоянию от заслонки, эффективному среднему перепаду давления, независимо от установки ERP-2N в воздуховоде и независимо от положения заслонки воздушного клапана (открыт ← → закрыт). Air flow rate control accuracy Genauigkeit der Volumenstromregelung Точность регулятора уровня расхода воздуха Thanks to excellent design of the air flow measuring elements and their optimum distance from the damper blade’s shaft, the ERP-2N and SimpLY ERP-2N controllers are achieving very high degrees of accuracy. Dank ausgezeichnetem Entwurf der VolumenstromMesselemente und deren optimalem Abstand zu den Klappenblattlagern sind die ERP-2N und SimpLY ERP-2N Regelgeräte in der Lage, eine hohe Genauigkeit der Messung zu gewährleisten. Благодаря безупречной конструкции датчиков измерения расхода воздуха и их оптимальному расстоянию от заслонки клапана, регуляторы ERP-2N и SimpLY ERP-2N обладают высоким уровнем точности. Accuracy for the complete measuring range is within ±5,0% of the set value under Standard air (according to EN 12238:2001) conditions: Die Genauigkeit des gesamten Messbereiches liegt innerhalb ±5,0% des Sollwertes unter StandardLuft- (nach EN 12238:2001) Bedingungen: • • • • • • • • Точность измерений находится в пределах ±5,0% от заданного значения по Стандартному состоянию атмосферы (согласно EN 12238:2001): air density: 1,2 kg/m3 a ir temperature: 293 K absolute air pressure: 1.013,25 mbar relative humidity: 65% Control principle luftdichte: 1,2 kg/m3 lufttemperatur: 293 K absolutdruck: 1.013,25 mbar relative Luftfeuchte: 65% • • • • Regelungsprinzip Δp плотность воздуха: 1,2 кг/м3 т емпература воздуха: 293 К абсолютное давление воздуха: 1.013,25 мбар относительная влажность: 65% Принцип регулировки M 3 1 2 Air flowing through the ERP-2N unit generates pressure difference ΔpV which is the difference between the total and the static pressure and which is picked-up by the pressure differential air flow measuring elements. 26 Die durch das ERP-2N Regelgerät fließende Luft erzeugt eine Druckdifferenz ΔpV, welche mithilfe von Messelementen erfasste Differenz zwischen dem Gesamtdruck und dem statischen Druck darstellt. Воздух, проходящий через устройство ERP-2N, создает разность давления ΔpV, которая является разностью между полным и статистическим давлением. erp-2N, simply erp-2N This pressure difference is measured at the differential pressure sensor ➀ and is then sent to the air volume controller ➁. The controller calculates the momentary air flow from the definition Die Druckdifferenz wird am Differenzdrucksensor ➀ erfasst und an den Regler ➁ weitergeleitet. Aufgrund der Gleichung Данный перепад давления измеряется датчиком перепада давления ➀ и затем отправляется в контроллер расхода воздуха ➁. Контроллер вычисляет мгновенный расход воздуха по формуле errechnet der Regler den aktuellen Volumenstrom und vergleicht diesen mit dem Sollwert. and compares it with the set value. и сравнивает его с установленным значением. The controller sends a command to the electric motor ➂ to start closing the damper blade, if the current air flow is higher than set, and vice versa: the motor continues to open or close the control damper blade, until the current air flow is equal to the required. Der Regler leitet dann den Befehl weiter an den Elektromotor ➂. Ist der aktuelle VolumenstromWert größer als der Sollwert, beginnt der Motor die Klappe zu schließen und umgekehrt; der Motor setzt mit dem Schließen bzw. Öffnen der Klappe fort, bis der aktuelle Volumenstrom mit dem Sollwert gleich ist. Installation and maintenance Montage und Wartung Установка и обслуживание The ERP-2N air flow rate controller is not sensitive to air flow rates in range from: VMIN, E … VNOM Der Volumenstromregler ERP-2N ist nicht empfindlich für Volumenströme im Bereich von: Регулятор расхода воздуха ERP-2N не чувствителен в диапазоне расхода воздуха: The controller should be installed at the distance of VMIN, E … VNOM at least 3xB (minimum 1xB) from elbows, branches Um die Ungenauigkeiten bei der Volumen­strom­ or pipe turns, for avoiding air flow regulation messung zu vermeiden, soll das Regelgerät mit inaccuracy. einem Abstand von wenigstens 3xB (minimal 1xB) zu Rohrbögen, Abzweigungen bzw. nach In cases of flow medium (air) being heavily Richtungswechsel der Rohre montiert werden. contaminated with dust, appropriate filters must be used. Ist das fließende Medium (Luft) durch Staubpartikel schwer kontaminiert worden, müssen ERP-2N is not suitable for installation in ducts entsprechende Filtereinheiten eingesetzt werden. conveying contaminated air with sticky particles or explosive gases. Der Volumenstromregler ERP-2N eignet sich nicht zur Montage in Lüftungskanäle, welche If inaccuracy starts occuring associated with zur Förderung der mit klebrigen Partikeln contaminated air, please, check and clean air flow kontaminierter Luft und/oder explosionsfähiger measuring elements, connecting PVC-pipes or Gase eingesetzt werden. compact actuator’s stubs. Kommt es wegen der kontaminierten Luft zu The compact actuators for ERP-2N are Ungenauigkeiten bei der Regelung, so sollen die maintenance-free. Messelemente, die PVC-Verbindungsröhrchen bzw. NOTE for ERP-2N: die Stutzen des Kompaktstellantriebes überprüft Changing ERP-2N’s settings ( V MIN, V MAX, V NOM , calibra­ und ggf. gesäubert werden. tion value, input signal mode, etc.) may only be Kompaktstellantriebe für ERP-2N Regler sind performed by the authorised service personnel. wartungsfrei. NOTE for SimpLY ERP-2N: HINWEIS für ERP-2N: Changes to the following settings: V MIN, V MAX, V NOM , calibration Änderungen zu ERP-2N Parametereinstellungen value; influence the proper operation of the SimpLY ( VMIN, VMAX, VNOM , Kalibrierwert, Art des analogen ERP-2N unit. Eingangssignals usw.) dürfen nur von autorisierten If any of the previously mentioned setting needs to Fachkräften vorgenommen werden. be changed, it is recommended that this only be HINWEIS für SimpLY ERP-2N: done by the authorised service personnel. Änderungen zu den folgenden Parameter: V MIN, V MAX, V NOM , Kalibrierwert beeinflussen die betriebsgemäße Funktion der SimpLY ERP-2N Einheit. Muss einer der oben genannten Parameter geändert werden, raten wir, die Sache den autorisierten Fachkräften zu überlassen. Контроллер направляет команду на электромотор ➂ для начала закрытия заслонки клапана, если текущий расход воздуха выше установленного или наоборот: мотор продолжит открывать и закрывать регулирующую заслонку клапана, пока текущий расход не будет равен требуемому. VMIN, E … VNOM Регулятор должен быть установлен на расстоянии 3xB (минимум 1xB) от изгибов, отводов и поворотов трубы, в целях избежания неточности в регулировке расхода воздуха. В случае если воздух сильно загрязнен пылью, необходимо использование соответствующих фильтров. ERP-2N не подходит для установки в воздуховодах, содержащих воздух загрязненный липкими частичками или взрывоопасными газами. В случае возникновение неточностей связанных с загрязненным воздухом, пожалуйста, проверьте и почистите датчики измерения расхода воздуха, соединительные ПВХтрубки или стержни компактного приводного механизма. Компактные приводные механизмы для ERP-2N не требуют обслуживания. ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ERP-2N: Изменение настроек ERP-2N ( V MIN, V MAX, V NOM , значение калибровки, режим входного сигнала, и т.д.) может быть произведено только квалифицированным обслуживающим персоналом. ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ SimpLY ERP-2N: Изменение следующих настроек: V MIN, V MAX, V NOM , значение калибровки; оказывает влияние на надлежащую работу SimpLY ERP-2N. Если какая-либо из вышеперечисленных настроек должна быть изменена, рекомендуется обратиться к квалифицированному обслуживающему персоналу. 27 erp-2N, simply erp-2N SimpLY ERP-2N Advantages Vorteile Преимущества • Shows current air flow (l/s or m3/h). • All operating parameters are presented on the LCD screen. • Air flow unit selection (l/s or m3/h). • Operating parameters can be adjusted by using only a screwdriver. • No service needed for parameters reset. • Large air flow control range. • Manual declutch button. • Power supply: 24 VAC and 24 VDC • Analog output signal U: 2 – 10 VDC and 0 – 10 VDC • Analog input signal Y: 2 – 10 VDC and 0 – 10 VDC • Zeigt den aktuellen Volumenstrom an (l/s oder m3/h). • Sämtliche Betriebsparameter können auf dem LC-Display abgelesen und überwacht werden. • Auswahl von Einheiten möglich (l/s oder m3/h). • Betriebsparameter mithilfe eines Schraubenziehers einstellbar. • Kein Service nötig für die Parameternachstellung. • Großer Volumenstrom-Regelbereich. • Taste zur Getriebe-Ausrastung. • Spannungsversorgung: 24 VAC und 24 VDC • Analoges Ausgangssignal U: 2 – 10 VDC und 0 – 10 VDC • Analoges Eingangssignal Y: 2 – 10 VDC und 0 – 10 VDC • Показывает текущий расход воздуха (л/с или м3/ч). • Все рабочие параметры высвечиваются на ЖК- дисплее. • Выбор единиц измерения расхода воздуха (л/с или м3/ч). • Рабочие параметры могут быть настроены с использованием одной лишь отвертки. • Не требуется обращаться в сервисный центр для сброса параметров. • Большой диапазон регулятора расхода воздуха. • Кнопка ручного выключения. • Электропитание: 24 В переменного тока и 24 В постоянного тока. • Сигнал аналогового выхода U: 2 – 10 В постоянного тока и 0 – 10 В постоянного тока • Сигнал аналогового входа Y: 2 – 10 В постоянного тока и 0 – 10 В постоянного тока SimpLY gives many additional advantages compared to standard compact actuators for ERP2N units. Im Vergleich zu üblichen Kompaktstellantrieben für ERP-2N Regelgeräte bietet der SimpLY viele zusätzliche Vorteile. SimpLY имеет множество дополнительных преимуществ по сравнению со стандартными устройствами ERP-2N. It offers complete freedom to customers, installers, maintenance personnel and others; no service is needed for changing any of the operating parameters. Es bietet den Kunden, Montagetechnikern, Wartungspersonal und anderen die komplette Freiheit beim Überwachen und Einstellen der Betriebsparameter. Sämtliche Parameter können ohne die Hilfe von Service-Fachkräften eingestellt werden. Он предлагает полную свободу действий для покупателей, монтажников оборудования, специалистов по техническому обслуживанию и т.д.; не требуется обращаться в сервисный центр для изменения рабочих параметров. All ERP-2N operating parameters can be changed and controlled with only a screwdriver, without any additional setup devices, PCs or any other expensive electronic equipment. The SimpLY Compact actuators are equipped with a high-resolution dynamic differential pressure sensor. 28 Zum Auswählen und Einstellen sämtlicher Betriebsparameter des ERP-2N Reglers genügt ein Schraubendreher – keine zusätzlichen Einstellgeräte, PCs oder andere teuere elektronische Ausrüstung notwendig. Все рабочие параметры ERP-2N могут быть изменены и могут управляться с помощью одной лишь отвертки, без дополнительных устройств настройки, персональных компьютеров и других любых дорогостоящих контроллеров. Der SimpLY-Kompaktstellantrieb ist mit einem dynamischen Hi-Resolution Differenzdrucksensor versehen. Компактные приводы SimpLY оборудованы динамичным датчиком перепада давления с высокой разрешающей способностью. erp-2N, simply erp-2N The pressure difference generated at the air flow measuring elements is measured according to the defined flow direction. Die an den Messelementen erzeugte Druckdifferenz wird im Bezug auf die definierte Fließrichtung gemessen. An integrated microprocessor processes measurements and controls the actuator and its communication with other devices. Ein integrierter Mikrokontroller prozessiert die Messergebnisse, steuert den Betrieb und die Rotation des elektrischen Stellantriebes und sorgt für seine Kommunikation mit anderen Geräten. SimpLY compact actuators can be controlled via proportional controllers, positioners or DDC systems. Also, air flow can be variably controlled by an analog input signal (in Mode W: 2 – 10 VDC or in Mode W1: 0 – 10 VDC for VAV applications). The actual value of the volumetric air flow is presented on the actuator’s 3-digit LCD display, or is available as a linear signal (2 – 10 VDC or 0 – 10 VDC). Simple realisation of different operating modes can be utilised by using override forced control commands. All ERP-2N operating parameters can be monitored, set or reset on the control panel. Die SimpLY Kompaktstellantriebe können mittels Proportionalregler, Potentiometer oder DDCSysteme angesteuert werden. Darüber hinaus kann der Volumenstrom auch durch das analoge Eingangssignal (im W-Modus 2 – 10 VDC oder im W1-Modus: 0 – 10 VDC für VAV Applikationen) variabel geregelt werden. Der aktuelle Luftvolumenstrom (Ist-Wert) wird auf der dreistelligen LCD-Anzeige des Stellantriebes angezeigt. Auch steht er zur Verfügung als lineares Ausganssignal (2 – 10 VDC oder 0 – 10 VDC). Verschiedene Betriebsmodi lassen sich über die Zwangssteuerung leicht realisieren. Sämtliche ERP-2N Betriebsparameter können am Bedienfeld überwacht, ein-und nachgestellt werden. Перепад давления, создаваемый в датчике измерения расхода воздуха, измеряется согласно определенному направлению потока воздуха. Встроенный микропроцессор обрабатывает измерения и управляет приводом, а также его взаимодействием с другими приборами. Компактный привод SimpLY может управляться посредством пропорциональных контроллеров, механизмов позиционирования или системы цифрового преобразования данных. Также расход воздуха может переменно контролироваться сигналом аналогового входа (в Режиме W: 2 – 10В постоянного тока или Режиме W1: 0 – 10В постоянного тока для VAVприменений). Действительное значение волюметрического расхода воздуха представлено на 3-разрядном ЖК-дисплее привода, или доступен линейный сигнал (2 – 10В постоянного тока или 0 – 10В постоянного тока). Простое использование различных рабочих режимов может осуществляться через использование команд переопределения силового управления. Все рабочие параметры ERP-2N могут регулироваться, устанавливаться и переустанавливаться на пульте управления. Control panel • Bedienfeld • Пульт управления ➀ Declutch button • Taste zur Getriebe-Ausrastung • Кнопка выключения ➁ 3-digit LCD display • Dreistellige LCD-Anzeige • 3-разрядный ЖК-дисплей ➂ Function selector • Funktionswahlschalter • Переключатель функций ➃ Value selector • Einstellpotentiometer • Переключатель величины ➁ ➃ ➂ ➀ Declutch button Taste zur Getriebe-Ausrastung Кнопка выключения Allows declutching of the gear and having the actuator manually set to certain angles or end positions. Ermöglicht das Auskuppeln des Antriebes zum manuellen Einstellen des Klappenblattwinkels bzw. einer Endposition. Позволяет выключать устройство и вручную настраивать определенные углы и конечные положения привода. 29 erp-2N, simply erp-2N LCD Display LCD-Anzeige ЖК-дисплей 3-digit display shows the current air flow rate in normal SimpLY ERP-2N operating mode. Die dreistellige LCD-Anzeige zeigt im normalen Betriebsmodus des SimpLY ERP-2N den aktuellen Volumenstrom an. - 3-разрядный дисплей показывает текущий уровень расхода воздуха в нормальном рабочем режиме SimpLY ERP-2N. Die quadratischen Punkte auf der rechten Seite des Displays, zusammen mit dem auf der Bedientafel abgedruckten Text, sind zur Visualisierung bestimmter Funktionen bzw. Einheiten (m3/h oder l/s) vorgesehen. Квадратные точки на правой стороне дисплея используются вместе с напечатанным текстом на пульте управления для наглядного представления определенных функций и компонентов (м3/ч или л/с). Beim Nachstellen der Stellantrieb-Parameter werden auf der LCD auch verschiedene ausgewählte Funktionen angezeigt. Дисплей также показывает различные выбранные функции во время переустановки параметров привода. Function selector Funktionswahlschalter Переключатель функций The function selector allows choosing the function depending on its position. If there is no function selected, the display will show three dashes (- - -). Mit dem Funktionswahlschalter können positions­ abhängig verschiedene Funktionen ausgewählt werden. Ist im Moment keine Funktion ausgewählt, so werden auf der LCD-Anzeige drei Striche (- - -) angezeigt. Переключатель функций позволяет выбирать функции в зависимости от его положения. Если функция не была выбрана, дисплей покажет три тире (- - -). The square dots on the right hand side of the display are used in combination with the on-panel printed text to visualize certain functions or units (m3/h or l/s). Display also shows different chosen functions during actuator's parameters resetting. • Function Flow: Shows the actual flow in m3/h or in l/s. This displayed value matches the feedback analog signal U (2 – 10 VDC or 0 – 10 VDC). Turning the value selector allows for unit selection (m3/h or l/s). • Funktion Flow (Volumenstrom): Zeigt den aktuellen Volumenstrom in l/s oder m3/h an. Der angezeigte Wert entspricht auch dem analogen Rückkopplungssignal U (2 – 10 VDC oder 0 – 10 VDC). Durch das Verdrehen des Einstellpotentiometers können Einheiten ausgewählt werden (l/s oder m3/h). • Function V MIN,: V MAX, V NOM Allows setting the desired minimal flow for the MAX,be V NOM external analog reference signal Y. V MIN, Vcan • Funktion V MIN,: V MAX, V NOM set by turning the value selector. Ermöglicht das Einstellen des gewünschten V MIN, V MAX,: V NOM • Function minimalen Volumenstroms für das externe Allows setting the desired maximum flow for the MAX, Vdurch NOM analoge Referenzsignal Y. V MIN, Vkann das V NOMbe external analog reference signalV MIN Y., V MAX,can Verdrehen des Einstellpotentiometers justiert set by turning the value selector. werden. • Function Mode: V MIN, V MAX,: V NOM • Funktion Allows setting the direction of rotation and the Ermöglicht die Einstellung des maximalen analog control signal Y. Volumenstroms für das externe analoge V NOM durch das ReferenzsignalV MIN Y., V MAX,kann Verdrehen des Einstellpotentiometers justiert werden. • Funktion Mode (Modus): Ermöglicht eine Auswahl der Drehrichtung und des analogen Steuersignals Y. • Функция Flow (расход): Показывает настоящий расход в л/с или м3/ч. Показанная величина соответствует аналоговому сигналу обратной связи U (2 – 10В или 0 – 10В). Поворот переключателя величины позволяет выбирать единицы измерения (м3/ч или л/с). • Ф ункция V MIN,: V MAX, V NOM Позволяет устанавливать нужный минимальный расход для внешнего аналогового опорного сигнала Y. V MIN, V MAX, V NOM может быть установлено при повороте переключателя величины. V MIN, V MAX,: V NOM • Ф ункция позволяет устанавливать нужный максимальный расход для внешнего аналогового опорного сигнала Y. V MIN, V MAX,может V NOM быть установлено при поворачивании переключателя величины. • Ф ункция Mode (Режим): Позволяет настраивать направление вращ­ ения и аналоговый сигнал управления Y. LCD Settings LCD Einstellungen LCD (ЖК-дисплей) 0–n 0-10 VDC, normal opening (CW) direction 0–n 0-10 VDC, Öffnen im Uhrzeigersinn (CW). 0–n 0–I 0-10 VDC, inverse opening (CCW) direction 0–I 0-10 VDC, Öffnen entgegen dem Uhrzeigersinn (CCW) 0–I 2–n 2-10 VDC, normal opening (CW) direction 2–n 2-10 VDC, Öffnen im Uhrzeigersinn (CW) 2–n 2–I 2-10 VDC, inverse opening (CCW) direction 2–I 2-10 VDC, Öffnen entgegen dem Uhrzeigersinn (CCW) 2–I 30 Настройки 0-10 В постоянного тока, нормальное направление открытия (по часовой стрелке) 0-10 В постоянного тока, инверсивное направление открытия (против часовой стрелки) 2-10В постоянного тока, нормальное направление открытия (по часовой стрелке). 2-10В постоянного тока, инверсивное направление открытия (против часовой стрелки) erp-2N, simply erp-2N • Function Diag (Diagnostics): Opens the menu for diagnostics. All external signals on Y-input are ignored, and the controller only operates according to the selected override function chosen via value selector knob on the control panel. All override functions are disabled after a 10 hour time-out. • Funktion Diag (Diagnostik): Öffnet das Diagnose-Menü. Sämtliche externe Signale am Y-Eingang werden ignoriert, und der Regler arbeitet nur in Übereinstimmung mit der mittels des sich auf der Bedientafel befindlichen Einstellpotentiometers ausgewählten Zwangsfunktion. Sämtliche Zwangsfunktionen werden nach 10 Stunden automatisch deaktiviert. LCD Settings LCD Einstellungen oP cL Hi Lo on oFF Damper fully open Damper fully closed Forces the actuatorV MIN to, V MAX, V NOM Forces the actuator to V MIN, V MAX, V NOM Test mode is switched on Test mode is switched off oP cL Hi Lo on oFF Regelklappe völlig geöffnet (AUF) Regelklappe völlig geschlossen (ZU) Regelung auf V MIN, V MAX, V NOM Regelung auf V MIN, V MAX, V NOM Testmodus EIN Testmodus AUS • Функция Diag (Диагностика): Открывает меню для диагностики. Все внешние сигналы на Y-входе игнорируются, и регулятор работает согласно функции переопределения, выбранной через ручку переключателя величины на пульте управления. Все функции переопределения отключаются после 10 часов перерыва в работе. LCD (ЖК-дисплей) oP cL Hi Lo on oFF Настройки Клапан полностью открыт Клапан полностью закрыт MAX, V NOM Настраивает приводVна MIN, V Настраивает привод на V MIN, V MAX, V NOM Тестовый режим включен Тестовый режим выключен LCD Text Samples • LCD-Text-Beispiele • Примеры текста на ЖК-дисплее Current flow • Aktueller Volumenstrom • Текущий расход 1 l/s 100 l/s l/s Diag m3/h 10.000 l/s 1.000 l/s l/s Diag m3/h 99.900 l/s l/s Diag m3/h l/s Diag m3/h 521 l/s + Diag l/s Diag m3/h l/s Diag m3/h Mode • Modus • Режим W: 2-10 VDC; CCW W1: 0-10 VDC; CW l/s Diag m3/h l/s Diag m3/h 31 erp-2N, simply erp-2N ERP-2N und SimpLY ERP-2N Volu­men­ströme und Kom­pakt­stel­lant­riebe BxH ERP-2N и SimpLY ERP-2N Расход воздуха и компактные приводы Nominal size Nennabmessungen Номинальный размер ERP-2N and SimpLY ERP-2N Air Flow rates and Compact Actuators [l/s] [m3/h] [l/s] [m3/h] [l/s] [m3/h] Hidria SimpLY Hidria SimpLY Quick Belimo Gruner 100 x 100 10 36 15 54 100 360 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 150 x 100 15 54 23 81 150 540 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 150 x 150 23 81 34 122 225 810 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 200 x 100 20 72 30 108 200 720 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 200 x 150 30 108 45 162 300 1080 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 200 x 200 40 144 60 216 400 1440 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 250 x 100 25 90 38 135 250 900 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 250 x 150 38 135 56 203 375 1350 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 250 x 200 50 180 75 270 500 1800 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 250 x 250 63 225 94 338 625 2250 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 300 x 100 30 108 45 162 300 1080 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 300 x 150 45 162 68 243 450 1620 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 300 x 200 60 216 90 324 600 2160 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 300 x 250 75 270 113 405 750 2700 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 300 x 300 90 324 135 486 900 3240 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 350 x 100 35 126 53 189 350 1260 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 350 x 150 53 189 79 284 525 1890 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 350 x 200 70 252 105 378 700 2520 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 350 x 250 88 315 131 473 875 3150 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 350 x 300 105 378 158 567 1050 3780 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 350 x 350 123 441 184 662 1225 4410 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 400 x 100 40 144 60 216 400 1440 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 400 x 150 60 216 90 324 600 2160 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 V̇MIN,E* 1,0 m/s V̇MIN,E** 1,5 m/s V̇NOM 10 m/s Gruner Quick Siemens 400 x 200 80 288 120 432 800 2880 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 400 x 250 100 360 150 540 1000 3600 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 400 x 300 120 432 180 648 1200 4320 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 400 x 350 140 504 210 756 1400 5040 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 400 x 400 160 576 240 864 1600 5760 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 450 x 100 45 162 68 243 450 1620 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 450 x 150 68 243 101 365 675 2430 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 450 x 200 90 324 135 486 900 3240 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 450 x 250 113 405 169 608 1125 4050 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 450 x 300 135 486 203 729 1350 4860 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 450 x 350 158 567 236 851 1575 5670 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 450 x 400 180 648 270 972 1800 6480 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 500 x 100 50 180 75 270 500 1800 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 500 x 150 75 270 113 405 750 2700 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 500 x 200 100 360 150 540 1000 3600 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 500 x 250 125 450 188 675 1250 4500 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 500 x 300 150 540 225 810 1500 5400 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 500 x 350 175 630 263 945 1750 6300 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 500 x 400 200 720 300 1080 2000 7200 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 32 erp-2N, simply erp-2N ERP-2N und SimpLY ERP-2N Volumenströme und Kompaktstellantriebe ERP-2N и SimpLY ERP-2N Расход воздуха и компактные приводы [l/s] [m3/h] [l/s] [m3/h] [l/s] [m3/h] Hidria SimpLY Hidria SimpLY Quick Belimo Gruner 600 x 150 90 324 135 486 900 3240 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 BxH Nominal size Nennabmessungen Номинальный размер ERP-2N and SimpLY ERP-2N Air Flow rates and Compact Actuators V̇MIN,E* 1,0 m/s V̇MIN,E** 1,5 m/s V̇NOM 10 m/s Gruner Quick Siemens GQ25 S35, S37 600 x 200 120 432 180 648 1200 4320 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 600 x 250 150 540 225 810 1500 5400 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 600 x 300 180 648 270 972 1800 6480 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 600 x 350 210 756 315 1134 2100 7560 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 600 x 400 240 864 360 1296 2400 8640 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 700 x 150 105 378 158 567 1050 3780 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 700 x 200 140 504 210 756 1400 5040 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 700 x 250 175 630 263 945 1750 6300 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 700 x 300 210 756 315 1134 2100 7560 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 700 x 350 245 882 368 1323 2450 8820 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 700 x 400 280 1008 420 1512 2800 10080 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 800 x 150 120 432 180 648 1200 4320 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 800 x 200 160 576 240 864 1600 5760 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 800 x 250 200 720 300 1080 2000 7200 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 800 x 300 240 864 360 1296 2400 8640 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 800 x 350 280 1008 420 1512 2800 10080 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 800 x 400 320 1152 480 1728 3200 11520 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 900 x 200 180 648 270 972 1800 6480 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 900 x 250 225 810 338 1215 2250 8100 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 900 x 300 270 972 405 1458 2700 9720 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 900 x 350 315 1134 473 1701 3150 11340 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 900 x 400 360 1296 540 1944 3600 12960 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 1000 x 200 200 720 300 1080 2000 7200 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 1000 x 250 250 900 375 1350 2500 9000 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 1000 x 300 300 1080 450 1620 3000 10800 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 1000 x 350 350 1260 525 1890 3500 12600 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 1000 x 400 400 1440 600 2160 4000 14400 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 1100 x 250 275 990 413 1485 2750 9900 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 1100 x 300 330 1188 495 1782 3300 11880 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 1100 x 350 385 1386 578 2079 3850 13860 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 1100 x 400 440 1584 660 2376 4400 15840 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 1200 x 250 300 1080 450 1620 3000 10800 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 1200 x 300 360 1296 540 1944 3600 12960 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 1200 x 350 420 1512 630 2268 4200 15120 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 1200 x 400 480 1728 720 2592 4800 17280 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 *SimpLY ERP-2N minimum controllable air flow rate at 1,0 m/s. ** ERP-2N minimum controllable air flow rate at 1,5 m/s. *Minimaler regulierbarer Volumenstrom des SimpLY ERP-2N bei 1,0 m/s. **Minimaler regulierbarer Volumenstrom des ERP-2N bei 1,5 m/s. * Минимальный регулируемый расход воздуха для SimpLY ERP-2N при 1,0 м/с. **Минимальный расход воздуха для ERP-2N при 1,5 м/с. 33 erp-2N, simply erp-2N Abmessungen und Gewichte für ERP-2N, SimpLY ERP-2N und DZ-V Размеры и вес для ERP-2N, SimpLY ERP-2N и DZ-V ERP-2N ERP-2N housing without insulation • gehäuse ohne Dämmung • корпус без изоляции housing with insulation • Gehäuse mit Dämmung • корпус с изоляцией B+65 B+28 B B+65 B+28 B H+28 H H+65 1500 H+28 Nominal size Nennabmessungen Номинальный размер BxH 34 100 100 150 100 150 200 100 150 200 250 100 150 200 250 300 100 150 200 250 300 350 100 150 200 250 300 350 400 H DZ-V B ≥ 200mm B+65 B+28 B 1000 B+130 L Dimensions* • Abmessungen* • Размеры* H H+65 DZ-V B < 200mm x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x H+28 H B+105 L 100 150 150 200 200 200 250 250 250 250 300 300 300 300 300 350 350 350 350 350 350 400 400 400 400 400 400 400 H+65 H+28 B+65 B+28 B H+65 ERP-2N, SimpLY ERP-2N and DZ-V dimensions and weights Weights** • Gewicht** • Вес** (± 5,0 %) B H L ERP-2N ERP-2N/.../I DZ-V ERP-2N + DZ-V ERP-2N/.../I + DZ-V [mm] [mm] [mm] [kg] [kg] [kg] [kg] [kg] 100 150 150 200 200 200 250 250 250 250 300 300 300 300 300 350 350 350 350 350 350 400 400 400 400 400 400 400 100 100 150 100 150 200 100 150 200 250 100 150 200 250 300 100 150 200 250 300 350 100 150 200 250 300 350 400 234 234 322 234 322 409 234 322 409 497 234 322 409 497 584 234 322 409 497 584 672 234 322 409 497 584 672 759 2,9 3,3 4,4 3,6 5,0 6,5 4,0 5,5 7,1 9,0 4,4 6,0 7,8 9,7 11,9 4,8 6,6 8,5 10,5 12,8 14,6 5,2 7,1 9,1 11,3 13,7 15,6 17,8 4,1 4,7 6,8 5,3 7,6 10,2 5,9 8,4 11,2 14,4 6,5 9,2 12,3 15,6 19,3 7,1 10,0 13,3 16,8 20,7 23,8 7,7 10,9 14,3 18,1 22,2 25,5 29,1 8,2 9,8 11,4 24,7 17,3 24,8 25,8 23,4 30,7 38,0 26,8 30,1 34,1 38,1 42,1 27,9 31,2 35,2 39,2 43,1 46,8 31,7 36,5 41,3 46,1 50,8 55,6 60,4 11,1 13,1 15,8 28,3 22,3 31,3 29,8 28,9 37,9 47,0 31,3 36,1 41,9 47,8 53,9 32,7 37,8 43,6 49,7 55,9 61,5 37,0 43,6 50,4 57,4 64,6 71,3 78,2 12,4 14,6 18,2 30,0 24,9 35,0 31,7 31,8 41,9 52,4 33,4 39,3 46,4 53,7 61,4 35,1 41,2 48,5 56,0 63,9 70,6 39,5 47,4 55,6 64,2 73,0 81,1 89,5 Nominal size Nennabmessungen Номинальный размер BxH erp-2N, simply erp-2N 450 450 450 450 450 450 450 500 500 500 500 500 500 500 600 600 600 600 600 600 700 700 700 700 700 700 800 800 800 800 800 800 900 900 900 900 900 1000 1000 1000 1000 1000 1100 1100 1100 1100 1200 1200 1200 1200 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 100 150 200 250 300 350 400 100 150 200 250 300 350 400 150 200 250 300 350 400 150 200 250 300 350 400 150 200 250 300 350 400 200 250 300 350 400 200 250 300 350 400 250 300 350 400 250 300 350 400 Dimensions* • Abmessungen* • Размеры* Weights** • Gewicht** • Вес** (± 5,0 %) B H L ERP-2N ERP-2N/.../I DZ-V ERP-2N + DZ-V ERP-2N/.../I + DZ-V [mm] [mm] [mm] [kg] [kg] [kg] [kg] [kg] 450 450 450 450 450 450 450 500 500 500 500 500 500 500 600 600 600 600 600 600 700 700 700 700 700 700 800 800 800 800 800 800 900 900 900 900 900 1000 1000 1000 1000 1000 1100 1100 1100 1100 1200 1200 1200 1200 100 150 200 250 300 350 400 100 150 200 250 300 350 400 150 200 250 300 350 400 150 200 250 300 350 400 150 200 250 300 350 400 200 250 300 350 400 200 250 300 350 400 250 300 350 400 250 300 350 400 234 322 409 497 584 672 759 234 322 409 497 584 672 759 322 409 497 584 672 759 322 409 497 584 671,5 759 322 409 497 584 672 759 409 497 584 672 759 409 497 584 672 759 497 584 672 759 497 584 672 759 5,6 7,6 9,8 12,1 14,7 16,8 19,0 6,0 8,2 10,5 12,9 15,6 17,8 20,2 9,2 11,8 14,5 17,5 17,1 18,2 10,3 13,1 16,1 19,3 22,2 25,2 11,3 14,4 17,7 21,2 20,0 21,1 15,8 19,3 23,0 26,6 30,2 17,1 20,9 24,9 28,8 32,7 22,5 26,8 31,1 35,4 24,1 28,6 33,1 37,6 8,3 11,7 15,3 19,3 23,6 27,1 30,9 8,9 12,5 16,4 20,6 25,1 28,9 32,9 14,1 18,4 23,0 28,0 27,3 29,1 15,7 20,5 25,5 30,9 35,8 40,9 17,4 22,5 28,0 33,8 31,9 33,6 24,6 30,5 36,7 42,7 48,8 26,6 33,0 39,6 46,1 52,6 35,5 42,5 49,5 56,5 37,9 45,5 53,1 60,7 33,3 37,6 42,4 47,1 51,9 56,5 61,1 42,3 47,6 52,8 58,1 63,4 68,7 73,9 51,6 57,4 63,2 68,9 69,1 71,7 63,7 69,9 76,2 82,5 88,8 95,0 69,2 75,5 81,8 88,0 87,3 89,9 50,0 66,3 82,6 98,9 115,2 92,6 99,9 107,1 114,4 121,6 186,4 121,7 57,0 -7,7 119,5 127,2 134,9 142,6 38,9 45,2 52,2 59,3 66,6 73,2 80,2 48,3 55,7 63,3 71,1 79,0 86,5 94,1 60,8 69,2 77,7 86,4 86,3 89,9 73,9 83,1 92,4 101,8 111,0 120,2 80,6 89,9 99,5 109,2 107,4 110,9 65,8 85,6 105,6 125,5 145,4 109,7 120,8 132,1 143,1 154,3 208,9 148,5 88,1 27,7 143,6 155,9 168,0 180,2 41,7 49,3 57,7 66,5 75,6 83,6 92,1 51,2 60,1 69,2 78,7 88,5 97,5 106,8 65,7 75,8 86,2 97,0 96,5 100,8 79,4 90,4 101,8 113,4 124,6 135,9 86,6 98,0 109,8 121,9 119,2 123,4 74,6 96,8 119,3 141,6 164,0 119,2 132,8 146,8 160,4 174,2 221,9 164,2 106,5 48,8 157,4 172,7 188,0 203,3 *Consider specific dimension corrections for individual actuator types. **Weights do not include actuators. One must also consider the compact actuators weight. * Für individuelle Stellantriebe sollen die Korrekturwerte zu Abmessungen berücksichtigt werden. ** Gewichte gelten ohne die Stellantriebe. Es muss auch das Gewicht der Kompaktstellantriebe berücksichtigt werden. * У читывает специфичные изменения размеров для индивидуальных типов приводов. ** Вес не включает вес приводов. Также следует учитывать вес компактных приводов. 35 erp-2N, simply erp-2N Dimension corrections for individual compact actuator types* Type • Typ • Тип Correction [mm] Korrektur [mm] Корректировкa [мм] Korrekturwerte zu Abmessungen für Корректировки размера для einzelne Kompaktstellantrieb-Typen* персональных типов привода* HS25 HSQ25 HS26 B35, B37 B38 G25 GQ25 G26 +10 +10 +10 0 +3 +5 +5 +5 Compact actuators weights** HS25 HSQ25 HS26 B35, B37 B38 G25 GQ25 G26 Weight [kg] Gewicht [kg] Вес [kг] 0,57 0,57 0,57 0,50 0,70 0,57 0,57 0,57 Nominal size Nennabmessungen Номинальный размер BxH Total pressure drop through the sound attenuator with damper blade completely open 100 150 150 200 200 200 250 250 250 250 300 300 300 300 300 350 350 350 350 350 350 400 400 400 400 400 400 400 36 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 100 100 150 100 150 200 100 150 200 250 100 150 200 250 300 100 150 200 250 300 350 100 150 200 250 300 350 400 Gesamtdruckabfall am Schalldämpfer bei völlig geöffnetem Klappenblatt 6 m/s 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 6 6 6 6 6 6 6 6 6 5 6 6 5 5 5 6 6 5 5 5 5 6 6 5 5 5 5 5 S35, S37 S36, S38 0,54 0,54 ∆pT,DZ-V [m/s] 8 m/s 10 m/s 2 m/s 4 m/s [Pa] 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 +2 Перепад давления на шумоглушителе при полностью открытой створки клапана ∆pT,MIN [m/s] 4 m/s +2 Gewichte der Kompaktstellantriebe** Вес компактных приводов** Type • Typ • Тип 2 m/s S35, S37 S36, S38 6 m/s 8 m/s 10 m/s 10 7 5 84 84 84 25 25 25 25 4 4 4 4 4 133 133 133 133 133 133 84 84 84 84 84 84 84 15 11 9 130 130 130 36 36 36 36 5 5 5 5 5 207 207 207 207 207 207 130 130 130 130 130 130 130 [Pa] 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 9 9 9 8 8 9 9 8 8 8 8 9 9 8 8 8 8 8 13 13 13 13 13 12 13 13 12 12 13 13 12 12 12 13 12 12 12 12 12 13 12 12 12 11 11 11 1 1 0 6 6 6 3 3 3 3 1 1 1 1 1 8 8 8 8 8 8 6 6 6 6 6 6 6 3 2 1 22 22 22 8 8 8 8 2 2 2 2 2 33 33 33 33 33 33 22 22 22 22 22 22 22 6 4 3 48 48 48 15 15 15 15 3 3 3 3 3 75 75 75 75 75 75 48 48 48 48 48 48 48 Nominal size Nennabmessungen Номинальный размер BxH erp-2N, simply erp-2N 450 450 450 450 450 450 450 500 500 500 500 500 500 500 600 600 600 600 600 600 700 700 700 700 700 700 800 800 800 800 800 800 900 900 900 900 900 1000 1000 1000 1000 1000 1100 1100 1100 1100 1200 1200 1200 1200 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 100 150 200 250 300 350 400 100 150 200 250 300 350 400 150 200 250 300 350 400 150 200 250 300 350 400 150 200 250 300 350 400 200 250 300 350 400 200 250 300 350 400 250 300 350 400 250 300 350 400 ∆pT,MIN [m/s] 2 m/s 4 m/s 6 m/s ∆pT,DZ-V [m/s] 8 m/s 10 m/s 2 m/s 4 m/s [Pa] 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 6 5 5 5 5 5 5 6 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 m/s 8 m/s 10 m/s 49 49 49 49 49 49 49 152 152 152 152 152 152 152 84 84 84 84 84 84 133 133 133 133 133 133 84 84 84 84 84 84 122 122 122 122 122 84 84 84 84 84 115 115 115 115 84 84 84 84 73 73 73 73 73 73 73 238 238 238 238 238 238 238 130 130 130 130 130 130 207 207 207 207 207 207 130 130 130 130 130 130 190 190 190 190 190 130 130 130 130 130 179 179 179 179 130 130 130 130 [Pa] 9 9 8 8 8 8 8 9 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 7 7 7 8 7 7 7 7 8 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 12 12 12 12 11 11 11 12 12 12 12 11 11 11 12 12 11 11 11 11 12 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 10 10 10 11 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 4 4 4 4 4 4 4 10 10 10 10 10 10 10 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 8 8 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 8 6 6 6 6 6 7 7 7 7 6 6 6 6 14 14 14 14 14 14 14 38 38 38 38 38 38 38 22 22 22 22 22 22 33 33 33 33 33 33 22 22 22 22 22 22 31 31 31 31 31 22 22 22 22 22 29 29 29 29 22 22 22 22 29 29 29 29 29 29 29 86 86 86 86 86 86 86 48 48 48 48 48 48 75 75 75 75 75 75 48 48 48 48 48 48 69 69 69 69 69 48 48 48 48 48 65 65 65 65 48 48 48 48 37 erp-2N, simply erp-2N Effect of installation position on air flow control accuracy One 90° elbow Ein 90° Rohrbogen Один угол в 90° Two 90° elbows in 1 plane Zwei 90° Rohrbögen auf 1 Ebene Два угла в 90° в 1 плоскости Two 90° elbows in 2 planes Zwei 90° Rohrbögen auf 2 Ebenen Два угла в 90° в 2 плоскостях Einbaubedingte Genauigkeit der Volumenstromregelung Влияние места установки на точность регулятора расхода воздуха L L L L AIRFLOW DIRECTION Airflow direction • Fließrichtung der Luft • направление расхода воздуха Accuracy: Genauigkeit: Точность: ±5% L=3xB L = 4.5 x H ± 10 % L=1xB L=2xH ERP-2N, SimpLY ERP-2N and DZ-V air flow noise characteristics Характеристики шума и расхода воздуха для ERP-2N, SimpLY ERP2N и DZ-V Schallwerte für ERP-2N, SimpLY ERP-2N und DZ-V LWA , I (B )[ dB ( A )] = LWA , I (B = 500 )[ dB ( A )] + K 1[dB ] LWA , II (B )[ dB ( A )] = LWA , II (B = 500 )[ dB ( A )] + K 2 [dB ] NRI (B ) = NRI (B = 500 ) + K 3 Size • Größe • Размер Nominal diameter Nenndurchmesser Номинальный диаметр NRII (B ) = NRII (B = 500 ) + K 4 BxH 100 500 x 150 200 38 ΔpT = 50 Pa ΔpT = 100 Pa ΔpT = 200 Pa ΔpT = 500 Pa ΔpT = 600 Pa v V̇ V̇ LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII [m/s] [l/s] [m3/h] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] 2 100 360 43 40 23 20 49 46 27 26 55 53 33 35 64 62 42 46 65 64 44 49 4 200 720 46 41 27 22 51 47 31 30 57 54 36 38 66 64 45 49 68 66 47 52 6 300 1080 50 46 34 30 55 51 36 32 60 57 40 39 68 66 47 49 70 68 49 52 8 400 1440 55 50 38 35 59 53 40 37 63 59 43 41 70 68 49 52 71 70 51 54 10 500 1800 59 54 39 35 62 57 43 38 66 61 46 46 71 70 53 56 73 72 54 58 2 150 540 48 44 29 24 54 50 34 31 60 56 39 40 69 68 48 51 71 70 50 53 4 300 1080 50 46 32 26 56 52 37 33 62 58 42 43 72 72 53 57 74 74 55 60 6 450 1620 51 47 33 29 57 53 38 33 64 59 44 44 73 72 54 58 75 75 56 60 8 600 2160 52 48 35 32 59 54 40 37 65 61 46 45 75 73 56 59 76 76 58 62 10 750 2700 53 49 37 34 60 55 43 40 67 62 49 48 77 76 59 61 79 78 61 64 2 200 720 52 51 30 24 58 56 34 33 63 61 40 41 71 70 50 52 73 72 52 54 4 400 1440 56 55 32 28 61 60 37 34 66 65 44 44 74 72 54 58 76 75 56 61 6 600 2160 56 56 33 28 61 60 39 36 67 65 46 46 76 74 56 60 77 77 59 63 8 800 2880 57 56 34 29 62 61 40 37 68 65 48 48 77 76 58 61 79 78 60 64 10 1000 3600 58 56 35 31 63 61 42 39 69 65 49 49 78 77 59 63 80 79 62 65 Nominal diameter Nenndurchmesser Номинальный диаметр erp-2N, simply erp-2N Size • Größe • Размер ΔpT = 50 Pa BxH ΔpT = 100 Pa ΔpT = 200 Pa ΔpT = 500 Pa ΔpT = 600 Pa v V̇ V̇ LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII [m/s] [l/s] [m3/h] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] 2 250 900 54 52 31 25 59 57 36 34 65 63 42 42 73 71 51 53 75 73 53 55 4 500 1800 56 56 33 28 62 61 38 36 68 66 45 46 76 73 55 59 78 76 57 62 6 750 2700 57 56 34 28 62 61 40 37 68 66 47 47 77 75 57 61 79 78 60 64 8 1000 3600 57 56 35 30 63 61 42 38 69 66 49 49 78 77 59 63 80 80 61 65 10 1250 4500 58 57 36 32 64 62 43 40 70 67 50 50 79 78 61 64 81 81 63 66 2 300 1080 54 52 31 27 60 58 37 35 66 64 43 43 75 73 52 53 77 75 54 56 4 600 2160 55 54 33 29 61 60 39 35 68 66 45 45 77 75 55 57 79 76 57 60 6 900 3240 56 54 34 28 62 61 40 39 69 67 47 50 78 78 59 64 81 81 61 66 8 1200 4320 57 55 36 30 64 61 43 41 70 68 50 51 80 80 61 65 82 82 63 68 10 1500 5400 59 56 38 32 65 62 44 41 72 68 51 50 81 77 61 63 83 80 63 65 2 350 1260 55 52 32 28 61 59 37 36 67 65 44 44 76 74 53 54 77 75 55 56 4 700 2520 56 54 34 29 62 61 39 36 69 67 46 45 78 76 56 58 79 77 58 61 6 1050 3780 57 55 35 29 63 61 41 40 70 68 48 50 79 79 60 64 81 81 62 67 8 1400 5040 58 56 37 31 65 62 43 42 71 68 51 52 81 80 62 66 83 83 64 69 10 1750 6300 60 56 39 33 66 63 45 41 73 69 52 51 82 78 62 64 84 80 64 66 2 400 1440 56 53 33 29 61 60 38 37 68 66 44 45 76 75 54 55 78 76 56 57 4 800 2880 57 55 35 30 63 62 40 36 69 68 47 46 78 76 57 59 80 78 59 62 6 1200 4320 58 56 36 30 64 62 42 41 71 69 49 51 80 80 61 65 82 82 63 68 8 1600 5760 59 57 38 32 65 63 44 43 72 69 52 53 82 81 63 67 84 84 65 70 10 2000 7200 61 57 40 34 67 64 46 42 74 70 53 52 83 79 63 65 85 81 65 67 250 300 500 x 350 400 Correction factor K1[dB] for other widths without sound attenuator according to reference width B = 500 mm Korrekturfaktor K1[dB] für andere Breiten ohne Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite B = 500 mm Корректирующий фактор K1[дБ] для других размеров ширины без шумоглушителя в соответствии с базовой шириной B = 500 мм B [mm] DpT [Pa] 100 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 50 -5 -3 -3 -2 -1 -1 -1 0 0 1 1 2 2 3 3 4 100 -5 -3 -3 -2 -1 -1 -1 0 0 1 1 2 2 3 3 4 200 -5 -3 -3 -2 -1 -1 -1 0 0 1 1 2 2 3 3 4 500 -5 -3 -3 -2 -1 -1 -1 0 0 1 1 2 2 3 3 4 600 -5 -3 -3 -2 -1 -1 -1 0 0 1 1 2 2 3 3 4 Correction factor K2[dB] for other widths with sound attenuator according to reference width B = 500 mm Korrekturfaktor K2[dB] für andere Breiten mit Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite B = 500 mm Корректирующий фактор K2[дБ] для других размеров ширины с шумоглушителем в соответствии с базовой шириной B = 500мм B [mm] DpT [Pa] 100 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 50 -11 -9 0 1 2 0 2 4 0 4 2 5 4 6 4 7 100 -13 -9 2 2 3 1 4 6 0 5 3 6 5 7 4 8 200 -13 -10 3 3 4 1 5 7 0 6 3 7 6 8 4 9 500 -13 -10 3 4 4 1 5 8 0 6 3 7 6 8 4 9 600 -13 -9 3 4 4 1 5 8 0 6 3 7 6 8 4 9 39 erp-2N, simply erp-2N Correction factor K3[ / ] for other widths without sound attenuator according to reference width B = 500 mm Korrekturfaktor K3[ / ] für andere Breiten ohne Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite B = 500 mm Корректирующий фактор K3[ / ] для других размеров ширины без шумоглушителя в соответствии с базовой шириной B = 500 мм B [mm] DpT [Pa] 100 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 50 -5 -3 -3 -2 -1 -1 -1 0 0 1 1 2 2 3 3 4 100 -5 -3 -3 -2 -1 -1 -1 0 0 1 1 2 2 3 3 4 200 -5 -3 -3 -2 -1 -1 -1 0 0 1 1 2 2 3 3 4 500 -5 -3 -3 -2 -1 -1 -1 0 0 1 1 2 2 3 3 4 600 -5 -3 -3 -2 -1 -1 -1 0 0 1 1 2 2 3 3 4 Correction factor K4[ / ] for other widths with sound attenuator according to reference width B = 500 mm Korrekturfaktor K4[ / ] für andere Breiten mit Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite B = 500 mm Корректирующий фактор K4[ / ] для других размеров ширины с шумоглушителем в соответствии с базовой шириной B = 500мм B [mm] DpT [Pa] 100 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 50 -12 -9 2 2 3 0 3 6 0 5 2 6 4 7 4 8 100 -12 -9 2 2 3 0 3 6 0 5 2 6 4 7 4 8 200 -12 -9 2 2 3 0 3 6 0 5 2 6 4 7 4 8 500 -12 -9 2 2 3 0 3 6 0 5 2 6 4 7 4 8 600 -12 -9 2 2 3 0 3 6 0 5 2 6 4 7 4 8 ERP-2N and SimpLY ERP-2N Compact Actuator’s basic technical data: Kompaktstellantriebe für ERP-2N und SimpLY ERP-2N – Technische Grunddaten: 1000 1100 1200 Основные технические данные компактного привода ERP-2N и SimpLY ERP-2N: HS25 Compact Actuator Hidria SimpLY, 5Nm Kompaktstellantrieb Hidria SimpLY, 5Nm Компактный привод Hidria SimpLY, 5Нм HSQ25 Compact Actuator Hidria SimpLY Quick: 5Nm, quick rotation speed Kompaktstellantrieb Hidria SimpLY Quick: 5Nm, schnelllaufend Компактный привод Hidria SimpLY Quick: 5Nm, быстрая скорость вращения B35 Compact Actuator Belimo LMV-D3-MF: 5Nm, standard rotation speed Kompaktstellantrieb Belimo LMV-D3-MF: 5Nm, Standard-Stellantrieb Компактный привод Belimo LMV-D3-MF: 5 Нм, стандартная скорость вращения B37 Compact Actuator Belimo LMV-D3-MP: 5Nm, standard rotation speed Kompaktstellantrieb Belimo LMV-D3-MP: 5Nm, Standard-Stellantrieb Компактный привод Belimo LMV-D3-MP: 5нм, стандартная скорость вращения G25 Compact Actuator Gruner 227V-024-10/ HID: 5Nm, standard rotation speed Kompaktstellantrieb Gruner 227V-024-10/ HID: 5Nm, Standard-Stellantrieb Компактный привод Gruner 227V-024-10/ HID: 5Нм, Стандартная скорость вращения GQ25 Compact Actuator Gruner 227SV-024 -05/HID: 5Nm, quick rotation speed Kompaktstellantrieb Gruner 227SV-024 -05/HID: 5Nm, schnelllaufend Компактный привод Gruner 227SV-024 -05/HID: 5Нм, быстрая скорость вращения S35 Compact Actuator Siemens GDB 181.1E/3: 5Nm, standard rotation speed Kompaktstellantrieb Siemens GDB 181.1E/3: Компактный привод Siemens GDB 5Nm, Standard-Stellantrieb 181.1E/3: 5Нм, Стандартная скорость вращения S37 Compact Actuator Siemens GDB 181.1E/KN: 5 Nm standard rotation speed Kompaktstellantrieb Siemens GDB 181.1E/KN: 5Nm, StandardStellantrieb 40 Компактный привод Siemens GDB 181.1E/KN: 5Нм, Стандартная скорость вращения erp-2N, simply erp-2N Type • Typ • Тип Power supply Spannungs-versorgung Электропитание HS25 HSQ25 • 24 VAC, 50/60 Hz 19.2 ... 28.8 VAC 50/60 Hz • 24 VDC 19.2 ... 30.0 VDC Power consumption Leistungsaufnahme Потребляемая мощность 2.5 W 4.0 VA 3.0 W 4.5 VA Running time Laufzeit Время работы (0° ← → 90°) 100 s 20 s B35 B37 G25 • 24 VAC, 50/60 Hz 19.2 ... 28.8 VAC 50/60 Hz • 24 VDC 21.6 ... 28.8 VDC 2.0 W 5.0 VA GQ25 • 24 VAC, 50/60 Hz 19.2 ... 28.8 VAC 50/60 Hz • 24 VDC 19.2 ... 30.0 VDC 2.0 W 5.0 VA 90 s 2.5 W 4.0 VA 3.0 W 4.5 VA 100 s 20 s S35 S37 • 24 VAC ±20% 50/60 Hz 2.5 W 3.0 VA 2.5 W 3.0 VA • 5 0 Hz: 150 s • 6 0 Hz: 125 s Y: 0 – 10 VDC ● ● ● ● ❍ Y: 2 – 10 VDC ● ● ● ● ❍ U: 0 – 10 VDC ● ● ● ● ❍ U: 2 – 10 VDC ● ● ● ● ❍ MP-Bus ❍ ❍ ❍ ❍ PL-Link ❍ ❍ ❍ ❍ ● KNX LTE-mode ❍ ❍ ❍ ❍ ● KNX S-mode ❍ ❍ ❍ ❍ ● 5 Nm 5 Nm Torque Drehmoment Вращающий момент 5 Nm 5 Nm Protection class Schutzklasse Класс защиты ● 5 Nm 5 Nm 5 Nm 5 Nm III Safety extra-low voltage • III Sicherheitskleinspannung (SELV) • III Малое напряжение по условиям безопасности Protection Schutzart Защита ● YES • JA • ДА ❍ IP 42 IP 54 IP 42 IP 54 ❍ NO • NEIN • НЕТ Air flow rate vs. analog input signal Y relations: Отношение расхода воздуха относительно аналогового входного сигнала Y: Verhältnis zwischen Volumenstrom und analogem Eingangssignal Y: V [m3/h,l/s] V nom V max 1 V min .10 .. 1: 0 W 1 VDC DC 0V 1 2... W: V min,e 0 1 Mode • Modus • Режим 0 2 4 6 8 10 1 W: Y[VDC] 2 4 6 8 10 1 W1: Y[VDC] 41 erp-2N, simply erp-2N In mode W1: 0…10 VDC the input signal Y matches the following flows: Im W1-Modus: 0…10 VDC entspricht das Eingangssignal Y folgenden Volumenströmen: Расход в режиме W1: 0…10 VDC: V act = V min+ MAX), V NOM MAX, Y MIN,( V V NOM and the flows match Y = 0 VDC as ( V MIN,)Vand = 10 VDCVas MAX, V V MIN,( V MAX), V NOM das Signal Y = 0 VDC bedeutet ( V MIN,)Vund Y NOM = 10 VDC V MIN,( V MAX), V NOM и расход соответствует Y = 0 VDC при ( V MIN,)VиMAX Y ,=V NOM 10 VDC при V act − V min Y = 10 VDC ⋅ V max − V min Y ⋅ ( V max − V min) 10 VDC MAXVDC , V NOMcorrespondsV MIN Note: 0 VDC corresponds to V MIN,;V10 to, V MAX, V NOM MAX, V NOM MIN, V V MAX,10 V NOMVDC dem WertVfür Hinweis: 0 VDC entspricht dem Wert für V MIN, und постоянного MAX,ВV NOM V MIN, V MAX, V NOM Примечание: 0 В постоянного тока соответствует V MIN,;V10 тока соответствует in mode W: 2…10 VDC the input signal Y matches the following flows: im W-Modus: 2…10 VDC entspricht das Eingangssignal Y folgenden Volumenströmen: в режиме W: 2…10 VDC постоянного тока входной сигнал Y соответствует следующим расходам: Y − 2 VDC V act = V min+ ⋅ ( V max − V min) 8 VDC MAX), V NOM MAX, Y MIN,( V V NOM = 10 VDCVas and the flows match Y = 2 VDC as ( V MIN,)Vand MAX, V VMIN,( VMAX), VNOM das Signal Y = 2 VDC bedeutet ( VMIN,)Vund YNOM = 10 VDC V MIN,( V MAX), V NOM и расход соответствует Y = 2 В постоянного тока при ( V MIN,)VиMAX Y ,=V NOM 10 В постоянного тока при V act − V min Y = 2 VDC + 8 VDC ⋅ V max − V min with the forced override command function Y = 0 VDC to (close damper). mit der Zwangsfunktion Y = 0 VDC (Klappe schließen). с функцией команды переопределения силового управления Y = 0 В постоянного тока (закрытый клапан). MAX), V NOM MAX,VDC MIN,( V V NOM correspondsVto Note: 2 VDC corresponds to ( V MIN,);V 10 MAX,VDC VNOM entspricht VMIN,( VMAX), VNOM Hinweis: 2 VDC entspricht ( VMIN,);V10 MAX,В V NOM V MIN,( V MAX), V NOM Примечание: 2 В постоянного тока соответствует ( V MIN,);V 10 постоянного тока соответствует V nom V max 10 1 ... 1: 0 1 V min 10 0 For compact actuators Hidria SimpLY, Hidria SimpLY (Quick), Belimo and Gruner Für Kompaktstellantriebe Hidria SimpLY, Hidria SimpLY (Quick), Belimo und Gruner DC 0V .1 2.. 0 0 42 W: 10 Отношение расхода воздуха относительно аналогового выходного сигнала U: Для компактных приводов Hidria SimpLY, Hidria SimpLY (Quick), Belimo и Gruner VDC W 1 W Y[VDC] V [m3/h,l/s] 1 W1 Y[VDC] Verhältnis zwischen Volumenstrom und analogem Ausgangssignal U: Air flow rate vs. analog output signal U relations: 2 2 4 6 8 10 1 W: U [VDC] 2 4 6 8 10 1 W1: U [VDC] 1 Mode • Modus • Режим 1 W1 Y[VDC] erp-2N, simply erp-2N V [m3/h,l/s] Vnom Only for compact actuators Siemens Nur für Kompaktstellantriebe von Siemens Только для компактных приводов Siemens 10 Vmax DC 0V : 1 W1 1 0... Vmin 0 0 1 Mode • Modus • Режим 0 2 4 6 8 10 1 W1: U [VDC] In mode W1 (0…10 VDC) the output signal U matches the following flows: Das Ausgangssignal U im W1-Modus (0…10 VDC) entspricht: В режиме W1 (0…10 VDC) выходной сигнал U соответствует следующим расходам: U = 10 VDC ⋅ and to calculate the actual flow Vact from the analog output signal U in mode W1 (0…10 VDC): um aktuellen Volumenstrom Vact mit Hilfe des Rückkoppelungssignal U im W1- Modus (0…10 VDC) zu ermitteln: и для расчета текущего расхода Vact из аналогового выходного сигнала U в режиме W1 (0…10 VDC) : V act = V nom ⋅ in mode W (2…10 VDC) the output signal U matches the following flows (does not apply for Siemens actuators): das Ausgangssignal U im W-Modus (2…10 VDC) entspricht (gilt nicht für Kompaktstellantriebe von Siemens): в режиме W (2…10 VDC) выходной сигнал U соответствует следующим расходам (не применяется для приводов Siemens): V act U = 2 VDC + 8 VDC ⋅ Vnom and to calculate the actual flow Vact from the analog output signal U in mode W (2…10 VDC): um aktuellen Volumenstrom Vact mit Hilfe des Rückkoppelungssignal U im W- Modus (2…10 VDC) zu ermitteln: и для расчета текущего расхода Vact из аналогового выходного сигнала U в режиме W (2…10 VDC): U − 2 VDC V act = V nom ⋅ 8 VDC V act V nom U 10 VDC 43 erp-2N, simply erp-2N Rectangular sound attenuators DZ-V Rechteckige Schalldämpfer DZ-V Rectangular sound attenuators DZ-V are specially developed and designed for applications with air flow controllers ERP-2N. Rechteckige Schalldämpfer DZ-V sind speziell für Anwendungen mit ERP-2N Volumenstromreglern ausgelegt. Their construction and lengths are optimised to offer optimum sound attenuation performance over the whole frequency range from 125 to 8000 Hz without any effect to air flow rate control. Ihr Aufbau und Längen sind so ausgewählt, damit ein optimales Dämpfungsverhalten durch das gesamte Frequenzbereich von 125 Hz -8000 Hz gewährleistet wird, ohne jegliche Beeinträchtigung der Volumenstromregelung. Housing flanges allow for a direct connection with the air control unit ERP-2N without any additional adapters. The structure of the DZ-V sound attenuators depends on the ERP-2N’s nominal dimension B. They come without splitters for all dimensions B < 200 and equipped with splitters for all dimensions B ≥ 200. Die Flansche des Gehäuses ermöglichen einen direkten Anschluss an die ERP-2N Einheit, ohne zusätzliche Adapter. Der Aufbau der DZ-V Schalldämpfer hängt vom Nennmaß B des ERP-2N ab. Schalldämpfer sind ohne Schalldämmkulissen für alle Abmessungen B < 200 und mit Schalldämmkulissen für alle Abmessungen B ≥ 200. DZ-V with B < 200 They consist of an inner and outer housing - both made of galvanised sheet steel. DZ-V mit B < 200 Sie bestehen aus innerem und äußerem Gehäuse – beide sind aus verzinktem Stahlblech gefertigt. The space between them is filled with a highly sound-absorbing mineral wool filling. Der Raum zwischen den beiden ist mit einem hoch-absorptionsfähigen Füller aus Mineralwolle gefüllt. The inner sound attenuator housing, which is exposed to the air stream, is made of perforated galvanised sheet steel. A suitable foil laid between the inner housing and the mineral wool filling protects wool fibres against erosion by air stream. Das innere Gehäuse des Schalldämpfers, das dem Luftstrom ausgesetzt wird, ist aus perforiertem verzinktem Stahlblech gefertigt. Eine adäquate, sich zwischen dem inneren Gehäuse und der Mineralwolle befindliche Folie schützt die Wollfaser vor durch den Luftstrom bedingtem Abrieb. Прямоугольные шумоглушители DZ-V Прямоугольные шумоглушители DZ-V специально разработаны для использования вместе с регуляторами расхода воздуха ERP2N. Их конструкция и длина позволяют наиболее эффективно снижать шум по всему частотному диапазону от 125 до 8000 Гц без каких-либо последствий для регулятора расхода воздуха. Фланцевые соединения корпуса позволяют устанавливать прямое соединение с регулятором расхода воздуха ERP-2N без какихлибо дополнительных переходных устройств. Строение шумоглушителя DZ-V зависит от номинального размера B регуляторов ERP-2N. Они идут без распределителя для всех размеров B < 200 и оборудованы распределителями для всех размеров B ≥ 200. DZ-V с B < 200 Они состоят из внутреннего и внешнего корпуса – оба корпуса выполнены из оцинкованной тонколистовой стали. Пространство между ними заполнено наполнителем из минеральной ваты с высоким уровнем звукопоглощения. Внутренняя оболочка шумоглушителя, которая подвергается воздействию потока воздуха, выполнена из перфорированной оцинкованной тонколистовой стали. Фольга между корпусом и наполнителем из минеральной ваты защищает ватные волокна от разрушения воздухом. DZ-V with B ≥ 200 The attenuator housing is made of galvanised sheet steel. DZ-V mit B ≥ 200 Das Schalldämpfergehäuse ist aus verzinktem Stahlblech gefertigt. DZ-V с B ≥ 200 Корпус шумоглушителя выполнен из оцинкованной тонколистовой стали. The sound attenuator flanges are made of galvanised rolled steel quick-coupling elements with 30 mm edges, joined by means of angle pieces. Die Flansche des Schalldämpfers bestehen aus Schnellkupplungselementen, welche aus verzinktem Walzstahl gefertigt werden. Sie haben einen Rand von 30 mm und sind mittels Winkelprofile zusammengefügt. Фланцевые соединения шумоглушителя выполнены из быстроразъемных элементов соединения из оцинкованной катаной стали с 30 мм краями, соединенными с помощью угловых деталей. Die Gehäuselänge für alle Abmessungen beträgt L=1500mm. Длина корпуса для всех размеров составляет L=1500мм. Im Gehäuse sind Schalldämmkulissen mit einem Rahmen aus verzinktem Stahlblech und einem Füllstoff aus hoch absorptionsfähiger Mineralwolle verbaut. Распределители c каркасом, выполненном из оцинкованной тонколистовой стали, и наполнитель из минеральной ваты с высоким уровнем поглощения встроены в корпус. Die dem Luftstrom ausgesetzten Oberflächen des Füllstoffes werden mittels einer nichtbrennbaren Zellulose-Folie geschützt. Открытая поверхность наполнителя защищена невоспламеняющейся целлюлозной фольгой. The housing length for all dimensions is L=1500mm. Splitters with frames made of galvanised sheet steel and a highly absorptive mineral wool filling are built into the housing. The exposed filling surfaces are protected with a non-combustible cellulose foil. All splitters, regardless of the attenuator size, have the length of 1000 mm and thickness of 100 mm. Все распределители вне зависимости от Sämtliche Schalldämmkulissen weisen, ohne размера шумоглушителя имеют длину 1000мм Hinsicht auf die Abmessungen des Schalldämpfers, и толщину 100 мм. eine Länge von 1000 mm und eine Stärke von Наполнитель, используемых K-2 100 mm auf. распределителей шумоглушителя, частично покрыт полосами оцинкованной тонколистовой стали. 44 erp-2N, simply erp-2N The filling of the used K-2 attenuation splitters is partly covered with galvanised sheet steel strips. Strips of galvanised sheet steel and cellulose foil run along the splitter length L. For lower pressure drops, the sound attenuator splitters are equipped with guide rails at inlet and outlet side. Der Füllstoff der verwendeten K-2 Schalldämmkulissen ist teilweise mit aus vezinktem Stahlblech gefertigten Streifen bedeckt. Полосы оцинкованной тонколистовой стали, и целлюлозная фольга проходят по длине L распределителя. Streifen aus verzinktem Stahlblech und die Zellulose-Folie verlaufen entlang der Schalldämmkulissen -Länge L. Для сокращения перепадов давления, распределители шумоглушителя оборудованы направляющим рельсом на внешней и внутренней стороне. Um niedrigere Druckabfälle zu erzielen, sind die Schalldämmkulissen am Eingang und am Ausgang mit Führungsschienen versehen. Nomenclature • Nomenklatur • Спецификация v [m/s] r [kg/m3] V̇ [m3/h], [l/s] V̇MIN, E In-duct average air velocity Luftkanal-Durchschnittsgeschwindigkeit Средняя скорость воздушого потока Air density Luftdichte Плотность воздуха Air flow rate Volumenstrom Расход воздуха Minimum controllable air flow rate with ERP-2N Der minimale, mit ERP-2N oder SimpLY ERPor SimpLY ERP-2N controllers 2N Reglern noch regelbare Volumenstrom Минимальный регулируемый расход воздуха для регуляторов ERP-2N или SimpLY ERP-2N Minimum controllable air flow rate with ERP-2N Der minimale, mit ERP-2N oder SimpLY ERPor SimpLY ERP-2N controllers for VAV applica- 2N Reglern noch regelbare Volumenstrom für tions VAV-Applikationen Минимальный регулируемый расход воздуха для регуляторов ERP-2N или SimpLY ERP-2N для VAV применений Maximum controllable air flow rate with ERP-2N or SimpLY ERP-2N controllers for VAV application Der maximale, mit ERP-2N oder SimpLY ERP2N Reglern noch regelbare Volumenstrom für VAV-Applikationen Максимальный регулируемый расход воздуха для регуляторов ERP-2N или SimpLY ERP-2N для VAV применений Maximum controllable air flow rate for ERP-2N or SimpLY ERP-2N Der maximale, mit ERP-2N oder SimpLY ERP2N Reglern noch regelbare Volumenstrom Максимальный регулируемый расход воздуха для регуляторов ERP-2N или SimpLY ERP-2N c Aerodynamic characteristic of the pressure differential measuring element (H-section) Strömungswiderstandskoeffizient des Messelementes (H-Profils) Аэродинамическая характеристика датчика измерения перепада давления (H-секция) ∆pV Pressure difference generated at pressure differential measuring element (when air flows through ERP-2N) Am Messelement erzeugte Druckdifferenz (beim Fließen der Luft durch den ERP-2N Regler) Перепад давления, создаваемый датчиком измерения перепада давления (когда воздух проходит через ERP-2N) Total pressure drop Gesamtdruckabfall Полный перепад давления Total pressure drop with the control damper completely open (ERP-2N or SimpLY ERP-2N) Gesamtdruckabfall bei völlig geöffneter Klappe (ERP-2N oder SimpLY ERP-2N) Полный перепад давления с полностью открытым регулирующим клапаном (ERP-2N или SimpLY ERP-2N) Total pressure drop for air flowing through silencer Gesamtdruckabfall der durch den Schalldämp- Полный перепад давления для клапана с fer strömenden Luft глушителем Sound attenuation capacity Dämpfungsmaß Уровень звука A - weighted sound power level emitted by the ERP-2N to connected duct without silencer A-bewerteter Schallleistungspegel, der vom ERP-2N in den angeschlossenen Luftkanal emittiert wird (ohne Schalldämpfer) A - взвешенный уровень звуковой мощности регулятора ERP-2N, излучаемый в подсоединенные воздуховоды без глушителя A - weighted sound power level emitted by the ERP-2N to connected duct with silencer A-bewerteter Schallleistungspegel, der vom ERP-2N in den angeschlossenen Luftkanal emittiert wird (mit Schalldämpfer) A - взвешенный уровень звуковой мощности регулятора ERP-2N, излучаемый в подсоединенные воздуховоды с глушителем Noise rating for sound power emitted by the ERP-2N to connected duct without silencer Lärmbeurteilung zum Schalldruckpegel, der vom ERP-2N in den angeschlossenen Luftkanal emittiert wird (ohne Schalldämpfer) Коэффициент шума для звуковой мощности регулятора ERP-2N, излучаемый в подсоединенные воздуховоды без глушителя Noise rating for sound power emitted by the ERP-2N to connected duct with silencer Lärmbeurteilung zum Schalldruckpegel, der vom ERP-2N in den angeschlossenen Luftkanal emittiert wird (mit Schalldämpfer) Коэффициент шума для звуковой мощности регулятора ERP-2N, излучаемый в подсоединенные воздуховоды с глушителем Analog input reference signal Analoges Referenzsignal (Eingangssignal) Аналоговый входной опорный сигнал Analog output reference signal Analoges Referenzsignal (Ausgangssignal) Аналоговый выходной опорный сигнал [m3/h], [l/s] V̇MIN [m /h], [l/s] 3 V̇MAX [m3/h], [l/s] V̇NOM [m3/h], [l/s] [Pa] ∆pT [Pa] ∆pT, MIN [Pa] ∆pT, DZ-V [Pa] D [dB] LWA, I [dB(A)] LWA, II [dB(A)] NR I [/] NR II [/] Y [VDC] U [VDC] 45 erp-2N, simply erp-2N ERP-2N standard dimensions • ERP-2N Standard-Abmessungen • Стандартные размеры ERP-2N B (mm) 100 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 100 150 H (mm) 200 250 300 350 400 Note: Non-standard sizes available on request. • Hinweis: Zwischengrößen auf Anfrage. • Примечание: нестандартные размеры доступны по запросу. Designer specifications for the ERP-2N controller: ERP-2N Volumenstromregler Ausschreibungstext: Техническая спецификация для регуляторов ERP-2N: Please, consider the remarks below the text. Beachten Sie bitte die Hinweise unter dem Text. Пожалуйста, обратите внимение на примечания, приведенные ниже. Rectangular electronic air flow controller ERP-2N for variable (constant)1 applications. The controller consists of a rectangular housing made of galvanised sheet steel in class B according to EN 1751:1998 (insulated with 30 mm of mineral wool enclosed in additional housing made of galvanised sheet steel)2; rectangular damper blade in Class 2 according to EN 1751:1998; pressure differential air flow measuring elements with averaging function, positioned at the optimum distance from the blade’s shaft, and a compact actuator with 24 VDC (24 VAC)3; power supply with analog input/output signal in Mode W1:(0 – 10 VDC)4 or MP-Bus5 communication protocol. Rechteckiger elektronischer Volumenstromregler ERP-2N für Anwendungen mit variabler (konstanter)1 Regelung. Der Regler besteht aus einem aus verzinkten Stahlblech gefertigten rechteckigen Gehäuse der Dichtheitsklasse B nach EN 1751:1998 (gedämmt durch 30 mm Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt wird)2; einem rechteckigen Klappenblatt der Dichtheitsklasse 2 nach EN 1751:1998; Elementen zur Druckdifferenzmessung, welche optimal von den Klappenblattlagern entfernt sind, und einem Kompaktstellantrieb mit 24 VDC (24 VAC)3 Spannungsversorgung mit einem analogen Eingangs-/Ausgangssignal im W1-Modus (0 – 10 VDC)4 oder MP-Bus5 Kommunikationsprotokoll. Прямоугольный электронный регулятор расхода воздуха ERP-2N для переменного (постоянного)1 использования. Регулятор состоит из: прямоугольного корпуса, выполненного из оцинкованной тонколистовой стали класса B, согласно EN 1751:1998 (изолированного 30мм слоем минеральной ваты, который закрывается дополнительным корпусом из оцинкованной тонколистовой стали.)2; прямоугольного демпфера класса 2, согласно EN 1751:1998; датчиков измерения перепада давления, расположенных на оптимальном расстоянии от заслонки демпфера, и компактный привод с электропитанием в 24В постоянного тока (24В переменного тока)3 с аналоговым входным/ выходным сигналом в Режиме W1:(0 – 10 В постоянного тока)4 или протокол связи MP-Bus5. Расход(ы)6 воздуха: V̇CONST = x [м3/ч]7, V̇MIN = y [м3/ч]8, V̇MAX = z [м3/ч]8 PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode протокол связи 9 Air flow rate(s)6: V̇CONST = x [m3/h]7, V̇MIN = y [m3/h]8, V̇MAX = z [m3/h]8 PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode communication protocol 9 Volumenström(e)6: V̇CONST = x [m3/h]7, V̇MIN = y [m3/h]8, V̇MAX = z [m3/h]8 PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode Kommunikationsprotokoll 9 Remarks • Hinweise • Примечания 1 hoose option: ‘constant’ instead of ‘variable’ in C case of constant air flow rate control. 2 hoose option: ‘and insulated with 30 mm of C mineral wool enclosed in additional housing made of galvanised sheet steel’, if insulated housing is needed. 3 hoose option: ‘24 VAC’ instead of ‘24 VDC’ in C case of 24 VDC power supply. 4 hoose option: ‘Mode W1: 0 – 10 VDC’ instead C of ‘Mode W: 2 – 10 VDC’, if the air flow will vary with the analog input signal 0 – 10 VDC. In case of constant air flow control choose neither of those two options. 46 В ыберите опцию: ‘постоянный’ вместо ‘переменный’ в случае регулирования уровня постоянного расхода воздуха. 2 Option auswählen: und gedämmt durch 30 mm 2 Выберите опцию: ’и изолированный с Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches помощью 30 мм слоя минеральной ваты, Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt который закрывается дополнительным wird (falls ein Gehäuse mit Dämmung erforderlich корпусом из оцинкованной тонколистовой ist). стали’, если требуется изолированный корпус. 3 Option auswählen: ‘24 VAC’ anstatt ‘24 VDC’- im 3 Выберите опцию:‘24 В переменного тока’ Falle einer 24 VDC Stromversorgung. вместо ‘24 В постоянного тока’ в случае если электропитание - 24 В постоянного тока. 4 Option wählen: ‘W1-Modus: 0 – 10 VDC’ anstatt 4 Выберите опцию: ‘Режим W1: 0 – 10 В ‘W-Modus: 2 – 10 VDC’, falls der Volumenstrom постоянного тока’ вместо Режима‘W: 2 – 10 В mittels des analogen Eingangssignals 0 – 10 постоянного тока’, если расход воздуха будет VDC geregelt wird. Im Falle einer konstanten изменяться пропорционально аналоговому Volumenstromregelung WÄHLEN SIE KEINE von входному сигналу 0 – 10 В постоянного тока. beiden Möglichkeiten. В случае регулирования уровня постоянного 5 Nur für Kompaktstellantriebe B37 möglich. расхода воздуха не выбирайте не одну из этих опций. 1 ption auswählen: ‘konstant’ anstatt ‘variabel’ im O Falle einer konstanten Volumenstromregelung. 1 erp-2N, simply erp-2N 5 Possible only for compact actuators B37. 6 Wählen Sie ’e’ für variable Volumenströme. 6 Choose ’s’ for variable air flow rates. 7 7 hoose this option in case of constant air flow C rate control. ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer W konstanten Volumenstromregelung. 8 hoose this option in case of variable air flow C rate control. ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer W variablen Volumenstromregelung. 9 Nur für Kompaktstellantriebe S37 möglich. 8 9 Possible В озможно только с компактным приводом B37. 6 Выберите ’ы’ для переменного расхода воздуха. 7 Выберите эту опцию в случае регулирования постоянного расхода воздуха. 8 Выберите эту опцию в случае регулирования переменного расхода воздуха. 9 Возможно только с компактным приводом S37. 5 only for compact actuators S37. | | | | | || | ERP-2N / BxH / B37 / Q / M / I / W / DZ-V Ordering key for ERP - 2N: Bestellschlüssel für den ERP-2N: Образец заказа (для ERP-2N): 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2N rectangular design with control damper blade rechteckige Ausführung mit Klappenblatt прямоугольный регулирующий клапан 2 BxH nominal dimension (size in mm) Nennabmessungen (Größe in mm) номинальные размеры (размер в мм) B35 actuator Belimo LMV-D3-MF (5Nm) analog input and output reference signal Stellantrieb Belimo LMV-D3-MF (5Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) привод Belimo LMV-D3-MF (5нм) аналоговый входной и выходной сигнал B37 actuator Belimo LMV-D3-MP (5Nm) analog input and output reference signal or MPBus communication Stellantrieb Belimo LMV-D3-MP (5Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) oder MP-Bus-Kommunikation привод Belimo LMV-D3-MP (5нм) аналоговый входной и выходной сигнал или связь MP-Bus G25 actuator Gruner 227V-024-10 (5Nm) analog input and output reference signal Stellantrieb Gruner 227V-024-10 (5Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) привод Gruner 227V-024-10 (5нм) аналоговый входной и выходной сигнал GQ25 actuator Gruner 227SV-024-5, Quick rotating (5Nm) analog input and output reference signal Stellantrieb Gruner 227SV-024-5, schnelllaufend (5 Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) привод Gruner 227SV-024-5, Quick rotating (5нм) аналоговый входной и выходной сигнал S35 actuator Siemens GDB 181.1E/3 (5Nm) analog input and output reference signal or PPS2 communication Stellantrieb Siemens GDB 181.1E/3 (5Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) oder PPS2-Kommunikation привод Siemens GDB 181.1E/3 (5нм) аналоговый входной и выходной сигнал или PPS2 S37 actuator Siemens GDB 181.1E/KN (5Nm) digital communication (PL-Link, KNX LTEmode, KNX S-mode) Stellantrieb Siemens GDB 181.1E/KN (5Nm) digitale Kommunikation (PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode) Привод Siemens GDB 181.1E/KN (5нм) цифровая связь (PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode) Q flow rate range (V̇min and V̇max or V̇const) Volumenstrom-Regelbereich (V̇min und V̇max oder V̇const) диапазон изменения расхода (V̇min и V̇max или V̇const) M master master (übergeordnet) ведущий (master) S slave slave (untergeordnet) ведомый (slave) E standalone standalone (eigenständig) независимая работа K constant (air flow) konstant (Volumenstrom) постоянный расход воздуха I insulation 30 mm Dämmung 30 mm изоляция 30 мм W analog input reference signal: 2 … 10 VDC analoges Referenzsignal (Eingang): 2 … 10 VDC аналоговый входной сигнал: 2 … 10 В постоянного тока W1 analog input reference signal: 0 … 10 VDC analoges Referenzsignal (Eingang): 0 … 10 VDC аналоговый выходной сигнал: 0 … 10 В постоянного тока W2 analog input reference signal - adjustable (only Belimo actuators): - Vmin: DC 0 … 30V - Vmax: DC 2 … 32V analoges Referenzsignal (Eingang) justierbar (gilt nur für Belimo-Stellantriebe): - Vmin: DC 0 … 30V - Vmax: DC 2 … 32V аналоговый регулируемый входной сигнал (только для приводов Belimo): - Vmin: DC 0 … 30В - Vmax: DC 2 … 32В DZ-V rectangular sound attenuators optimised for rechteckige Schalldämpfer, optimiert für ERP-2N controllers ERP-2N Regler 3 4 5 6 7 8 прямоугольные шумоглушители оптимизированные для ERP-2N 47 erp-2N, simply erp-2N Designer specifications for SimpLY ERP-2N controller SimpLY ERP-2N Volumenstromregler Ausschreibungstext Техническая спецификация для регуляторов SimpLY ERP-2N Please, consider the remarks below the text. Beachten Sie bitte die Hinweise unter dem Text. Пожалуйста, обратите внимание на примечания, приведенные после текста. Rectangular electronic air flow controller SimpLY ERP-2N for variable (constant)1 applications. The controller consists of a rectangular housing made of galvanised sheet steel in class B according to EN 1751:1998 (and insulated with 30 mm of mineral wool enclosed in additional housing made of galvanised sheet steel)2; rectangular damper blade in Class 2 according to EN 1751:1998; pressure differential air flow measuring elements with averaging function, positioned at the optimum distance from the blade’s shaft, and am intelligent actuator SimpLY with the following characteristics: Rechteckiger elektronischer Volumenstromregler SimpLY ERP-2N für Anwendungen mit variabler (konstanter)1 Regelung, bestehend aus: einem aus verzinkten Stahlblech gefertigten rechteckigen Gehäuse der Dichtheitsklasse B nach EN 1751:1998 (und gedämmt durch 30mm Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt wird)2; einer rechteckigen Klappe der Dichtheitsklasse 2 nach EN 1751:1998, Elementen zur Druckdifferenzmessung, welche optimal von den Klappenblattlagern entfernt sind, und einem intelligenten SimpLY Stellantrieb mit folgenden Eigenschaften: Прямоугольный электронный регулятор расхода воздуха SimpLY ERP-2N для переменного (постоянного)1 использования. Регулятор состоит из: прямоугольного корпуса, выполненного из оцинкованной тонколистовой стали класса B, согласно EN 1751:1998 (изолированный 30мм слоем минеральной ваты, который закрывается дополнительным корпусом из оцинкованной тонколистовой стали.)2; прямоугольного клапана класса 2, согласно EN 1751:1998; датчиков измерения перепада давления, расположенных на оптимальном расстоянии, от заслонки клапана, и саморегулирующийся привод SimpLY со следующими характеристиками: • power supply 24 VDC or 24 VAC; 3-digit LCD showing at all times the current air flow rate, expressed either in [m3/h] or in [l/s], and the currently chosen operating parameters; • SimpLY realization of forced override commands: trouble-free adjusting of operating parameters on the actuator's control panel without any additional setup devices, PCs or any other expensive electronic equipment - using only a screwdriver: damper close, damper open, V̇min (V̇const), V̇max and SimpLY adjustment of V̇min, V̇max, air flow unit [m3/h] or in [l/s] and analog control signal either W: 2 – 10 VDC or W1: 2 – 10 VDC. ERP-2N shall have the following preset parameters: • either Mode W: 2 – 10 VDC or Mode W1: 0 – 10 VDC • air flow rate(s)3: V̇CONST = x [m3/h]4, V̇MIN = y [m3/h]5 V̇MAX = z [m3/h]5 • Spannungsversorgung 24 VDC oder 24 VAC; 3-stellige LCD-Anzeige, mittels welcher die ganze Zeit der aktuelle Volumenstrom in [m3/h] oder in [l/s] und die im Moment eingestellten Betriebsparameter angezeigt werden; • S impLY-Realisierung der Zwangssteuerung: stressfreie Einstellung der Betriebsparameter am Bedienfeld des Stellantriebes – keine zusätzlichen Einstellgeräte, PCs oder andere teuere elektronische Ausrüstung notwendig – ein Schraubendreher genügt: Klappe geschlossen, Klappe geöffnet, V̇min (V̇const), V̇max und SimpLY-Einstellung von V̇min, V̇max, Volumenstrom-Einheiten - [m3/h] oder [l/s] und des analogen Steuersignals - entweder W: 2 – 10 VDC oder W1: 2 – 10 VDC. Der SimpLY ERP-2N hat folgende voreingestellten Parameter: • e ntweder W-Modus: 2 – 10 VDC oder W1-Modus: 0 – 10 VDC • Volumenström(e)3: V̇CONST = x [m3/h]4, V̇MIN = y [m3/h]5 V̇MAX = z [m3/h]5 • Электропитание 24 В постоянного тока или 24 В переменного тока; 3-разрядный ЖК-дисплей постоянно показывающий текущий уровень расхода воздуха, выраженный в [м3/ч] или [л/с], и выбранные текущие рабочие параметры. • О существление SimpLY команд силового переопределения: безаварийная настройка рабочих параметров на пульте управления привода – без дополнительных электронных устройств обслуживания, компьютеров или другого дорогостоящего оборудования– с помощью лишь одной отвертки:клапан закрыт, клапан открыт, V̇min (V̇const), V̇max и настройка SimpLY на V̇min, V̇max, устройство расхода воздуха в [м3/ч] или в [л/с], а также аналоговый регулирующий сигнал W: 2 – 10 В постоянного тока или W1: 2 – 10 В постоянного тока. Для ERP-2N характерны следующие предварительно установленные параметры: • Р ежим W: 2 – 10 В постоянного тока или Режим W1: 0 – 10 В постоянного тока • Р асход(ы)3 воздуха: V̇CONST = x [м3/ч]4, V̇MIN = y [м3/ч]5 V̇MAX = z [м3/ч]5 Remarks • Hinweise • Примечания 1 hoose option: ‘constant’ instead of ‘variable’ in C case of constant air flow rate control. 1 ption auswählen: ‘konstant’ anstatt ‘variabel’ im O Falle einer konstanten Volumenstromregelung. 2 hoose option: ‘and insulated with 30 mm of C mineral wool enclosed in additional housing made of galvanised sheet steel’, if insulated housing is needed. 2 ption auswählen: gedämmt durch 30 mm O Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt wird (falls ein Gehäuse mit Dämmung erforderlich ist). 3 Choose ’s’ for variable air flow rates. 4 hoose this option in case of constant air flow C rate control. 5 hoose this option in case of variable air flow C rate control. 48 3 Wählen Sie ’e’ für variable Volumenströme. 4 ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer W konstanten Volumenstromregelung. 5 ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer W variablen Volumenstromregelung. 1 В ыберите опцию: ‘постоянный’ вместо ‘переменный’ в случае регулирования уровня постоянного расхода воздуха. 2 В ыберите опцию: ‘и изолированный помощью с 30 мм слоя минеральной ваты, который закрывается дополнительным корпусом из оцинкованной тонколистовой стали’, если требуется изолированный корпус. 3 В ыберите ’ ы’ для переменного уровня расхода воздуха. 4 В ыберите эту опцию в случае регулирования постоянного расхода воздуха. 5 В ыберите эту опцию в случае регулирования переменного расхода воздуха. erp-2N, simply erp-2N ERP-2N / BxH / HS25 / Q / M / I / W / DZ-V | | | | | || | Ordering key for SimpLY ERP-2N: Bestellschlüssel für SimpLY ERP-2N: Образец заказа (для SimpLY ERP-2N): 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2N rectangular design with control damper blade rechteckige Ausführung mit Klappenblatt прямоугольный регулирующий клапан 2 BxH nominal dimension (size in mm) nennabmessungen (Größe in mm) номинальные размеры (размер в мм) 3 HS25 actuator Hidria SimpLY (5Nm) analog input and output reference signal stellantrieb Hidria SimpLY (5Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) привод Hidria SimpLY (5нм) аналоговый входной и выходной сигнал HSQ25 actuator Hidria SimpLY Quick, Quick rotating stellantrieb Hidria SimpLY Quick, schnell(5Nm) analog input and output reference laufend (5Nm) analoges Referenzsignal signal (Eingang und Ausgang) 4 Q 5 привод Hidria SimpLY Quick, быстрого срабатывания (5нм) аналоговый входной и выходной сигнал flow rate range (V̇min and V̇max or V̇const) volumenstrom-Regelbereich (V̇min und V̇max oder V̇const) диапазон изменения расхода (V̇min и V̇max или V̇const) M master master (übergeordnet) ведущий (master) S slave slave (untergeordnet) ведомый (slave) E standalone standalone (eigenständig) независимая работа K constant (air flow) konstant (Volumenstrom) постоянный расход воздуха 6 I insulation 30 mm Dämmung 30 mm изоляция 30 мм 7 W analog input reference signal: 2 … 10 VDC analoges Referenzsignal (Eingang): 2 … 10 VDC аналоговый входной сигнал: 2 … 10 В постоянного тока W1 analog input reference signal: 0 … 10 VDC analoges Referenzsignal (Eingang): 0 … 10 VDC аналоговый выходной сигнал: 0 … 10 В постоянного тока W2 analog input reference signal - adjustable (only Belimo actuators): - Vmin: DC 0 … 30V - Vmax: DC 2 … 32V analoges Referenzsignal (Eingang) - justierbar (gilt nur für Belimo-Stellantriebe): - Vmin: DC 0 … 30V - Vmax: DC 2 … 32V аналоговый регулируемый входной сигнал (только для приводов Belimo): - Vmin: DC 0 … 30В - Vmax: DC 2 … 32В DZ-V rectangular sound attenuators optimised for rechteckige Schalldämpfer, optimiert für ERP-2N controllers ERP-2N Regler 8 прямоугольные шумоглушители оптимизированные для ERP-2N || DZ-V / BxH Ordering key for DZ-V: Bestellschlüssel für DZ-V: Образец заказа (для DZ-V): 1 2 1 DZ-V rectangular sound attenuator optimised for ERP-2N controllers rechteckiger Schalldämpfer, optimiert für ERP-2N Regler прямоугольные шумоглушители, оптимизированные для ERP-2N 2 BxH nominal dimension (size in mm) Nennabmessungen (Größe in mm) номинальные размеры (размер в мм) 49 ERP-3N, SimpLY ERP-3N Rectangular electronic air flow rate controllers ERP-3N and SimpLY ERP-3N Rechteckige elektronische volumenstromregler ERP-3N und SimpLY ERP-3N Прямоугольные электронные регуляторы расхода воздуха ERP-3N и SimpLY ERP-3N Description Beschreibung Описание Electronic air flow rate controllers ERP-3N and SimpLY ERP-3N are designed for constant, variable and master – slave applications in single duct systems either for supply or exhaust air. Elektronische Volumenstromregler ERP-3N und SimpLY ERP-3N werden für eine konstante oder variable (auch Master-Slave-Betrieb) Volumenstromregelung in Zu- und Abluftsystemen eingesetzt. Электронные регуляторы расхода воздуха ERP-3N и SimpLY ERP-3N предназначены для использования в системах приточно-вытяжной вентиляции постоянного или переменного расхода воздуха и комбинации ведущий– ведомый. Also, due to their well developed air flow measuring principle they are able to maintain the required air flow rate very accurately at very high static pressure oscillations in duct systems, even if they are installed in unfavourable locations - in ducts near elbows, branches and duct reductions, heat exchangers, silencers etc. They are suitable for air flow control in range from 225 m3/h (63 l/s) to 43.200 m3/h (12.000 l/s). Each unit is exactly parameterised according to customer’s specifications. Aufgrund des ausgeklügelten VolumenstromMessprinzips sind sie in der Lage, trotz sehr hohen statischen Druckschwankungen im Lüftungskanalsystem, eine hohe Genauigkeit der Messung zu gewährleisten, auch wenn sie an ungünstigen Stellen in Luftkanälen, wie z.B. neben Bogen, Kanalabzweigungen, Luftkanalquerschnittsreduzierungen, Wärmetäuscher, Schalldämpfer usw., montiert werden. Sie eignen sich für ein Luftvolumen im Bereich von 225 m3/h (63 l/s) bis 43.200 m3/h (12.000 l/s). Jede Einheit wird nach den Vorgaben des Kunden exakt parametriert. 50 Также, благодаря разработанному должным образом принципу измерения расхода воздуха, они способны с точностью поддерживать требуемый расход воздуха при очень высоких колебаниях статического давления в системах воздуховодов, даже в случае неблагоприятного размещения – в воздуховоде рядом с изгибами, отводами и сужениями воздуховода, теплообменниками, глушителями и т.д. Они подходят для регулирования расхода воздуха в пределах от 225 м3 /ч (63 л/с) до 43.200 м3/ч (12.000 л/с). Каждое устройство в точности параметизировано в соответствии с техническими характеристиками заказчика. ERP-3N, SimpLY ERP-3N Components Bestandteile Компоненты • Rectangular housing made of galvanised sheet steel available in 81 standard sizes from B x H = 250 x 250 to B x H = 1200 x 1000. • Available any non-standard sizes in range of (250 ≤ B ≤ 1200) x (250 ≤ H ≤ 1000) on customer request. • Available are either the basic uninsulated or the insulated housing with 30 mm of mineral wool, additionally enclosed in galvanised sheet steel. • Rectangular housing has a flange on both sides, with edges of 30 mm and four holes for ERP-3N installation in a duct system. • Control louver comprising a register of blades with synchronous movement in opposite directions, made of galvanised sheet steel. • Blade’s gear wheel made of PVC also functions as a blade bearing. Wheel's bearings and its shape minimise air leakage through the housing. • Two parallel pressure differential pick-up elements made of rectangular aluminium sections for air flow rate measuring. • Compact actuators in versions of 5 and 10 Nm. • Rechteckiges Gehäuse aus verzinktem Stahlblech, erhältlich in 81 StandardAbmessungen von B x H = 250 x 250 bis B x H = 1200 x 1000. • Auf Wunsch sind auch beliebige Zwischengrößen im Bereich von (250 ≤ B ≤ 1200) x (250 ≤ H ≤ 1000) möglich. • Zwei Gehäuse-Varianten: entweder das Gehäuse ohne oder das Gehäuse mit 30 mm Dämmung aus Mineralwolle mit zusätzlicher Verkleidung aus verzinktem Stahlblech. • Rechteckiges Gehäuse ist auf beiden Seiten mit einem Flansch versehen, mit 30 mm Rand und vier Löchern zur Montage des ERP-3N im Lüftungskanalsystem. • Klappenblatt, bestehend aus einem Register von aus verzinktem Stahlblech gefertigten Lamellen mit gegenläufiger synchroner Bewegung. • Das PVC-Zahnrad wird auch als Lamellenlager eingesetzt. Seine Lagerung und Form minimieren das Entweichen der Luft durch das Gehäuse. • Zwei parallel angeordnete, aus rechteckigen Alu-Profilen gefertigte DruckdifferenzMessprofile zur Erfassunng des statischen und des Gesamtdrucks. • Kompaktstellantriebe in 5 Nm und 10 Nm Version. • Прямоугольный корпус, выполненный из оцинкованной тонколистовой стали, доступен в 81 типоразмерах от B x H = 250 x 250 до B x H = 1200 x 1000. • Доступны любые нестандартные размеры в следующих пределах (250 ≤ B ≤ 1200) x (250 ≤ H ≤ 1000) по запросу заказчика. • Доступны как основной неизолированный, так и изолированный корпус с 30 мм слоем минеральной ваты, который закрывается дополнительным корпусом из оцинкованной тонколистовой стали. • Прямоугольный корпус имеет 30 мм фланцевые соединения с обеих сторон и четыре отверстия для установки ERP-3N в систему воздуховодов. • Регулирующие жалюзи, содержащие несколько оппозитных створок, выполнены из оцинкованной тонколистовой стали. • Зубчатое колесо лопатки, выполненное из ПВХ, также выступает в роли подшипника лопасти. Форма подшипников колеса минимизирует утечки воздуха через корпус. • Два параллельных перекрытия адаптера перепада давления состоят из прямоугольных алюминиевых секций для измерения уровня расхода воздуха. • Компактные приводы в 5нм и 10нм вариантах. Damper blade leakage Luftdichtheit - Klappenblatt Герметичность регулирующей заслонки Non-airtight damper blade version has air tightness Eine völlig geschlossene Klappenblatt in nichtclass 2 according to EN 1751:1998 at completely luftdichter Ausführung weist nach EN 1751:1998 closed position. die Dichtheitsklasse 2 auf. Воздухопроницаемый вариант регулирующей решетки обладает герметичностью класса 2 согласно EN 1751:1998 в полностью закрытом положении. Casing leakage Luftdichtheit - Gehäuse Герметичность корпуса Both casing versions, either non-insulated or insulated meet casing leakage Class B according to EN 1751:1998. Beide Gehäuse-Varianten (das Gehäuse ohne und das Gehäuse mit Dämmung) erfüllen nach EN 1751:1998 alle Anforderungen der Dichtheitsklasse B. Оба варианта корпуса, изолированный и неизолированный, соответствуют требованиям по утечкам класса В согласно EN 1751:1998. Air flow measuring elements Volumenstrom-Messelemente Are the elementary parts of accurate air flow control with ERP-3N units. Sind ein elementarer Bestandteil einer präzisen Volumenstrom-Regelung mit ERP-3N Volumenstromreglern. Air flow passing through the ERP-3N generates total pressure on the inlet side of measuring elements and static pressure on the other side of measuring elements. Both pressures are captured via specially distributed holes bored in the air flow measuring elements which are made of rectangular aluminium sections. Der Luftstrom, der durch den ERP-3N Regler fließt, erzeugt den Gesamtdruck am Einlass der Messelemente und den statischen Druck am Auslass. Die beiden Drücke werden mithilfe der speziell angeordneten Bohrlöcher, welche sich in den aus rechteckigen Profilen gefertigten Messelementen befinden, erfasst. Датчики измерения расхода воздуха Это простейшие детали точного регулятора расхода воздуха ERP-3N. Воздух, проходящий через ERP-3N, создает полное давление на входе датчиков измерения и статическое давление на другой стороне датчиков измерения. Оба давления захватываются через специально распределенные отверстия в датчиках измерения расхода воздуха, состоящих из прямоугольных алюминиевых секций. 51 ERP-3N, SimpLY ERP-3N Pressure difference between the total and the static pressure is air flow rate dependent. Die Druckdifferenz zwischen dem statischen Druck und dem Gesamtdruck ist volumenstromabhängig. The measuring elements consist of two parallel rectangular aluminium sections. Each of them has two separated spaces inside and functional borehole distributions for pressure capturing. Die Messelemente sind aus zwei parallel angeordneten rechteckigen Alu-Profilen gefertigt. Jedes der Profile hat im Inneren zwei separate Kammern und funktionsgemäß angeordnete Bohrlöcher zur Druckerfassung. In the housing the built-in sections are positioned parallel to each other, at optimum distance from the damper blade. Air flow measuring elements guarantee very accurate air flow measuring thanks to aluminium sections’ geometry, borehole distributions, optimum distance from control louver, efficient pressure difference averaging independently of ERP-3N installation in a duct system and independently of damper blades rotation angle (open ← → close). Air flow rate control accuracy Thanks to excellent design of the air flow measuring elements and their optimum distance from the louver blades’ shaft, the ERP-3N and SimpLY ERP-3N controllers are achieving very high degrees of accuracy. Accuracy for the complete measuring range is within ±5,0% of the set value under Standard air (according to EN 12238:2001) conditions: • • • • air density: 1,2 kg/m3 air temperature: 293 K absolute air pressure: 1.013,25 mbar relative humidity: 65% Control principle Die Profile sind im Gehäuse parallel zueinander angeordnet, mit optimalem Abstand zu den Lamellenlagern. Volumenstrom-Messelemente gewährleisten eine hohe Genauigkeit der Volumenstrommessung und zwar dank der Geometrie der Alu-Profile, Anordnung der Bohrlöcher, optimalem Abstand zu den Lamellen der Klappenblatt und effektiver Mittelung der Druckdifferenz, unabhängig von der Montage des ERP-3N Volumenstromreglers im Lüftungskanalsystem und unabhängig vom Lamellenwinkel (offen ← → geschlossen). Датчики измерения состоят из двух параллельных алюминиевых секций. У каждой из них есть две разделенные полости внутри и функциональные отверстия для захвата давления. В корпусе встроенные секции расположены параллельно друг к другу на оптимальном расстоянии от регулирующих жалюзи. Датчики измерения расхода воздуха гарантируют очень точное измерение расхода воздуха, благодаря геометрической форме алюминиевых секций, отверстиям захвата давления, оптимальному расстоянию от регулирующих жалюзи, эффективному среднему перепаду давления, независимо от установки ERP-3N в воздуховодной системе и независимо от угла вращения регулирующих жалюзи (открыт ← → закрыт). Genauigkeit der Volumenstromregelung Точность регулятора расхода воздуха Dank ausgezeichnetem Entwurf der VolumenstromMesselemente und deren optimalem Abstand zu den Lamellenlagern der Jalousienklappe sind die ERP-3N und SimpLY ERP-3N Regelgeräte in der Lage, eine hohe Genauigkeit der Messung zu gewährleisten. Благодаря безупречной конструкции датчиков измерения расхода воздуха и их оптимальному расстоянию от регулирующих жалюзи, регуляторы ERP-3N и SimpLY ERP-3N обладают высоким уровнем точности. Die Genauigkeit des gesamten Messbereiches liegt innerhalb ±5,0% des Sollwertes unter StandardLuft- (nach EN 12238:2001) Bedingungen: Точность полного диапазона измерений находится в пределах ±5,0% от заданного значения по Стандартному состоянию атмосферы (согласно EN 12238:2001): • • • • • • • • luftdichte: 1,2 kg/m3 lufttemperatur: 293 K absolutdruck: 1.013,25 mbar relative Luftfeuchte: 65% Regelungsprinzip Δp плотность воздуха: 1,2 кг/м3 температура воздуха: 293 К абсолютное давление воздуха: 1.013,25 мбар относительная влажность: 65% Принцип регулировки M 3 1 2 52 Перепад давлений между полным и статическим давлениями зависит от уровня расхода воздуха. ERP-3N, SimpLY ERP-3N Air flowing through the ERP-3N unit generates pressure difference ΔpV which is the difference between the total and the static pressure and which is picked-up by the pressure differential air flow measuring elements. Die durch das ERP-3N Regelgerät fließende Luft erzeugt eine Druckdifferenz ΔpV, welche mithilfe von Messelementen erfasste Differenz zwischen dem Gesamtdruck und dem statischen Druck darstellt. This pressure difference is measured at the differential pressure sensor ➀ and is then sent to the air volume controller ➁. The controller calculates the momentary air flow from the definition Die Druckdifferenz wird am Differenzdrucksensor ➀ erfasst und an den Regler ➁ weitergeleitet. Aufgrund der Gleichung Воздух, проходящий через устройство ERP3N, создает перепад давления ΔpV, который представляет собой перепад между полным и статистическим давлением, который забирается датчиками измерения расхода воздуха перепада давления. Данный перепад давления измеряется датчиком перепада давления ➀ и затем отправляется в контроллер расхода воздуха ➁. Контроллер вычисляет мгновенный расход воздуха по формуле errechnet der Regler den aktuellen Volumenstrom und vergleicht diesen mit dem Sollwert. and compares it with the set value. The controller sends a command to the electric motor ➂ to start closing the louver blades, if the current air flow is higher than set, and vice versa: the motor continues to open or close the louver blades, until the current air flow is equal to the required. Der Regler leitet dann den Befehl weiter an den Elektromotor ➂. Ist der aktuelle VolumenstromWert größer als der Sollwert, beginnt der Motor die Klappe zu schließen und umgekehrt; der Motor setzt mit dem Schließen bzw. Öffnen der Klappe fort, bis der aktuelle Volumenstrom mit dem Sollwert gleich ist. Installation and maintenance Montage und Wartung Установка и обслуживание The ERP-3N air flow rate controller is not sensitive to air flow rates in range from: VMIN, E … VNOM Der Volumenstromregler ERP-3N ist nicht empfindlich für Volumenströme im Bereich von: Регулятор уровня расхода воздуха ERP-3N не реагирует на уровень расхода воздуха в диапазоне: VMIN, E … VNOM VMIN, E … VNOM The controller should be installed at the distance of at least 3xB (minimum 1xB) from elbows, branches Um Ungenauigkeiten bei der Volumenstrommesor pipe turns, for avoiding air flow regulation sung zu vermeiden, soll das Regelgerät mit einem inaccuracy. Abstand von wenigstens 3xB (minimal 1xB) zu Rohrbögen, Abzweigungen bzw. nach RichtungsIn the cases of flow medium (air) being heavily wechsel der Rohre montiert werden. contaminated with dust, appropriate filters must be used. Ist das fließende Medium (Luft) durch Staubpartikel schwer kontaminiert worden, müssen ERP-3N is not suitable for installation in ducts entsprechende Filtereinheiten eingesetzt werden. conveying contaminated air with sticky particles or explosive gases. Der Volumenstromregler ERP-3N eignet sich nicht zur Montage in Lüftungskanäle, welche If inaccuracy starts occuring associated with zur Förderung der mit klebrigen Partikeln contaminated air, please, check and clean air flow kontaminierter Luft und/oder explosionsfähiger measuring elements, connecting PVC-pipes or Gase eingesetzt werden. compact actuator’s stubs. Kommt es wegen der kontaminierten Luft zu The compact actuators for ERP-3N are Ungenauigkeiten bei der Regelung, so sollen die maintenance-free. Messelemente, die PVC-Verbindungsröhrchen bzw. NOTE for ERP-3N: die Stutzen des Kompaktstellantriebes überprüft Changing ERP-3N’s settings ( V MIN, V MAX, V NOM calibra­ und ggf. gesäubert werden. tion value, input signal mode, etc.) may only be Kompaktstellantriebe für ERP-3N Regler sind performed by the authorised service personnel. wartungsfrei. NOTE for SimpLY ERP-3N: HINWEIS für ERP-3N: Changes to the following settings: V MIN, V MAX, V NOM , calibration Änderungen zu ERP-3N Parametereinstellungen value; has influence the proper operation of the ( V MIN, V MAX, V NOM , Kalibrierwert, Art des analogen SimpLY ERP-3N unit. Eingangssignals usw. dürfen nur von autorisierten If any of the previously mentioned setting needs to Fachkräften vorgenommen werden. be changed, it is recommended that this only be HINWEIS für SimpLY ERP-3N: done by the authorised service personnel. Änderungen zu den folgenden Parameter: V MIN, V MAX, V NOM , Kalibrierwert beeinflussen die betriebsgemäße Funktion der SimpLY ERP-3N Einheit. Muss einer der oben genannten Parameter geändert werden, raten wir, die Sache den autorisierten Fachkräften zu überlassen. и сравнивает его с заданным значением. Контроллер направляет команду на электропривод ➂ для начала закрытия регулирующих жалюзи, если текущий расход воздуха выше установленного или наоборот: привод продолжит открывать и закрывать регулирующие жалюзи, пока текущий расход не будет равен требуемому. Регулятор должен быть установлен на расстоянии 3xB (минимум 1xB) от изгибов, отводов и поворотов трубы, в целях избежания неточности в регулировке расхода воздуха. В случае если воздух сильно загрязнен пылью, необходимо использование соответствующих фильтров. ERP-3N не подходит для установки в воздуховодах, содержащих воздух загрязненный липкими частичками или взрывоопасными газами. В случае возникновения неточностей, связанных с загрязненным воздухом, пожалуйста, проверьте и почистите датчики измерения расхода воздуха, соединительные ПВХ-трубки или стержни компактного приводного механизма. Компактные приводные механизмы для ERP-3N не требуют обслуживания. ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ERP-3N: Изменение настроек ERP-3N ( V MIN, V MAX, V NOM , значение калибровки, режим входного сигнала, и т.д.) может быть произведено только квалифицированным обслуживающим персоналом. ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ SIMPLY ERP-3N: Изменение следующих настроек: V MIN, V MAX, V NOM , значение калибровки оказывает влияние на надлежащую работу SIMPLY ERP-3N. Если какая-либо из вышеперечисленных настроек должна быть изменена, рекомендуется обратиться к квалифицированному обслуживающему персоналу. 53 ERP-3N, SimpLY ERP-3N SimpLY ERP-3N Advantages: Vorteile Преимущества • Shows current air flow (l/s or m3/h). • All operating parameters are presented on the LCD screen. • Air flow unit selection (l/s or m3/h). • Operating parameters can be adjusted by using only a screwdriver. • No service needed for parameters reset. • Large air flow control range. • Manual declutch button. • Power supply: 24 VAC and 24 VDC • Analog output signal U: 2 – 10 VDC and 0 – 10 VDC • Analog input signal Y: 2 – 10 VDC and 0 – 10 VDC • Zeigt den aktuellen Volumenstrom an (l/s oder m3/h). • Sämtliche Betriebsparameter können auf dem LC-Display abgelesen und überwacht werden. • Auswahl von Einheiten möglich (l/s oder m3/h). • Betriebsparameter mithilfe eines Schraubenziehers einstellbar. • Kein Service nötig für die Parameternachstellung. • Großer Volumenstrom-Regelbereich. • Taste zur Getriebe-Ausrastung. • Spannungsversorgung: 24 VAC und 24 VDC • Analoges Ausgangssignal U: 2 – 10 VDC und 0 – 10 VDC • Analoges Eingangssignal Y: 2 – 10 VDC und 0 – 10 VDC • Показывает текущий расход воздуха (л/с или m3/ч). • Все рабочие параметры высвечиваются на ЖК-дисплее • Выбор единиц измерения расхода воздуха (л/с или м3/ч). • Рабочие параметры могут быть настроены с использованием одной лишь отвертки. • Не требуется обращаться в сервисный центр для сброса параметров. • Большой диапазон регулятора расхода воздуха. • Кнопка ручного выключения. • Электропитание: 24В переменного тока и 24В постоянного тока. • Сигнал аналогового выхода U: 2 – 10В постоянного тока и 0 – 10В постоянного тока • Сигнал аналогового входа Y: 2 – 10В постоянного тока и 0 – 10 В постоянного тока SimpLY gives many additional advantages compared to standard compact actuators for ERP3N units. Im Vergleich zu üblichen Kompaktstellantrieben für ERP-3N Regelgeräte bietet der SimpLY viele zusätzliche Vorteile. SimpLY имеет множество дополнительных преимуществ по сравнению со стандартными устройствами ERP-3N. It offers complete freedom to customers, installers, maintenance personnel and others; no service is needed for changing any of the operating parameters. Es bietet den Kunden, Montagetechnikern, Wartungspersonal und anderen die komplette Freiheit beim Überwachen und Einstellen der Betriebsparameter. Sämtliche Parameter können ohne die Hilfe von Service-Fachkräften eingestellt werden. Он предлагает полную свободу действий для покупателей, монтажников оборудования, специалистов по техническому обслуживанию и т.д.; не требуется обращаться в сервисный центр для изменения рабочих параметров. All ERP-3N operating parameters can be changed and controlled with only a screwdriver, without any additional setup devices, PCs or any other expensive electronic equipment. 54 Zum Auswählen und Einstellen sämtlicher Betriebsparameter des ERP-3N Reglers genügt ein Schraubendreher – keine zusätzlichen Einstellgeräte, PCs oder andere teuere elektronische Ausrüstung notwendig. Все рабочие параметры ERP-3N могут быть изменены и могут управляться с помощью одной лишь отвертки, без дополнительных устройств настройки, персональных компьютеров и других дорогостоящих контроллеров. ERP-3N, SimpLY ERP-3N The SimpLY Compact actuators are equipped with a high-resolution dynamic differential pressure sensor. Der SimpLY-Kompaktstellantrieb ist mit einem dynamischen Hi-Resolution Differenzdrucksensor versehen. Компактные приводы SimpLY оборудованы динамичным датчиком перепада давления с высокой разрешающей способностью. The pressure difference generated at the air flow measuring elements is measured according to the defined flow direction. Die an den Messelementen erzeugte Druckdifferenz wird im Bezug auf die definierte Fließrichtung gemessen. An integrated microprocessor processes measurements and controls the actuator and its communication with other devices. Ein integrierter Mikrokontroller prozessiert die Messergebnisse, steuert den Betrieb und die Rotation des elektrischen Stellantriebes und sorgt für seine Kommunikation mit anderen Geräten. Перепад давления, создаваемый в датчике измерения расхода воздуха, измеряется согласно определенному направлению потока воздуха. SimpLY compact actuators can be controlled via proportional controllers, positioners or DDC systems. Also, air flow can be variably controlled by an analog input signal (in Mode W: 2 – 10 VDC or in Mode W1: 0 – 10 VDC for VAV applications). The actual value of the volumetric air flow is presented on the actuator’s 3-digit LCD display, or is available as a linear signal (2 – 10 VDC or 0 – 10 VDC). Simple realisation of different operating modes can be utilised by using override forced control commands. All ERP-3N operating parameters can be monitored, set or reset on the control panel. Die SimpLY Kompaktstellantriebe können mittels Proportionalregler, Potentiometer oder DDCSysteme angesteuert werden. Darüber hinaus kann der Volumenstrom auch durch das analoge Eingangssignal (im W-Modus 2 – 10 VDC oder im W1-Modus: 0 – 10 VDC für VAV Applikationen) variabel geregelt werden. Der aktuelle Luftvolumenstrom (Ist-Wert) wird auf der dreistelligen LCD-Anzeige des Stellantriebes angezeigt. Auch steht er zur Verfügung als lineares Ausganssignal (2 – 10 VDC oder 0 – 10 VDC). Verschiedene Betriebsmodi lassen sich über die Zwangssteuerung leicht realisieren. Sämtliche ERP-3N Betriebsparameter können am Bedienfeld überwacht, ein-und nachgestellt werden. Встроенный микропроцессор обрабатывает измерения и управляет приводом, а также его взаимодействием с другими приборами. Компактный привод SimpLY может управляться посредством пропорциональных контроллеров, механизмов позиционирования или системы цифрового преобразования данных. Также расход воздуха может переменно контролироваться сигналом аналогового входа (в Режиме W: 2 – 10В постоянного тока или Режиме W1: 0 – 10В постоянного тока для VAVприменений). Действительное значение волюметрического расхода воздуха представлено на 3-разрядном ЖК-дисплее привода, или доступен линейный сигнал (2 – 10В постоянного тока или 0 – 10В постоянного тока). Простое использование различных рабочих режимов может осуществляться через использование команд переопределения силового управления. Все рабочие параметры ERP-3N могут регулироваться, устанавливаться и переустанавливаться на пульте управления. Control panel • Bedienfeld • Пульт управления ➀ Declutch button • Taste zur Getriebe-Ausrastung • Кнопка выключения ➁ 3-digit LCD display • Dreistellige LCD-Anzeige • 3-разрядный ЖК-дисплей ➂ Function selector • Funktionswahlschalter • Переключатель функций ➃ Value selector • Einstellpotentiometer • Переключатель величины ➃ ➁ ➂ ➀ Declutch button Taste zur Getriebe-Ausrastung Кнопка выключения Allows declutching of the gear and having the actuator manually set to certain angles or end positions. Ermöglicht das Auskuppeln des Antriebes zum manuellen Einstellen des Klappenblattwinkels bzw. einer Endposition. Позволяет выключать устройство и вручную настраивать определенные углы и конечные положения привода. 55 ERP-3N, SimpLY ERP-3N LCD Display LCD-Anzeige ЖК-дисплей 3-digit display shows the current air flow rate in normal SimpLY ERP-3N operating mode. Die dreistellige LCD-Anzeige zeigt im normalen Betriebsmodus des SimpLY ERP-3N den aktuellen Volumenstrom an. 3-разрядный дисплей показывает текущий уровень расхода воздуха в нормальном рабочем режиме SimpLY ERP-3N. Die quadratischen Punkte auf der rechten Seite des Displays, zusammen mit dem auf der Bedientafel abgedruckten Text, sind zur Visualisierung bestimmter Funktionen bzw. Einheiten (m3/h oder l/s) vorgesehen. Квадратные точки на правой стороне дисплея используются вместе с напечатанным текстом на пульте управления для наглядного представления определенных функций и компонентов (m3/или л/с). Beim Nachstellen der Stellantrieb-Parameter werden auf der LCD auch verschiedene ausgewählte Funktionen angezeigt. Дисплей также показывает различные выбранные функции во время переустановки параметров привода. Function selector Funktionswahlschalter Переключатель функций The function selector allows choosing the function depending on its position. If there is no function selected the display will show three dashes (- - -). Mit dem Funktionswahlschalter können positionsabhängig verschiedene Funktionen ausgewählt werden. Ist im Moment keine Funktion ausgewählt, so werden auf der LCD-Anzeige drei Striche (- - -) angezeigt. Переключатель функций позволяет выбирать функции в зависимости от его положения. Если функция не была выбрана, дисплей покажет три тире (- - -). The square dots on the right hand side of the display are used in combination with the on-panel printed text to visualize certain functions or units (m3/h or l/s). Display also shows different chosen functions during actuator's parameters resetting. • Function Flow: Shows the actual flow in m3/h or in l/s. This display value matches the feedback signal U. Turning the value selector allows for unit selection (m3/h or l/s). • Function V MIN,: V MAX, V NOM Allows setting the desired minimal flow for the MAX,be V NOM external analog reference signal Y. V MIN, Vcan set by turning the value selector. • Function V MIN, V MAX:, V NOM Allows setting the desired maximum flow for the V NOMbe external analog reference signalV MIN Y., V MAX,can set by turning the value selector. • Function Mode: Allows setting the direction of rotation and the analog control signal Y. • Funktion Flow (Volumenstrom): Zeigt den aktuellen Volumenstrom in l/s oder m3/h an. Der angezeigte Wert entspricht auch dem analogen Rückkopplungssignal U (2 – 10 VDC oder 0 – 10 VDC). Durch das Verdrehen des Einstellpotentiometers können Einheiten ausgewählt werden (l/s oder m3/h). • Funktion V MIN,: V MAX, V NOM Ermöglicht das Einstellen des gewünschten minimalen Volumenstroms für das externe MAX, Vdurch NOM analoge Referenzsignal Y. V MIN, Vkann das Verdrehen des Einstellpotentiometers eingestellt werden. • Funktion V MIN, V MAX:, V NOM Ermöglicht die Einstellung des maximalen Volumenstroms für das externe analoge ReferV NOM durch das Verdrehen des enzsignalV MIN Y., V MAX,kann Einstellpotentiometers eingestellt werden. • Funktion Mode (Modus): Ermöglicht eine Auswahl der Drehrichtung und des analogen Steuersignals Y. • Ф ункция Flow (расход): Показывает настоящий расход в л/с или м3/ч. Показанная величина соответствует аналоговому сигналу обратной связи U. Поворот переключателя величины позволяет выбирать единицы измерения (м3/ч или л/с). • Ф ункция V MIN,: V MAX, V NOM Позволяет устанавливать нужный минимальный расход для внешнего MAX, V NOM аналогового сигнала Y. V MIN, Vможет быть установлено при повороте переключателя величины. • Функция V MIN, V MAX:, V NOM Позволяет устанавливать нужный минимальный расход для внешнего V NOM аналогового сигналаV MIN Y., V MAX,может быть установлено при поворачивании переключателя величины. • Ф ункция Mode (Режим): Позволяет настраивать направление вращения и аналоговый сигнал управления Y. LCD Settings LCD Einstellungen LCD (ЖК-дисплей) 0–n 0-10 VDC, normal opening (CW) direction 0–n 0-10 VDC, Öffnen im Uhrzeigersinn (CW) 0–n 0–I 0-10 VDC, inverse opening (CCW) direction 0–I 0-10 VDC, Öffnen entgegen dem Uhrzeigersinn (CCW) 0–I 2–n 2-10 VDC, normal opening (CW) direction 2–n 2-10 VDC, Öffnen im Uhrzeigersinn (CW) 2–n 2–I 2-10 VDC, inverse opening (CCW) direction 2–I 2-10 VDC, Öffnen entgegen dem Uhrzeigersinn (CCW) 2–I 56 Настройки 0-10 В постоянного тока, нормальное направление открытия (по часовой стрелке) 0-10 В постоянного тока, инверсивное направление открытия (против часовой стрелки) 2-10В постоянного тока, нормальное направление открытия (по часовой стрелке) 2-10В постоянного тока, инверсивное направление открытия (против часовой стрелки) ERP-3N, SimpLY ERP-3N • Function Diag (Diagnostics): Opens the menu for diagnostics. All external signals on Y-input are ignored, and the controller only operates according to the selected override function chosen via value selector knob on the control panel. All override functions are disabled after a 10 hour time-out. • Funktion Diag (Diagnostik): Öffnet das Diagnose-Menü. Sämtliche externe Signale am Y-Eingang werden ignoriert, und der Regler arbeitet nur in Übereinstimmung mit der mittels des sich auf der Bedientafel befindlichen Einstellpotentiometers ausgewählten Zwangsfunktion. Sämtliche Zwangsfunktionen werden nach 10 Stunden automatisch deaktiviert. LCD Settings LCD Einstellungen oP cL Hi Lo on oFF Damper fully open Damper fully closed Forces the actuatorV MIN to, V MAX, V NOM Forces the actuator to V MIN, V MAX, V NOM Test mode is switched on Test mode is switched off oP cL Hi Lo on oFF Regelklappe völlig offen (AUF) Regelklappe völlig geschlossen (ZU) Regelung auf V MIN, V MAX, V NOM Regelung auf V MIN, V MAX, V NOM Testmodus EIN Testmodus AUS • Функция Diag (Диагностика): Открывает меню для диагностики. Все внешние сигналы на Y-входе игнорируются, и регулятор работает согласно функции переопределения, выбранной через ручку переключателя величины на пульте управления. Все функции переопределения отключаются после 10 часов простоя. LCD (ЖК-дисплей) oP cL Hi Lo on oFF Настройки Жалюзи полностью открыты Жалюзи полностью закрыты MAX, V NOM Настраивает приводVна MIN, V Настраивает привод на V MIN, V MAX, V NOM Тестовый режим включен Тестовый режим выключен LCD Text Samples • LCD-Text-Beispiele • Примеры текста на ЖК-дисплее Current flow • Aktueller Volumenstrom • Текущий расход 1 l/s 100 l/s l/s Diag m3/h 10.000 l/s 1.000 l/s l/s Diag m3/h 99.900 l/s l/s Diag m3/h l/s Diag m3/h 521 l/s + Diag l/s Diag m3/h l/s Diag m3/h Mode • Modus • Режим W: 2-10 VDC; CCW W1: 0-10 VDC; CW l/s Diag m3/h l/s Diag m3/h 57 ERP-3N, SimpLY ERP-3N V̇MIN,E* 1,0 m/s V̇MIN,E** 1,5 m/s BxH Nominal size Nennabmessungen Номинальный размер ERP-3N und SimpLY ERP-3N ERP-3N and SimpLY ERP-3N Air Flow Volumen­ströme und Kompaktstellan- Расход воздуха и компактные rates and Compact Actuators triebe привода ERP-3N и SimpLY ERP-3N [l/s] 3 [m /h] 250 x 250 63 300 x 250 V̇NOM 10 m/s Hidria Hidria SimpLY SimpLY Quick [l/s] 3 [m /h] [l/s] [m /h] 225 94 338 625 2250 HS25 75 270 113 405 750 2700 300 x 300 90 324 135 486 900 400 x 250 100 360 150 540 400 x 300 120 432 180 400 x 400 160 576 500 x 250 125 500 x 300 3 Gruner Quick Siemens Belimo Gruner HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 3240 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 1000 3600 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 648 1200 4320 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 240 864 1600 5760 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 450 188 675 1250 4500 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 150 540 225 810 1500 5400 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 500 x 400 200 720 300 1080 2000 7200 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 500 x 500 250 900 375 1350 2500 9000 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 600 x 250 150 540 225 810 1500 5400 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 600 x 300 180 648 270 972 1800 6480 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 600 x 400 240 864 360 1296 2400 8640 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 600 x 500 300 1080 450 1620 3000 10800 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 600 x 600 360 1296 540 1944 3600 12960 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 700 x 250 175 630 263 945 1750 6300 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 700 x 300 210 756 315 1134 2100 7560 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 700 x 400 280 1008 420 1512 2800 10080 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 700 x 500 350 1260 525 1890 3500 12600 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 700 x 600 420 1512 630 2268 4200 15120 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 700 x 700 490 1764 735 2646 4900 17640 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 800 x 250 200 720 300 1080 2000 7200 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 800 x 300 240 864 360 1296 2400 8640 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 800 x 400 320 1152 480 1728 3200 11520 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 800 x 500 400 1440 600 2160 4000 14400 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 800 x 600 480 1728 720 2592 4800 17280 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 800 x 700 560 2016 840 3024 5600 20160 HS26 / B38 G26 / S36, S38 800 x 800 640 2304 960 3456 6400 23040 HS26 / B38 G26 / S36, S38 900 x 250 225 810 338 1215 2250 8100 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 900 x 300 270 972 405 1458 2700 9720 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 900 x 400 360 1296 540 1944 3600 12960 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 900 x 500 450 1620 675 2430 4500 16200 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 900 x 600 540 1944 810 2916 5400 19440 HS26 / B38 G26 / S36, S38 900 x 700 630 2268 945 3402 6300 22680 HS26 / B38 G26 / S36, S38 900 x 800 720 2592 1080 3888 7200 25920 HS26 / B38 G26 / S36, S38 900 x 900 810 2916 1215 4374 8100 29160 HS26 / B38 G26 / S36, S38 58 Nominal size Nennabmessungen Номинальный размер BxH ERP-3N, SimpLY ERP-3N [l/s] 3 [m /h] 1000 x 250 250 1000 x 300 V̇MIN,E* 1,0 m/s V̇MIN,E** 1,5 m/s V̇NOM 10 m/s Hidria Hidria SimpLY SimpLY Quick [l/s] 3 [m /h] [l/s] [m /h] 900 375 1350 2500 9000 HS25 300 1080 450 1620 3000 10800 1000 x 400 400 1440 600 2160 4000 1000 x 500 500 1800 750 2700 1000 x 600 600 2160 900 1000 x 700 700 2520 1000 x 800 800 1000 x 900 Gruner Quick Siemens Belimo Gruner HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 14400 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 5000 18000 HS26 / B38 G26 / S36, S38 3240 6000 21600 HS26 / B38 G26 / S36, S38 1050 3780 7000 25200 HS26 / B38 G26 / S36, S38 2880 1200 4320 8000 28800 HS26 / B38 G26 / S36, S38 900 3240 1350 4860 9000 32400 HS26 / B38 G26 / S36, S38 1000 x 1000 1000 3600 1500 5400 10000 36000 HS26 / B38 G26 / S36, S38 1100 x 250 275 990 413 1485 2750 9900 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 1100 x 300 330 1188 495 1782 3300 11880 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 1100 x 400 440 1584 660 2376 4400 15840 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 1100 x 500 550 1980 825 2970 5500 19800 HS26 / B38 G26 / S36, S38 1100 x 600 660 2376 990 3564 6600 23760 HS26 / B38 G26 / S36, S38 1100 x 700 770 2772 1155 4158 7700 27720 HS26 / B38 G26 / S36, S38 1100 x 800 880 3168 1320 4752 8800 31680 HS26 / B38 G26 / S36, S38 1100 x 900 990 3564 1485 5346 9900 35640 HS26 / B38 G26 / S36, S38 1100 x 1000 1100 3960 1650 5940 11000 39600 HS26 / B38 G26 / S36, S38 1200 x 250 300 1080 450 1620 3000 10800 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 1200 x 300 360 1296 540 1944 3600 12960 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 1200 x 400 480 1728 720 2592 4800 17280 HS25 HSQ25 B35, B37 G25 GQ25 S35, S37 1200 x 500 600 2160 900 3240 6000 21600 HS26 / B38 G26 / S36, S38 1200 x 600 720 2592 1080 3888 7200 25920 HS26 / B38 G26 / S36, S38 1200 x 700 840 3024 1260 4536 8400 30240 HS26 / B38 G26 / S36, S38 1200 x 800 960 3456 1440 5184 9600 34560 HS26 / B38 G26 / S36, S38 1200 x 900 1080 3888 1620 5832 10800 38880 HS26 / B38 G26 / S36, S38 1200 x 1000 1200 4320 1800 6480 12000 43200 HS26 / B38 G26 / S36, S38 *SimpLY ERP-3N minimum controllable air flow rate at 1,0 m/s. ** ERP-3N minimum controllable air flow rate at 1,5 m/s. 3 * Minimaler regulierbarer Volumenstrom des SimpLY ERP-3N bei 1,0 m/s. ** Minimaler regulierbarer Volumenstrom des ERP-3N bei 1,5 m/s. * Минимальный регулируемый расход воздуха для SimpLY ERP-3N при 1,0 м/с. **Минимальный расход воздуха для ERP-3N при 1,5 м/с. 59 ERP-3N, SimpLY ERP-3N Nominal size Nennabmessungen Номинальный размер BxH ERP-3N, SimpLY ERP-3N and DZ-V dimensions and weights (part I) Abmessungen und Gewichte für ERP- Размеры и вес для ERP-3N, SimpLY 3N, SimpLY ERP-3N und DZ-V (Teil I) ERP-3N и DZ-V (I часть) Dimensions* • Abmessungen* • Размеры* Weights** • Gewichte ** • Вес ** (± 5.0 %) B H L ERP-3N ERP-3N/.../I DZ-V ERP-3N + DZ-V ERP-3N/.../I + DZ-V [mm] [mm] [mm] [kg] [kg] [kg] [kg] [kg] 250 x 250 250 250 450 8 13 38 21 51 300 x 250 300 250 450 9 14 38 22 52 300 x 300 300 300 450 9 15 42 24 57 400 x 250 400 250 450 10 16 46 26 62 400 x 300 400 300 450 11 17 51 28 68 400 x 400 400 400 450 12 20 60 32 80 500 x 250 500 250 450 11 18 58 29 76 500 x 300 500 300 450 12 19 63 32 83 500 x 400 500 400 450 14 22 74 36 96 500 x 500 500 500 450 16 24 85 40 110 600 x 250 600 250 450 13 20 63 33 84 600 x 300 600 300 450 13 22 69 35 91 600 x 400 600 400 450 15 24 80 40 105 600 x 500 600 500 450 17 27 91 44 118 600 x 600 600 600 450 19 30 102 49 131 700 x 250 700 250 450 14 23 76 37 99 700 x 300 700 300 450 15 24 82 39 107 700 x 400 700 400 450 17 27 95 44 122 700 x 500 700 500 450 19 29 108 48 137 700 x 600 700 600 450 21 32 120 53 152 700 x 700 700 700 450 23 35 132 58 167 800 x 250 800 250 450 15 25 82 40 107 800 x 300 800 300 450 16 26 88 43 114 800 x 400 800 400 450 18 29 101 47 130 800 x 500 800 500 450 20 32 113 52 145 800 x 600 800 600 450 23 35 126 57 160 800 x 700 800 700 450 25 38 138 62 176 800 x 800 800 800 450 27 40 151 67 191 900 x 250 900 250 450 17 27 66 44 93 900 x 300 900 300 450 18 29 83 46 111 900 x 400 900 400 450 20 32 115 51 147 900 x 500 900 500 450 22 34 130 57 164 900 x 600 900 600 450 24 37 144 62 182 900 x 700 900 700 450 26 40 158 67 198 900 x 800 900 800 450 29 43 172 72 216 900 x 900 900 900 450 31 46 186 77 232 *Consider specific dimension corrections for individual actuator types. **Weights do not include actuators. One must also consider the compact actuators weight. 60 * Für individuelle Stellantrieb-Typen sollen die Korrekturwerte zu Abmessungen berücksichtigt werden. ** Gewichte gelten ohne die Stellantriebe. Es muss auch das Gewicht der Kompaktstellantriebe berücksichtigt werden. * У читывает специфичные изменения размеров для индивидуальных типов приводов. ** Указанный вес не включает вес приводов. Также следует учитывать вес компактных приводов. ERP-3N, SimpLY ERP-3N Dimension corrections for individual compact actuator types* HSQ25 HS26 B35, B37 B38 G25 GQ25 G26 +10 +10 +10 0 +3 +5 +5 +5 Compact actuators weights** +2 +2 Gewichte der Kompaktstellantriebe** Вес компактных приводов** Type • Typ • Тип HS25 HSQ25 HS26 B35, B37 B38 G25 GQ25 G26 Weight [kg] Gewicht [kg] Вес [kг] 0,57 0,57 0,57 0,50 0,70 0,57 0,57 0,57 S35, S37 S36, S38 0,54 0,54 Abmessungen und Gewichte für ERP- Размеры и вес ERP-3N, SimpLY 3N, SimpLY ERP-3N und DZ-V (Teil II) ERP-3N и DZ-V (часть II) ERP-3N, SimpLY ERP-3N and DZ-V dimensions and weights (part II) ERP-3N without insulated housing • ERP-3N Gehäuse ohne Dämmung • ERP-3N корпус без изоляции ERP-3N with insulated housing • ERP-3N Gehäuse mit Dämmung • ERP-3N корпус с изоляцией B+65 B+28 B H+28 H+67 H B+105 B+130 450 450 DZ-V H+28 1500 H B+65 B+28 B H+65 H+28 H+65 B+65 B+28 B H+65 S35, S37 S36, S38 H Correction [mm] Korrektur [mm] Корректировкa [мм] HS25 H+67 Type • Typ • Тип Korrekturwerte zu Abmessungen für Корректировки размера для einzelne Kompaktstellantrieb-Typen* персональных типов привода* 61 Nominal size Nennabmessungen Номинальный размер BxH ERP-3N, SimpLY ERP-3N Dimensions* • Abmessungen* • Размеры* Weights** • Gewichte ** • Вес ** (± 5.0 %) B H L ERP-3N ERP-3N/.../I DZ-V ERP-3N + DZ-V ERP-3N/.../I + DZ-V [mm] [mm] [mm] [kg] [kg] [kg] [kg] [kg] 1000 x 250 1000 250 450 18 29 100 47 129 1000 x 300 1000 300 450 19 31 107 50 138 1000 x 400 1000 400 450 21 34 122 55 156 1000 x 500 1000 500 450 24 37 135 61 172 1000 x 600 1000 600 450 26 40 150 66 190 1000 x 700 1000 700 450 28 43 163 71 206 1000 x 800 1000 800 450 31 46 178 77 224 1000 x 900 1000 900 450 33 49 192 82 242 1000 x 1000 1000 1000 450 35 52 214 87 266 1100 x 250 1100 250 450 19 32 186 51 218 1100 x 300 1100 300 450 21 33 122 54 155 1100 x 400 1100 400 450 23 36 137 59 174 1100 x 500 1100 500 450 25 39 153 65 192 1100 x 600 1100 600 450 28 43 168 70 211 1100 x 700 1100 700 450 30 46 184 76 230 1100 x 800 1100 800 450 33 49 200 82 249 1100 x 900 1100 900 450 35 52 216 87 268 1100 x 1000 1100 1000 450 37 55 241 93 296 1200 x 250 1200 250 450 21 34 119 54 153 1200 x 300 1200 300 450 22 35 127 57 163 1200 x 400 1200 400 450 24 39 143 63 181 1200 x 500 1200 500 450 27 42 158 69 200 1200 x 600 1200 600 450 30 45 174 75 219 1200 x 700 1200 700 450 32 48 189 81 238 1200 x 800 1200 800 450 35 52 206 86 258 1200 x 900 1200 900 450 37 55 222 92 277 1200 x 1000 1200 1000 450 40 58 246 98 304 *Consider specific dimension corrections for individual actuator types. **Weights do not include actuators. One must also consider the compact actuators weight. 62 * Für individuelle Stellantrieb-Typen sollen die Korrekturwerte zu Abmessungen berücksichtigt werden. ** Gewichte gelten ohne die Stellantriebe. Es muss auch das Gewicht der Kompaktstellantriebe berücksichtigt werden. * У читывает специфичные изменения размера для индивидуальных типов приводов. ** Указанный вес не включает вес приводов. Также следует учитывать вес компактных приводов. ERP-3N, SimpLY ERP-3N Effect of installation position on air flow control accuracy One 90° elbow Ein 90° Rohrbogen Один угол 90° Einbaubedingte Genauigkeit der Volumenstrom-Regelung Влияние места установки на точность регулятора расхода воздуха Two 90° elbows in 1 plane Zwei 90° Rohrbögen auf 1 Ebene Два угла 90° в 1 плоскости Two 90° elbows in 2 planes Zwei 90° Rohrbögen auf 2 Ebenen Два угла 90° в 2 плоскостях L L L L AIRFLOW DIRECTION Airflow direction • Fließrichtung der Luft • Направление потока воздуха Accuracy: Genauigkeit: Точность: ±5% L=3xB L = 4.5 x H ± 10 % L=1xB L=2xH Полный перепад давления при полностью открытых регулирующих жалюзи - через шумоглушитель DpT,MIN [m/s] 2 m/s 4 m/s BxH Nominal size Nennabmessungen Номинальный размер Total pressure drop at completely Gesamtdruckabfall bei völlig open control damper blade - through geöffneter Klappenblatt - durch den the sound attenuator Schalldämpfer 6 m/s DpT,DZ-V [m/s] 8 m/s 10 m/s 2 m/s 4 m/s [Pa] 6 m/s 8 m/s 10 m/s [Pa] 250 x 250 3 11 26 48 77 3 8 15 25 36 300 x 250 2 11 26 47 75 1 2 3 4 5 300 x 300 4 16 37 69 110 1 2 3 4 5 400 x 250 2 11 25 45 73 6 22 48 84 130 400 x 300 4 15 36 67 107 6 22 48 84 130 400 x 400 3 12 27 50 80 6 22 48 84 130 500 x 250 2 10 24 45 71 10 38 86 152 238 500 x 300 3 15 36 66 105 10 38 86 152 238 500 x 400 3 11 27 49 79 10 38 86 152 238 500 x 500 2 10 23 42 67 10 38 86 152 238 600 x 250 2 10 24 44 71 6 22 48 84 130 600 x 300 3 15 35 65 104 6 22 48 84 130 600 x 400 3 11 26 49 78 6 22 48 84 130 600 x 500 2 10 23 42 67 6 22 48 84 130 600 x 600 2 9 21 38 60 6 22 48 84 130 700 x 250 2 10 24 44 70 8 33 75 133 207 700 x 300 3 15 35 64 103 8 33 75 133 207 700 x 400 3 11 26 48 77 8 33 75 133 207 700 x 500 2 10 22 41 66 8 33 75 133 207 700 x 600 2 9 20 37 60 8 33 75 133 207 700 x 700 2 8 19 35 56 8 33 75 133 207 63 DpT,MIN [m/s] 2 m/s 4 m/s BxH Nominal size Nennabmessungen Номинальный размер ERP-3N, SimpLY ERP-3N 6 m/s DpT,DZ-V [m/s] 8 m/s 10 m/s 2 m/s 4 m/s [Pa] 6 m/s 8 m/s 10 m/s [Pa] 800 x 250 2 10 24 43 70 6 22 48 84 130 800 x 300 3 15 35 64 102 6 22 48 84 130 800 x 400 3 11 26 48 77 6 22 48 84 130 800 x 500 2 9 22 41 66 6 22 48 84 130 800 x 600 2 9 20 37 59 6 22 48 84 130 800 x 700 2 8 19 35 56 6 22 48 84 130 800 x 800 2 8 18 33 53 6 22 48 84 130 900 x 250 2 10 24 43 69 8 31 69 122 190 900 x 300 3 15 35 64 102 8 31 69 122 190 900 x 400 3 11 26 48 76 8 31 69 122 190 900 x 500 2 9 22 41 65 8 31 69 122 190 900 x 600 2 9 20 37 59 8 31 69 122 190 900 x 700 2 8 19 35 55 8 31 69 122 190 900 x 800 2 8 18 33 53 8 31 69 122 190 900 x 900 2 7 17 32 51 8 31 69 122 190 1000 x 250 2 10 24 43 69 6 22 48 84 130 1000 x 300 3 15 35 63 101 6 22 48 84 130 1000 x 400 3 11 26 47 76 6 22 48 84 130 1000 x 500 2 9 22 41 65 6 22 48 84 130 1000 x 600 2 9 20 37 59 6 22 48 84 130 1000 x 700 2 8 19 34 55 6 22 48 84 130 1000 x 800 2 8 18 33 52 6 22 48 84 130 1000 x 900 2 7 17 32 51 6 22 48 84 130 1000 x 1000 2 7 17 31 49 6 22 48 84 130 1100 x 250 2 10 23 43 69 7 29 65 115 179 1100 x 300 3 15 34 63 101 7 29 65 115 179 1100 x 400 3 11 26 47 76 7 29 65 115 179 1100 x 500 2 9 22 41 65 7 29 65 115 179 1100 x 600 2 8 20 37 59 7 29 65 115 179 1100 x 700 2 8 19 34 55 7 29 65 115 179 1100 x 800 2 8 18 33 52 7 29 65 115 179 1100 x 900 2 7 17 31 50 7 29 65 115 179 1100 x 1000 2 7 17 31 49 7 29 65 115 179 1200 x 250 2 10 23 43 69 6 22 48 84 130 1200 x 300 3 15 34 63 101 6 22 48 84 130 1200 x 400 3 11 26 47 76 6 22 48 84 130 1200 x 500 2 9 22 40 65 6 22 48 84 130 1200 x 600 2 8 20 37 59 6 22 48 84 130 1200 x 700 2 8 19 34 55 6 22 48 84 130 1200 x 800 2 8 18 33 52 6 22 48 84 130 1200 x 900 2 7 17 31 50 6 22 48 84 130 1200 x 1000 2 7 17 31 49 6 22 48 84 130 64 ERP-3N, SimpLY ERP-3N ERP-3N, SimpLY ERP-3N and DZ-V air flow noise characteristics Характеристики шума в зависимости от расхода воздуха в ERP-3N, SimpLY ERP-3N и DZ-V Schallwerte für ERP-3N, SimpLY ERP-3N und DZ-V LWA , I (B )[ dB ( A )] = LWA , I (B = 800,1200 )[ dB ( A )] + K 1[dB ] LWA , II (B )[ dB ( A )] = LWA , II (B = 800,1200 )[ dB ( A )] + K 2 [dB ] NRI (B ) = NRI (B = 800,1200 ) + K 3 Size • Größe • Размер Nominal diameter Nenndurchmesser Номинальный диаметр NRII (B ) = NRII (B = 800,11200 ) + K 4 ΔpT = 100 Pa ΔpT = 200 Pa ΔpT = 500 Pa ΔpT = 1000 Pa v V̇ V̇ LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII [m/s] [l/s] [m3/h] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] 2 400 1440 54 49 38 34 62 57 46 41 70 66 54 49 81 76 65 60 89 84 73 69 4 800 2880 57 52 41 36 64 60 48 44 72 68 56 51 83 78 66 62 90 86 74 71 250 6 1200 4320 58 54 42 38 66 61 50 45 74 69 57 53 84 79 67 63 91 86 75 72 8 1600 5760 60 55 43 39 67 62 51 46 74 70 58 54 84 80 68 64 92 87 76 72 10 2000 7200 60 56 44 40 68 63 51 47 75 70 59 54 85 80 69 65 92 88 76 73 2 480 1728 55 50 39 34 63 58 47 42 71 66 55 50 81 77 65 61 89 85 73 70 4 960 3456 57 53 41 37 65 61 49 44 73 68 57 52 83 79 67 63 91 86 75 72 300 6 1440 5184 59 54 43 38 67 62 50 46 74 69 58 53 84 80 68 64 92 87 76 73 8 1920 6912 60 55 44 39 68 63 51 47 75 70 59 54 85 80 69 65 92 88 76 73 10 2400 8640 61 56 45 40 68 64 52 48 76 71 59 55 86 81 69 65 93 88 77 74 2 640 2304 56 51 39 35 64 59 48 43 72 67 56 51 82 78 66 62 90 86 74 71 4 1280 4608 58 54 42 38 66 61 50 45 74 69 58 53 84 79 68 64 92 87 76 73 400 6 1920 6912 60 55 44 39 68 63 51 47 75 70 59 54 85 80 69 65 93 88 76 74 8 2560 9216 61 56 45 40 69 64 52 48 76 71 60 55 86 81 70 66 93 89 77 74 10 3200 11520 62 57 46 41 69 65 53 48 77 72 60 56 86 82 70 66 94 89 78 75 2 BxH 800 x ΔpT = 50 Pa 800 2880 56 52 40 36 64 60 48 44 72 68 56 52 83 78 67 62 91 86 75 72 4 1600 5760 59 54 43 38 67 62 51 46 75 70 58 54 85 80 69 64 93 88 76 73 500 6 2400 8640 61 56 44 40 68 64 52 47 76 71 60 55 86 81 70 66 93 89 77 74 8 3200 11520 62 57 45 41 69 65 53 48 77 72 60 56 87 82 70 66 94 89 78 75 10 4000 14400 63 58 46 42 70 65 54 49 77 73 61 56 87 82 71 67 95 90 78 76 2 960 3456 57 52 41 36 65 60 49 44 73 68 57 52 84 79 67 63 92 87 75 72 4 1920 6912 60 55 43 39 67 63 51 46 75 70 59 54 85 81 69 65 93 88 77 74 600 6 2880 10368 61 56 45 40 69 64 52 48 76 72 60 55 86 82 70 66 94 89 78 75 8 3840 13824 62 58 46 41 70 65 53 49 77 72 61 56 87 82 71 67 95 90 78 76 10 4800 17280 63 58 47 42 70 66 54 50 78 73 62 57 88 83 71 68 95 90 79 76 2 1120 4032 57 53 41 37 65 61 49 45 73 69 57 52 84 79 68 63 92 87 76 73 4 2240 8064 60 55 44 39 68 63 51 47 75 71 59 55 86 81 69 65 93 89 77 74 700 6 3360 12096 61 57 45 41 69 64 53 48 77 72 60 56 87 82 70 67 94 90 78 75 8 4480 16128 63 58 46 42 70 65 54 49 78 73 61 57 87 83 71 67 95 90 79 76 10 5600 20160 63 59 47 43 71 66 55 50 78 74 62 57 88 83 72 68 95 81 79 77 65 Size • Größe • Размер Nominal diameter Nenndurchmesser Номинальный диаметр ERP-3N, SimpLY ERP-3N ΔpT = 50 Pa ΔpT = 100 Pa ΔpT = 200 Pa ΔpT = 500 Pa ΔpT = 1000 Pa v V̇ V̇ LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII [m/s] [l/s] [m3/h] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] 2 1280 4608 58 53 41 37 66 61 49 45 74 69 57 53 84 79 68 64 92 88 76 73 4 2560 9216 60 56 44 39 68 63 52 47 76 71 59 55 86 81 70 66 94 89 77 75 800 x 800 6 3840 13824 62 57 45 41 69 65 53 49 77 72 61 56 87 82 71 67 95 90 78 76 8 5120 18432 63 58 47 42 70 66 54 49 78 73 62 57 88 83 71 68 95 90 79 76 10 6400 23040 64 59 47 43 71 66 55 50 79 74 62 58 88 84 72 68 96 91 79 77 2 2160 7776 60 55 43 39 68 63 51 47 76 71 59 55 86 81 70 66 94 89 78 75 4 4320 15552 62 57 46 41 70 65 54 49 78 73 61 57 88 83 72 68 96 91 79 77 900 6 6480 23328 64 59 47 43 71 67 55 50 79 74 63 58 89 84 73 69 97 92 80 78 8 8640 31104 65 60 49 44 72 68 56 51 80 75 63 59 90 85 73 70 97 92 81 79 10 10800 38880 66 61 49 45 73 68 57 52 80 76 64 59 90 86 74 71 98 93 81 79 2 2400 8640 60 55 43 39 68 63 51 47 76 71 59 55 89 82 70 66 94 90 78 75 4 4800 17280 62 58 46 42 70 65 54 49 78 73 62 57 88 83 72 68 96 91 80 77 6 7200 25920 64 59 48 43 71 67 55 51 79 74 63 58 89 84 73 69 97 92 80 78 8 9600 34560 65 60 49 44 72 68 56 52 80 75 64 59 90 85 74 70 97 93 81 79 10 12000 43200 66 61 50 45 73 69 57 52 81 76 64 60 90 86 74 71 98 93 81 79 x 1000 1200 BxH Correction factor K1 [dB] for other widths without sound attenuator according to the reference width Korrekturfaktor K1 [dB] für andere Breiten ohne Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite Корректирующий фактор K1[дБ] для других размеров ширины без шумоглушителя в соответствии с базовой шириной B = 800 mm 250 300 400 500 B = 1200 mm 600 DpT [Pa] 700 800 900 1000 1100 1200 [dB] 50 -5 -4 -3 -2 -1 -1 0 -1 -1 0 0 100 -5 -4 -3 -2 -1 -1 0 -1 -1 0 0 200 -5 -4 -3 -2 -1 -1 0 -1 -1 0 0 500 -5 -4 -3 -2 -1 -1 0 -1 -1 0 0 1000 -5 -4 -3 -2 -1 -1 0 -1 -1 0 0 Correction factor K2[dB] for other widths with sound attenuator according to the reference width Korrekturfaktor K2[dB] für andere Breiten mit Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite Корректирующий фактор K2[дБ] для других размеров ширины с шумоглушителем в соответствии с базовой шириной B = 800 mm B = 1200 mm 250 300 400 500 600 800 900 1000 1100 1200 50 -5 -4 -3 -6 -1 -3 0 -3 -1 -3 0 100 -5 -4 -3 -6 200 -5 -4 -3 -6 -1 -3 0 -3 -1 -3 0 -1 -3 0 -3 -1 -3 0 500 -5 -4 -3 1000 -5 -4 -3 -6 -1 -3 0 -3 -1 -3 0 -6 -1 -3 0 -3 -1 -3 0 DpT [Pa] 66 700 [dB] ERP-3N, SimpLY ERP-3N Correction factor K3[ / ] for other widths without sound attenuator according to the reference width Korrekturfaktor K3 [ / ] für andere Breiten ohne Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite Корректирующий фактор K3[ / ] для других размеров ширины без шумоглушителя в соответствии с базовой шириной B = 800 mm 250 300 400 500 B = 1200 mm 600 DpT [Pa] 700 800 900 1000 1100 1200 [dB] 50 -5 -4 -3 -2 -1 -1 0 -1 -1 0 0 100 -5 -4 -3 -2 -1 -1 0 -1 -1 0 0 200 -5 -4 -3 -2 -1 -1 0 -1 -1 0 0 500 -5 -4 -3 -2 -1 -1 0 -1 -1 0 0 1000 -5 -4 -3 -2 -1 -1 0 -1 -1 0 0 Correction factor K4[ / ] for other widths with sound attenuator according to the reference width Korrekturfaktor K4[ / ] für andere Breiten mit Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite Корректирующий фактор K4[ / ] для других размеров ширины с шумоглушителем в соответствии с базовой шириной B = 800 mm 250 300 400 500 B = 1200 mm 600 DpT [Pa] 700 800 900 1000 1100 1200 [dB] 50 -5 -4 -3 -7 -1 -4 0 -3 -1 -4 0 100 -5 -4 -3 -6 -1 -3 0 -3 -1 -3 0 200 -5 -4 -3 -5 -1 -3 0 -3 -1 -2 0 500 -5 -4 -3 -5 -1 -2 0 -3 -1 -2 0 1000 -6 -5 -3 -5 -1 -2 0 -3 -1 -2 0 ERP-3N and SimpLY ERP-3N Compact Actuator’s basic technical data Kompaktstellantriebe für ERP-3N und SimpLY ERP-3N – Technische Grunddaten Основные технические данные компактного привода ERP-3N и SimpLY ERP-3N HS25 Compact Actuator Hidria SimpLY, 5Nm Kompaktstellantrieb Hidria SimpLY, 5Nm Компактный привод Hidria SimpLY, 5нм HS26 Compact Actuator Hidria SimpLY: 10Nm, standard rotation speed Kompaktstellantrieb Hidria SimpLY: 10Nm, Standard-Stellantrieb Компактный привод Hidria SimpLY: 10нм, стандартная скорость вращения HSQ25 Compact Actuator Hidria SimpLY Quick: 5Nm, quick rotation speed Kompaktstellantrieb Hidria SimpLY Quick: 5Nm, schnelllaufend Компактный привод Hidria SimpLY Quick: 5нм, быстрая скорость вращения B35 Compact Actuator Belimo LMV-D3-MF: 5Nm, standard rotation speed Kompaktstellantrieb Belimo LMV-D3-MF: 5Nm, Standard-Stellantrieb Компактный привод Belimo LMV-D3-MF: 5нм, Стандартная скорость вращения B37 Compact Actuator Belimo LMV-D3-MP: 5Nm, standard rotation speed Kompaktstellantrieb Belimo LMV-D3-MP: 5Nm, Standard-Stellantrieb Компактный привод Belimo LMV-D3-MP: 5нм, Стандартная скорость вращения B38 Compact Actuator Belimo NMV-D3-MP: 10Nm, standard rotation speed Kompaktstellantrieb Belimo NMV-D3-MP: 10Nm, Standard-Stellantrieb Компактный привод Belimo NMV-D3-MP: 10нм, Стандартная скорость вращения G25 Compact Actuator Gruner 227V-024-05/HID: 5Nm, standard rotation speed Kompaktstellantrieb Gruner 227V-024-05/HID: 5Nm, StandardStellantrieb Компактный привод Gruner 227V-024-05/HID: 5нм, Стандартная скорость вращения G26 Compact Actuator Gruner Compact Actuator Gruner 227V-024-10/HID: 10Nm, standard rotation 227V-024-10/HID: 10Nm, Standardspeed Stellantrieb Компактный привод Gruner 227V-024-10/HID: 10нм, Стандартная скорость вращения 67 ERP-3N, SimpLY ERP-3N GQ25 Compact Actuator Gruner 227SV-024 -05/HID: 5Nm, quick rotation speed Kompaktstellantrieb Gruner 227SV-024 -05/HID: 5Nm, schnelllaufend Компактный привод Gruner 227SV-024 -05/HID: 5нм, Быстрая скорость вращения S35 Compact Actuator Siemens GDB 181.1E/3: 5Nm, standard rotation speed Kompaktstellantrieb Siemens GDB 181.1E/3: 5Nm, Standard-Stellantrieb Компактный привод Siemens GDB 181.1E/3: 5нм, Стандартная скорость вращения S36 Compact Actuator Siemens GLB 181.1E/3: 10Nm, standard rotation speed Kompaktstellantrieb Siemens GLB 181.1E/3: 10Nm, Standard-Stellantrieb Компактный привод Siemens GLB 181.1E/3: 10нм, Стандартная скорость вращения S37 Compact Actuator Siemens GDB 181.1E/KN: 5 Nm, standard rotation speed Kompaktstellantrieb Siemens GDB 181.1E/KN: 5 Nm, StandardStellantrieb S38 Compact Actuator Siemens GLB 181.1E/ KN: 10 Nm,standard rotation speed Kompaktstellantrieb Siemens GLB 181.1E/KN: 10 Nm, Standard-Stellantrieb Компактный привод Siemens GDB 181.1E/KN: 5нм, стандартная скорость вращения Компактный привод Siemens GLB 181.1E/KN: 10нм, стандартная скорость вращения Technical Data • Technische Daten • Технические данные Type • Typ • Тип HS25 HSQ25 HS26 Power supply Spannungs-versorgung Электропитание • 24 VAC, 50/60 Hz 19.2 ... 28.8 VAC 50/60 Hz • 24 VDC 19.2 ... 30.0 VDC Power consumption Leistungsaufnahme Потребляемая мощность 2.5 W 4.0 VA 3.0 W 4.5 VA 4.0 W 6.5 VA Running time Laufzeit Время работы (0° ← → 90°) 100 s 20 s 100 s B35 B37 B38 • 24 VAC, 50/60 Hz 19.2 ... 28.8 VAC 50/60 Hz • 24 VDC 21.6 ... 28.8 VDC 2.0 W 5.0 VA 2.0 W 5.0 VA 3.0 W 5.0 VA 90 s G25 GQ25 G26 • 24 VAC, 50/60 Hz 19.2 ... 28.8 VAC 50/60 Hz • 24 VDC 19.2 ... 30.0 VDC 2.5 W 4.0 VA 3.0 W 4.5 VA 4.0 W 6.5 VA 100 s 20 s 100 s S35 S36 S37 S38 • 24 VAC ±20% 50/60 Hz 2.5 W 3.0 VA 2.5 W 3.0 VA 2.5 W 3.0 VA 2.5 W 3.0 VA • 5 0 Hz: 150 s • 6 0 Hz: 125 s Y: 0 – 10 VDC ● ● ● ● ❍ Y: 2 – 10 VDC ● ● ● ● ❍ U: 0 – 10 VDC ● ● ● ● ❍ U: 2 – 10 VDC ● ● ● ● ❍ MP-Bus ❍ ❍ ❍ ❍ PL-Link ❍ ❍ ❍ ❍ ● KNX LTE-mode ❍ ❍ ❍ ❍ ● KNX S-mode ❍ ❍ ❍ ❍ ● Torque Drehmoment Вращающий момент 5 Nm 5 Nm Protection class Schutzklasse Класс защиты 68 10 Nm 5 Nm ● 5 Nm ● 10 Nm 5 Nm 5 Nm 10 Nm 5 Nm 10 Nm III Safety extra-low voltage • III Sicherheitskleinspannung (SELV) • III Малое напряжение по условиям безопасности Protection Schutzart Защита ● YES • JA • ДА ❍ IP 42 ❍ NO • NEIN • НЕТ IP 54 IP 42 IP 54 5 Nm 10 Nm ERP-3N, SimpLY ERP-3N Air flow rate vs. analog input signal Y relations: Отношение расхода воздуха относительно аналогового входного сигнала Y: Verhältnis zwischen Volumenstrom und analogem Eingangssignal Y: V [m3/h,l/s] V nom V max 1 V min DC 0V ...1 1: 0 W DC 0V 1 2... W: 1 V min,e 0 1 Mode • Modus • Режим 0 2 4 6 8 10 1 W: Y[VDC] 2 4 6 8 10 1 W1: Y[VDC] In mode W1: 0…10 VDC the input signal Y matches the following flows: Im W1-Modus: 0…10 VDC entspricht das Eingangssignal Y folgenden Volumenströmen: Расход в режиме W1: (0…10В постоянного тока) входной сигнал Y соответсвует следующим расходам: V act = V min+ MAX), V NOM MAX, Y MIN,( V V NOM and the flows match to Y = 0 VDC as ( V MIN,)Vand = 10 VDCVas MAX, V VMIN,( VMAX), VNOM das Signal Y = 0 VDC bedeutet ( VMIN,)Vund YNOM = 10 VDC V MIN,( V MAX), V NOM и расход соответствует Y = 0 VDC при ( V MIN,)VиMAX Y ,=V NOM 10 VDC при V act − V min Y = 10 VDC ⋅ V max − V min Y ⋅ ( V max − V min) 10 VDC MAXVDC , V NOMcorrespondsV MIN Note: 0 VDC corresponds to V MIN,;V10 to, V MAX, V NOM MAX, V NOM MIN, V VMAX,10 VNOMVDC dem WertVfür Hinweis: 0 VDC entspricht dem Wert für VMIN, und постоянного MAX,ВV NOM V MIN, V MAX, V NOM Примечание: 0 В постоянного тока соответствует V MIN,;V10 тока соответствует in mode W: 2…10 VDC the input signal Y matches the following flows: im W-Modus: 2…10 VDC entspricht das Eingangssignal Y folgenden Volumenströmen: в режиме W: 2…10 В постоянного тока входной сигнал Y соответствует следующим расходам: Y − 2 VDC V act = V min+ ⋅ ( V max − V min) 8 VDC MAX), V NOM MAX, Y MIN,( V V NOM = 10 VDCVas and the flows match to Y = 2 VDC as ( V MIN,)Vand MAX, V V MIN,( V MAX), V NOM das Signal Y = 2 VDC bedeutet ( V MIN,)Vund Y NOM = 10 VDC V MIN,( V MAX), V NOM и расход соответствует Y = 2 В постоянного тока при ( V MIN,)VиMAX Y ,=V NOM 10 В постоянного тока при V act − V min Y = 2 VDC + 8 VDC ⋅ V max − V min with the forced override command function Y = 0 VDC (close damper). mit der Zwangsfunktion Y = 0 VDC (Klappe schließen) с функцией команды переопределения силового управления Y = 0В постоянного тока (закрытые жалюзи) MAX), V NOM MAX,VDC MIN,( V V NOM correspondsVto Note 2 VDC corresponds to ( V MIN,);V 10 10 MAX, V NOMVDC entspricht V MIN,( V MAX), V NOM Hinweis: 2 VDC entspricht ( V MIN,);V und MAX,В V NOM V MIN,( V MAX), V NOM Примечание: 2 В постоянного тока соответствует ( V MIN,);V 10 постоянного тока соответствует 69 ERP-3N, SimpLY ERP-3N V [m3/h,l/s] V nom V max 1 ..1 : 0. W1 DC 0V 10 10 0V 2 W: 0 0 2 2 4 6 8 10 1 W: U [VDC] 2 4 6 8 10 1 W1: U [VDC] Y[VDC] 1 W1 0 Отношение расхода воздуха относительно аналогового выходного сигнала U: For compact actuators Hidria SimpLY, Hidria SimpLY (Quick), Belimo and Gruner Für Kompaktstellantriebe Hidria SimpLY, Hidria SimpLY (Quick), Belimo und Gruner Для компактных приводов Hidria SimpLY, Hidria SimpLY (Quick), Belimo и Gruner DC ...1 1 V min 1 W Y[VDC] Verhältnis zwischen Volumenstrom und analogem Ausgangssignal U: 1 W1 Y[VDC] Air flow rate vs. analog output signal U relations: V [m3/h,l/s] Vnom 1 Mode • Modus • Режим Only for compact actuators Siemens Nur für Kompaktstellantriebe von Siemens Только для компактных приводов Siemens 10 Vmax DC 0V : 1 W1 1 0... Vmin 0 0 1 Mode • Modus • Режим 0 2 4 6 8 10 1 W1: U [VDC] In mode W1 (0…10VDC) the output signal U matches the following flows: Das Ausgangssignal U im W1-Modus (0…10 VDC) entspricht: В режиме W1 (0…10В постоянного тока) выходной сигнал U соответствует следующим расходам: V act U = 10 VDC ⋅ Vnom and to calculate the actual flow Vact from the analog output signal U in mode W1 (0…10 VDC): um aktuellen Volumenstrom Vact mit Hilfe des Rückkoppelungssignal U im W1- Modus (0…10 VDC) zu ermitteln: и для расчета текущего расхода Vact из аналогового выходного сигнала U в режиме W1 (0…10 VDC): V act = V nom ⋅ in mode W (2…10 VDC) the output signal U matches the following flows (does not apply for Siemens actuators): das Ausgangssignal U im W-Modus (2…10 VDC) entspricht (gilt nicht für Kompaktstellantriebe von Siemens): в режиме W (2…10В постоянного тока) выходной сигнал U соответствует следующим расходам (не применяется для приводов Siemens): V act U = 2 VDC + 8 VDC ⋅ Vnom and to calculate the actual flow Vact from the analog output signal U in mode W (2…10 VDC): um aktuellen Volumenstrom Vact mit Hilfe des Rückkoppelungssignal U im W- Modus (2…10 VDC) zu ermitteln: и для расчета текущего расхода Vact из аналогового выходного сигнала U в режиме W (2…10 VDC): U − 2 VDC V act = V nom ⋅ 8 VDC 70 U 10 VDC ERP-3N, SimpLY ERP-3N Rectangular sound attenuators DZ-V Rechteckige Schalldämpfer DZ-V Прямоугольные шумоглушители DZ-V Rectangular sound attenuators DZ-V are specially developed and designed for applications with air flow controllers ERP-3N. Rechteckige Schalldämpfer DZ-V sind speziell für Anwendungen mit ERP-3N Volumenstromreglern ausgelegt. Круглые шумоглушители DZ-V специально разработаны для использования вместе с регуляторами расхода воздуха ERP-3N. Their construction and lengths are optimised to offer optimum sound attenuation performance over the whole frequency range from 125 to 8000 Hz without any effect to air flow rate control. Ihr Aufbau und Längen sind so ausgewählt, damit ein optimales Dämpfungsverhalten durch das gesamte Frequenzbereich von 125 -8000 Hz gewährleistet wird, ohne jegliche Beeinträchtigung der Volumenstromregelung. Их конструкция и длина позволяют наиболее эффективно заглушать шумы по всему частотному диапазону от 125 до 8000 Гц без каких-либо последствий на регулятор расхода воздуха. Die Flansche des Gehäuses ermöglichen einen direkten Anschluss an die ERP-3N Einheit, ohne zusätzliche Adapter. Фланцевые соединения корпуса позволяют устанавливать прямое соединение с регулятором расхода воздуха ERP-3N без какихлибо дополнительных переходных устройств. Housing flanges allow for a direct connection with the air control unit ERP-3N without any additional adapters. The attenuator housing is made of galvanised sheet steel. The sound attenuator flanges are made of galvanised rolled steel quick-coupling elements with 30 mm edges, joined by means of angle pieces. The housing length for all dimensions is L=1500mm. Splitters with frames made of galvanised sheet steel and a highly absorptive mineral wool filling are built into the housing. The exposed filling surfaces are protected with a non-combustible cellulose foil. All splitters, regardless of the attenuator size, have the length of 1000 mm and thickness of 100 mm. The filling of the K-2 attenuation splitters is partly covered with galvanised sheet steel strips. Strips of galvanised sheet steel and cellulose foil run along the splitter length L. For lower pressure drops, the sound attenuator splitters are equipped with guide rails at inlet and outlet side. Das Schalldämpfergehäuse ist aus verzinktem Stahlblech gefertigt. Die Flansche des Schalldämpfers bestehen aus Schnellkupplungs-Elementen aus verzinktem Walzstahl, haben einen Rand von 30 mm und sind mittels Winkelprofile zusammengefügt. Die Gehäuselänge für alle Abmessungen beträgt L=1500 mm. Im Gehäuse sind Schalldämmkulissen mit einem Rahmen aus verzinktem Stahlblech und einem Füllstoff aus hoch absorptionsfähiger Mineralwolle verbaut. Die dem Luftstrom ausgesetzten Oberflächen des Füllstoffes werden mittels einer nichtbrennbaren Zellulose-Folie geschützt. Корпус шумоглушителя выполнен из оцинкованной тонколистовой стали. Фланцевые соединения шумоглушителя выполнены из быстроразъемных элементов из оцинкованной стали с 30 мм краями, соединенными с помощью угловых деталей. Длина корпуса для всех размеров составляет L=1500мм. Распределители c каркасом из оцинкованной тонколистовой стали, и наполнитель из минеральной ваты с высоким уровнем поглощения встроены в корпус. Открытая поверхность наполнителя защищена невоспламеняющейся целлюлозной фольгой. Sämtliche Schalldämmkulissen weisen, ohne Все кулисы вне зависимости от размера Hinsicht auf die Abmessungen des Schalldämpfers, шумоглушителя имеют длину 1000мм и eine Länge von 1000 mm und eine Stärke von толщину 100 мм. 100 mm auf. Наполнитель, используемых K-2 кулис Der Füllstoff der K-2 Schalldämmkulissen ist шумоглушителя, частично покрыт полосами teilweise mit vezinktem Stahlblech gefertigten оцинкованной тонколистовой стали. Streifen bedeckt. Полосы оцинкованной тонколистовой стали Streifen aus verzinktem Stahlblech und и целлюлозная фольга проходят по длине L die Zellulosefolie verlaufen entlang der кулисы. Schalldämmkulissen -Länge L. Для сокращения перепадов давления, кулисы Um niedrigere Druckabfälle zu erzielen, sind die шумоглушителя оборудованы направляющим Schalldämmkulissen am Eingang und am Ausgang рельсом на внешней и внутренней стороне. mit Führungsschienen versehen. 71 ERP-3N, SimpLY ERP-3N Nomenclature • Nomenklatur • Обозначения v [m/s] r [kg/m3] V̇ [m3/h], [l/s] V̇MIN, E In-duct average air velocity Luftkanal-Durchschnittsgeschwindigkeit Средняя скорость воздушого потока Air density Luftdichte Плотность воздуха Air flow rate Volumenstrom Расход воздуха Minimum controllable air flow rate with ERP-3N Der minimale, mit ERP-3N oder SimpLY ERPor SimpLY ERP-3N controllers 3N Reglern noch regelbare Volumenstrom Минимальный регулируемый расход воздуха регуляторами ERP-3N или SimpLY ERP-3N Minimum controllable air flow rate with ERP-3N Der minimale, mit ERP-3N oder SimpLY ERPor SimpLY ERP-3N controllers for VAV applica- 3N Reglern noch regelbare Volumenstrom für tions VAV-Applikationen Минимальный регулируемый расход воздуха регуляторами ERP-3N или SimpLY ERP-3N для VAV применений Maximum controllable air flow rate with ERP-3N or SimpLY ERP-3N controllers for VAV application Der maximale, mit ERP-3N oder SimpLY ERP3N Reglern noch regelbare Volumenstrom für VAV-Applikationen Максимальный регулируемый расход воздуха регуляторами ERP-3N или SimpLY ERP-3N для VAV применений Maximum controllable air flow rate for ERP-3N or SimpLY ERP-3N Der maximale, mit ERP-3N oder SimpLY ERP3N Reglern noch regelbare Volumenstrom Максимальный регулируемый расход воздуха регуляторами ERP-3N или SimpLY ERP-3N Aerodynamic characteristic of the pressure differential measuring element (H-section) Pressure difference generated at pressure differential measuring element (when air flows through ERP-3N) Strömungswiderstandskoeffizient des Messelementes (H-Profils) Am Messelement erzeugte Druckdifferenz (beim Fließen der Luft durch den ERP-3N Regler) Аэродинамическая характеристика датчика измерения перепада давления (H-секция) Перепад давления, создаваемый датчиком измерения перепада давления (когда воздух проходит через ERP-3N) Total pressure drop Gesamtdruckabfall Полный перепад давления Total pressure drop with the control damper completely open (ERP-3N or SimpLY ERP-3N) Gesamtdruckabfall bei völlig geöffneter Klappe (ERP-3N oder SimpLY ERP-3N) Полный перепад давления с полностью открытыми регулирующими жалюзи (ERP-3N или SimpLY ERP-3N) [Pa] Total pressure drop for air flowing through silencer Gesamtdruckabfall der durch den Schalldämp- Полный перепад давления для расхода fer strömenden Luft воздуха через глушитель D [dB] Sound attenuation capacity Dämpfungsmaß Уровень звука A – взвешенный уровень звуковой мощности, излучаемый в подсоединенные воздуховоды без глушителя A - взвешенный уровень звуковой мощности, излучаемый в подсоединенные воздуховоды с глушителем Коэффициент шума для звуковой мощности, излучаемый в подсоединенные воздуховоды без глушителя Коэффициент шума для звуковой мощности ERP-3N, излучаемый в подсоединенные воздуховоды с глушителем [m3/h], [l/s] V̇MIN [m /h], [l/s] 3 V̇MAX [m /h], [l/s] 3 V̇NOM [m3/h], [l/s] c ∆pV [Pa] ∆pT [Pa] ∆pT, MIN [Pa] ∆pT, DZ-V [/] Noise rating for sound power emitted by the ERP-3N to connected duct with silencer A-bewerteter Schallleistungspegel, der vom ERP-3N in den angeschlossenen Luftkanal emittiert wird (ohne Schalldämpfer) A-bewerteter Schallleistungspegel, der vom ERP-3N in den angeschlossenen Luftkanal emittiert wird (mit Schalldämpfer) Lärmbeurteilung zum Schalldruckpegel, der vom ERP-3N in den angeschlossenen Luftkanal emittiert wird (ohne Schalldämpfer) Lärmbeurteilung zum Schalldruckpegel, der vom ERP-3N in den angeschlossenen Luftkanal emittiert wird (mit Schalldämpfer) Y [VDC] Analog input reference signal Analoges Referenzsignal (Eingangssignal) Аналоговый входной сигнал U [VDC] Analog output reference signal Analoges Referenzsignal (Ausgangssignal) Аналоговый выходной сигнал LWA, I A - weighted sound power level emitted by the ERP-3N to connected duct without silencer [dB(A)] LWA, II A - weighted sound power level emitted by the ERP-3N to connected duct with silencer [dB(A)] NR I Noise rating for sound power emitted by the ERP-3N to connected duct without silencer [/] NR II ERP-3N standard dimensions • ERP-3N Standard-Abmessungen • Стандартные размеры ERP-3N B (mm) 200 250 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 250 300 H (mm) 400 B35, B37, G25, GQ25, S35, S37 500 600 700 800 B38, G26, S36, S38 900 1000 Note: Non-standard sizes available on request. • Hinweis: Zwischengrößen auf Anfrage. • Примечание: нестандартные размеры доступны по запросу. 72 ERP-3N, SimpLY ERP-3N Designer specifications for the ERP-3N controller: ERP-3N Volumenstromregler Ausschreibungstext: Техническая спецификация для регуляторов ERP-3N: Please, consider the remarks below the text. Beachten Sie bitte die Hinweise unter dem Text. Пожалуйста, обратите внимение на примечания, приведенные ниже. Rectangular electronic air flow controller ERP3N for variable (constant)1 applications. The controller consists of: a rectangular housing made of galvanised sheet steel according to Class B EN 1751:1998 (insulated with 30 mm of mineral wool enclosed with additional housing made of galvanised sheet steel)2; control louver comprising a register of blades with synchronous movement in opposite directions, made of galvanised sheet steel, and air tightness in Class 2 according to EN 1751:1998; pressure differential air flow measuring elements with averaging function, positioned at the optimum distance from the control louver, and a compact actuator with 24 VDC (24 VAC)3 power supply with analog input/ output signal in Mode W: 2 – 10 VDC (Mode W1: 0 – 10 VDC)4 or MP-Bus5 communication protocol. Rechteckiger elektronischer Volumenstromregler ERP-3N für Anwendungen mit variabler (konstanter)1 Regelung. Der Regler besteht aus einem aus verzinkten Stahlblech gefertigten rechteckigen Gehäuse der Dichtheitsklasse B nach EN 1751:1998 (gedämmt durch 30 mm Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt wird)2; Klappenblatt, bestehend aus einem Register von aus verzinktem Stahlblech gefertigten Lamellen mit gegenläufiger synchroner Bewegung, der Dichtheitsklasse 2 nach EN 1751:1998; Elementen zur Druckdifferenzmessung mit Mittelungsfunktion, welche optimal von der Klappenblatt entfernt sind, und einem Kompaktstellantrieb mit 24 VDC (24 VAC)3 Spannungsversorgung mit einem analogen Eingangs-/Ausgangssignal im W-Modus: 2 – 10 VDC (W1-Modus: 0 – 10 VDC)4 oder MP-Bus5 Kommunikationsprotokoll. Прямоугольный электронный регулятор расхода воздуха ERP-3N для переменного (постоянного)1 использования. Регулятор состоит из: прямоугольного корпуса, выполненного из оцинкованной тонколистовой стали класса B, согласно EN 1751:1998 (изолированного 30мм слоем минеральной ваты, который закрывается дополнительным корпусом из оцинкованной тонколистовой стали.)2; регулирующих жалюзи содержащих регистр заслонок с синхронным движением в оппозитном направлении, выполненных из оцинкованной тонколистовой стали класса 2, согласно EN 1751:1998; датчиков измерения перепада давления расхода воздуха, расположенных на оптимальном расстоянии от отрегулирующих жалюзи, и компактного привода с электропитанием в 24В постоянного тока (24В переменного тока)3 с аналоговым входным/выходным сигналом в Режиме W1:(0 – 10 В постоянного тока)4 или протоколом связи MP-Bus5. Air flow rate(s)6: V̇CONST = x [m3/h]7, V̇MIN = y [m3/h]8, V̇MAX = z [m3/h]8 PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode communication protocol 9 Volumenström(e)6: V̇CONST = x [m3/h]7, V̇MIN = y [m3/h]8, V̇MAX = z [m3/h]8 PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode Kommunikationsprotokoll 9 Расход (ы)6 воздуха: V̇CONST = x [м3/ч]7, V̇MIN = y [м3/ч]8, V̇MAX = z [м3/ч]8 PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode протокол связи 9 Remarks • Hinweise • Примечания 1 hoose option: ‘constant’ instead of ‘variable’ in C case of constant air flow rate regulation. 2 hoose option: ‘and insulated with 30 mm of C mineral wool enclosed in additional housing made of galvanised sheet steel’, if insulated housing is needed. 3 hoose option: ‘24 VAC’ instead of ‘24 VDC’ in C case of 24 VDC power supply. 4 hoose option: ‘Mode W1: 0 – 10 VDC’ instead C of ‘Mode W: 2 – 10 VDC’, if the air flow will vary with the analog input signal 0 – 10 VDC. In case of constant air flow control choose neither of those two options. 5 P ossible only for compact actuators B37 and B38. 6 Choose ‘s’ for variable air flow rates. 7 hoose this option in case of constant air flow C rate control. 8 hoose this option in case of variable air flow C rate control. 9 P ossible only for compact actuators S37 and S38. В ыберите опцию: ‘постоянный’ вместо ‘переменный’ в случае регулирования постоянного расхода воздуха. 2 Option auswählen: und gedämmt durch 30 mm 2 Выберите опцию: ‘изолированный с помощью Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches 30 мм слоя минеральной ваты, который Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt закрывается дополнительным корпусом из wird (falls ein Gehäuse mit Dämmung erforderlich оцинкованной тонколистовой стали’, если ist). требуется изолированный корпус. 3 Option auswählen: ‘24 VAC’ anstatt ‘24 VDC’- im 3 выберите опцию: ’24В переменного тока’ Falle einer 24 VDC Stromversorgung. вместо ‘24В постоянного тока’ в случае если электропитание - 24В постоянного тока. 4 Option wählen: ‘W1-Modus: 0 – 10 VDC’ anstatt 4 выберите опцию: ‘Режим W1: 0 – 10В ‘W-Modus: 2 – 10 VDC’, falls der Volumenstrom постоянного тока’ вместо Режима‘W: 2 – 10 В mittels des analogen Eingangssignals 0 – 10 постоянного тока’, если расход воздуха будет VDC geregelt wird. Im Falle einer konstanten изменяться пропорционально аналоговому Volumenstromregelung WÄHLEN SIE KEINE von входному сигналу 0 – 10В постоянного тока. beiden Möglichkeiten. В случае регулирования постоянного расхода 5 Nur für Kompaktstellantriebe B37 und B38 воздуха не выбирайте не одну из этих опций. 5 возможно только с компактным приводом möglich. B37 и B38. 6 Wählen Sie ’e’ für variable Volumenströme. 6 выберите ’ы’ для переменного расхода 7 Wählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer воздуха. 7 выберите эту опцию в случае регулирования konstanten Volumenstromregelung. постоянного расхода воздуха. 8 Wählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer 8 выберите эту опцию в случае регулирования variablen Volumenstromregelung. переменного расхода воздуха. 9 Nur für Kompaktstellantriebe S37 und S38 9 возможно только с компактным приводом möglich. S37 и S38. 1 ption auswählen: ‘konstant’ anstatt ‘variabel’ im O Falle einer konstanten Volumenstromregelung. 1 73 ERP-3N, SimpLY ERP-3N Ordering key for ERP-3N: Bestellschlüssel für ERP-3N: Образец заказа ERP-3N: 1 2 3 3N BxH B35 | | | | | || | ERP-3N / BxH / B37 / Q / M / I / W / DZ-V 1 3 4 5 6 7 8 rechteckige Ausführung mit Klappenblatt Nennabmessungen (Größe in mm) Stellantrieb Belimo LMV-D3-MF (5Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) Stellantrieb Belimo LMV-D3-MP (5Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) oder MP-Bus-Kommunikation Stellantrieb Belimo LMV-D3-MP (10Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) oder MP-Bus-Kommunikation Stellantrieb Gruner 227V-024-05 (5Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) Stellantrieb Gruner 227V-024-10 (10Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) Stellantrieb Gruner 227SV-024-5, schnelllaufend (5Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) actuator Siemens GDB 181.1E/3 (5Nm) analog Stellantrieb Siemens GDB 181.1E/3 (5Nm) input and output reference signal or PPS2 analoges Referenzsignal (Eingang und Auscommunication gang) oder PPS2-Kommunikation actuator Siemens GLB 181.1E/3 (10Nm) Stellantrieb Siemens GLB 181.1E/3 (10Nm) analog input and output reference signal or analoges Referenzsignal (Eingang und AusPPS2 communication gang) oder PPS2-Kommunikation прямоугольный регулирующий клапан номинальные размеры (размер в мм) привод Belimo LMV-D3-MF (5нм) аналоговый входной и выходной сигнал привод Belimo LMV-D3-MP (5нм) аналоговый входной и выходной сигналa или связь MP-Bus привод Belimo LMV-D3-MP (10нм) аналоговый входной и выходной сигнал или связь MP-Bus привод Gruner 227V-024-05 (5нм) аналоговый входной и выходной сигнал привод Gruner 227V-024-10 (10нм) аналоговый входной и выходной сигнал привод Gruner 227SV-024-5, Quick rotating (5нм) аналоговый входной и выходной сигнал привод Siemens GDB 181.1E/3 (5нм) аналоговый входной и выходной сигнал или PPS2 привод Siemens GLB 181.1E/3 (10нм) аналоговый входной и выходной сигнал или PPS2 S37 actuator Siemens GDB 181.1E/KN (5 Nm) digital comminication (PL-Link, KNX LTEmode, KNX S-mode) Stellantrieb Siemens GDB 181.1E/KN (5 Nm) digitale Kommunikation (PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode) привод Siemens GDB 181.1E/KN (5нм) цифровая связь (PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode) S38 actuator Siemens GLB 181.1E/KN (10 Nm) digital communication (PL-Link, KNX LTEmode, KNX S-mode) Stellantrieb Siemens GLB 181.1E/KN (10 Nm) digitale Kommunikation (PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode) привод Siemens GLB 181.1E/KN (10нм) цифровая связь (PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode) 4 Q flow rate range (V̇min and V̇max or V̇const) Volumenstrom-Regelbereich (V̇min und V̇max oder V̇const) диапазон изменения расхода (V̇min и V̇max или V̇const) 5 M S E K I W master slave standalone constant (air flow) insulation 30 mm analog input reference signal: 2 … 10 VDC analog input reference signal: 0 … 10 VDC analog input reference signal - adjustable (only Belimo actuators): - Vmin: DC 0 … 30V - Vmax: DC 2 … 32V master (übergeordnet) slave (untergeordnet) standalone (eigenständig) konstant (Volumenstrom) Dämmung 30 mm analoges Referenzsignal (Eingang): 2 … 10 VDC analoges Referenzsignal (Eingang): 0 … 10 VDC analoges Referenzsignal (Eingang) - justierbar (gilt nur für Belimo-Stellantriebe): - Vmin: DC 0 … 30V - Vmax: DC 2 … 32V ведущий (master) ведомый (slave) независимая работа постоянный расход воздуха изоляция 30 мм аналоговый входной сигнал: 2 … 10В постоянного тока аналоговый выходной сигнал: 0 … 10В постоянного тока аналоговый регулируемый входной сигнал (только для приводов Belimo): - Vmin: DC 0 … 30В - Vmax: DC 2 … 32В rectangular sound attenuators optimised for ERP-3N rechteckige Schalldämpfer, optimiert für ERP-3N Regler прямоугольные шумоглушители, оптимизированные для ERP-3N B37 B38 G25 G26 GQ25 S35 S36 6 7 W1 W2 8 74 DZ-V rectangular design with control damper blade nominal dimension (size in mm) actuator Belimo LMV-D3-MF (5Nm) analog input and output reference signal actuator Belimo LMV-D3-MP (5Nm) analog input and output reference signal or MP-Bus communication actuator Belimo LMV-D3-MP (10Nm) analog input and output reference signal or MP-Bus communication actuator Gruner 227V-024-05 (5Nm) analog input and output reference signal actuator Gruner 227V-024-10 (10Nm) analog input and output reference signal actuator Gruner 227SV-024-5, Quick rotating (5Nm) analog input and output reference signal 2 ERP-3N, SimpLY ERP-3N SimpLY ERP-3N standard dimensions • SimpLY ERP-3N Standard-Abmessungen • SimpLY ERP-3N стандартные размеры B (mm) 200 250 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 250 300 H (mm) 400 HS25, HSQ25 500 600 700 HS26 800 900 1000 Note: Non-standard sizes available on request. • Hinweis: Zwischengrößen auf Anfrage. • Примечание: нестандартные размеры доступны по запросу. Designer specifications for the SimpLY ERP-3N controller: SimpLY ERP-3N Volumenstromregler Ausschreibungstext: Техническая спецификация для регуляторов SimpLY ERP-3N: Please, consider the remarks below the text. Beachten Sie bitte die Hinweise unter dem Text. Пожалуйста, обратите внимение на примечания, приведенные ниже. Rectangular electronic air flow controller SimpLY ERP-3N for variable (constant)1 applications. The controller consists of: a rectangular housing made of galvanised sheet steel in class B according to EN 1751:1998 (and insulated with 30 mm of mineral wool enclosed in additional housing made of galvanised sheet steel)2; a control louver comprising a register of blades with synchronous movement in opposite directions, made of galvanised sheet steel, and air tightness in Class 2 according to EN 1751:1998; pressure differential air flow measuring elements with averaging function, positioned at the optimum distance from the control louver, and an intelligent actuator SimpLY with next characteristics: Rechteckiger elektronischer Volumenstromregler SimpLY ERP-3N für Anwendungen mit variabler (konstanter)1 Regelung, bestehend aus: einem aus verzinkten Stahlblech gefertigten rechteckigen Gehäuse der Dichtheitsklasse B nach EN 1751:1998 (und gedämmt durch 30 mm Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt wird)2; Klappenblatt, bestehend aus einem Register von aus verzinktem Stahlblech gefertigten Lamellen mit gegenläufiger synchroner Bewegung, der Dichtheitsklasse 2 nach EN 1751:1998; Elementen zur Druckdifferenz-Messung, welche optimal von der Klappenblatt entfernt sind, und einem intelligenten SimpLY Stellantrieb mit folgenden Eigenschaften: Прямоугольный электронный регулятор расхода воздуха SimpLY ERP-3N для переменного (постоянного)1 использования. Регулятор состоит из: прямоугольного корпуса, выполненного из оцинкованной тонколистовой стали класса B, согласно EN 1751:1998 (изолированный 30мм слоем минеральной ваты, который закрывается дополнительным корпусом из оцинкованной тонколистовой стали.)2; регулирующих жалюзи содержащих регистр заслонок с синхронным движением в оппозитном направлении, выполненных из оцинкованной тонколистовой стали класса 2, согласно EN 1751:1998; датчиков измерения перепада давления расхода воздуха, расположенных на оптимальном расстоянии от отрегулирующих жалюзи, и саморегулирующегося привода SimpLY со следующими характеристиками: • power supply 24 VDC or 24 VAC; 3-digit LCD showing at all times the current air flow rate, expressed either in [m3/h] or in [l/s], and the currently chosen operating parameters; • SimpLY realization of forced override commands: trouble-free adjusting of operating parameters on the actuator's control panel without any additional setup devices, PCs or any other expensive electronic equipment - using only a screwdriver: louver close, louver open, V̇min (V̇const), V̇max and SimpLY adjustment of V̇min, V̇max, air flow unit [m3/h] or in [l/s] and analog control signal either W: 2 – 10 VDC or W1: 2 – 10 VDC. • Spannungsversorgung 24 VDC oder 24 VAC; 3-stellige LCD-Anzeige, mittels welcher die ganze Zeit der aktuelle Volumenstrom in [m3/h] oder in [l/s] und die im Moment eingestellten Betriebsparameter angezeigt werden; • SimpLY-Realisierung der Zwangssteuerung: stressfreie Einstellung der Betriebsparameter am Bedienfeld des Stellantriebes – keine zusätzlichen Einstellgeräte, PCs oder andere teuere elektronische Ausrüstung notwendig – ein Schraubendreher genügt: Klappe geschlossen, Klappe geöffnet, V̇min (V̇const), V̇max und SimpLY-Einstellung von V̇min, V̇max, Volumenstrom-Einheiten - [m3/h] oder [l/s] und des analogen Steuersignals - entweder W: 2 – 10 VDC oder W1: 2 – 10 VDC. • Электропитание 24В постоянного тока или 24В переменного тока; 3-разрядный ЖК-дисплей постоянно показывающий текущий расход воздуха, выраженный в [м3/ч] или [л/с], и выбранные текущие рабочие параметры; • Осуществление SimpLY команд силового переопределения: безаварийная настройка рабочих параметров на пульте управления привода – без дополнительных электронных устройств обслуживания, компьютеров или другого дорогостоящего оборудования– с помощью лишь одной отвертки: жалюзи закрыты, жалюзи открыты, V̇min (V̇const), V̇max и настройка SimpLY на V̇min, V̇max, устройство расхода воздуха в [м3/ч] или в [л/с], а также аналоговый регулирующий сигнал W: 2 – 10 В постоянного тока или W1: 2 – 10 В постоянного тока. 75 ERP-3N, SimpLY ERP-3N SimpLY ERP-3N shall have the following preset parameters: Der SimpLY ERP-3N hat folgende voreingestellten Parameter: Для SimpLY ERP-3N характерны следующие предварительно установленные параметры: • either Mode W: 2 – 10 VDC or Mode W1: 0 – 10 VDC • air flow rate(s)3: V̇const = x [m3/h]4, V̇min = y [m3/h]5 V̇max = z [m3/h]5 • e ntweder W-Modus: 2 – 10 VDC oder W1-Modus: 0 – 10 VDC • Volumenström(e)3: V̇const = x [m3/h]4, V̇min = y [m3/h]5 V̇max = z [m3/h]5 • Режим W: 2 – 10В постоянного тока или Режим W1: 0 – 10В постоянного тока • Расход(ы)3 воздуха: • V̇const = x [м3/ч]4, V̇min = y [м3/ч]5 V̇max = z [м3/ч]5 Remarks • Hinweise • Примечания 1 Choose option: ‘constant’ instead of ‘variable’ in case of constant air flow rate control. 1 Option auswählen: ‘konstant’ anstatt ‘variabel’ im Falle einer konstanten Volumenstromregelung. 2 Choose option: ‘and insulated with 30 mm of mineral wool enclosed in additional housing made of galvanised sheet steel’, if insulated housing is needed. 2 Option auswählen: gedämmt durch 30 mm Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt wird (falls ein Gehäuse mit Dämmung erforderlich ist). 3 Choose ‘s’ for variable air flow rates. 4 Choose this option in case of constant air flow rate control. 5 Choose this option in case of variable air flow rate control. 3 Wählen Sie ’e’ für variable Volumenströme. 4 Wählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer konstanten Volumenstromregelung. 5 Wählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer variablen Volumenstromregelung. 1 Выберите опцию: ‘постоянный’ вместо ‘переменный’ в случае регулирования уровня постоянного расхода воздуха. 2 Выберите опцию: ‘изолированный помощью с 30 мм слоя минеральной ваты, который закрывается дополнительным корпусом из оцинкованной тонколистовой стали’, если требуется изолированный корпус. 3 Выберите ‘ы’ для переменных уровней расхода воздуха. 4 Выберите эту опцию в случае регулирования постоянного расхода воздуха. 5 Выберите эту опцию в случае регулирования переменного расхода воздуха. ERP-3N / BxH / HS25 / Q / M / I / W / DZ-V | | | | | || | Ordering key for SimpLY ERP-3N: Bestellschlüssel für SimpLY ERP-3N: Образец заказа для SimpLY ERP-3N: 1 2 3 4 5 6 7 8 1 3N rectangular design with control damper blade rechteckige Ausführung mit Klappenblatt прямоугольный регулирующий клапан 2 BxH nominal dimension (size in mm) Nennabmessungen (Größe in mm) номинальные размеры (размер в мм) 3 HS25 actuator Hidria SimpLY (5Nm) analog input and output reference signal Stellantrieb Hidria SimpLY (5Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) привод Hidria SimpLY (5нм) аналоговый входной и выходной сигнал HS26 actuator Hidria SimpLY (10Nm) analog input and output reference signal Stellantrieb Hidria SimpLY (10Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) привод Hidria SimpLY (10нм) аналоговый входной и выходной сигнал HSQ25 actuator Hidria SimpLY Quick, Quick rotating (5Nm) analog input and output reference signal Stellantrieb Hidria SimpLY Quick, schnelllaufend (5Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) привод Hidria SimpLY Quick, быстрого срабатывания (5нм) аналоговый входной и выходной сигнал 4 Q flow rate range (V̇min and V̇max or V̇const) Volumenstrom-Regelbereich (V̇min und V̇max oder V̇const) диапазон изменения расхода (V̇min и V̇max или V̇const) 5 M master master (übergeordnet) ведущий (master) S slave slave (untergeordnet) ведомый (slave) E standalone standalone (eigenständig) независимая работа K constant (air flow) konstant (Volumenstrom) постоянный расход воздуха 6 I insulation 30 mm Dämmung 30 mm изоляция 30 мм 7 W analog input reference signal: 2 … 10 VDC analoges Referenzsignal (Eingang): 2 … 10 VDC аналоговый входной сигнал: 2 … 10В постоянного тока W1 analog input reference signal: 0 … 10 VDC analoges Referenzsignal (Eingang): 0 … 10 VDC аналоговый выходной сигнал: 0 … 10В постоянного тока 76 ERP-3N, SimpLY ERP-3N 7 W2 analog input reference signal - adjustable (only Belimo actuators): - Vmin: DC 0 … 30V - Vmax: DC 2 … 32V analoges Referenzsignal (Eingang) justierbar (gilt nur für Belimo-Stellantriebe): - Vmin: DC 0 … 30V - Vmax: DC 2 … 32V аналоговый регулируемый входной сигнал (только для приводов Belimo): - Vmin: DC 0 … 30В - Vmax: DC 2 … 32В 8 DZ-V rectangular sound attenuators optimised for ERP-3N rechteckige Schalldämpfer, optimiert für ERP-3N Regler прямоугольные шумоглушители оптимизированные для ERP-3N Ordering key for DZ-V: Bestellschlüssel für DZ-V: Образец заказа для DZ-V: || DZ-V / BxH 1 2 1 DZ-V rectangular sound attenuator optimised for ERP-3N controllers rechteckiger Schalldämpfer, optimiert für ERP-3N Regler прямоугольные шумоглушители оптимизированные для ERP-3N 2 BxH nominal dimension (size in mm) Nennabmessungen (Größe in mm) номинальные размеры (размер в мм) 77 erT-1 Round electronic air pressure difference controller ERT-1 Runder elektronischer Differenzdruckregler ERT-1 Круглые электронные регуляторы перепада давления воздуха ERT-1 Description Beschreibung Описание ERT-1 electronic air pressure difference controllers are designed for constant and variable pressure difference control applications either for supply or exhaust air ducts. Elektronische Differenzdruckregler ERT-1 werden für eine konstante oder variable Differenz­druck­ regelung in Zu- und Abluftsystemen eingesetzt. Электронные регуляторы перепада давления воздуха ERT-1 предназначены для контроля постоянного и переменного перепада давления как для приточных, так и для вытяжных систем воздуховодов. ERT-1 controllers can be used either to maintain room or duct overpressure, room or duct underpressure, and they can also be used in combination with ERP units for accurate air flow and air pressure difference regulation. Thanks to high resolution and very accurate deferential pressure sensors from Belimo, Gruner and Siemens, the ERT-1 series is able to very accurately maintain the required air pressure difference. ERT-1 controllers are suitable for air pressure difference regulation in range from 0 Pa to 600 Pa with air flow rates ranging from 0 m3/h (0 l/s) to 11.222 m3/h (3.117 l/s). The maximum recommended air flow rate for ERT is defined with the average air velocity of 10 m/s. Each unit is exactly parameterised according to customer specifications. Operating parameters can be easily reset on site. Die Differenzdruckregler ERT-1 können sowohl zur Einhaltung eines vorgegebenen Raum-oder Kanal Über-bzw. Unterdruckes als auch in Kombination mit anderen ERP Einheiten zur präzisen Volumenstrom- bzw. Differenzdruckregelung verwendet werden. Регуляторы ERT-1 могут использоваться как для поддержания избыточного давления в помещении или воздуховоде, так и для поддержания пониженного давления в помещении или воздуховоде, также они могут Dank den äußerst präzisen HI-Resolution использоваться совместно с устройствами Differenzdrucksensoren von Belimo, Gruner und ERP для точной регулировки расхода воздуха и Siemens sind die Differenzdruckregler ERT-1 in der перепада воздушного давления. Lage, die vorgegebene Druckdifferenz sehr präzis einzuhalten. Благодаря высокому разрешению и сверхточным датчикам дифференциального ERT-1 Volumenstromregler eignen sich zur давления от Belimo, Gruner и Siemens, серия Regelung der Druckdifferenz im Bereich von ERT-1 способна очень точно поддерживать 0 Pa bis 600 Pa, mit Volumenströmen im Bereich требуемый перепад воздушного давления. 3 3 von 0 m /h (0 l/s) bis 11.222 m /h (3.117 l/s). Контроллеры ERT-1 подходят для регулировки Der maximale empfohlene Volumenstrom перепада давления в диапазоне от 0 Па до für die Differenzdruckregler ERT ist mit einer 600 Па с расходом воздуха от 0 м3/ч (0 л/с) до durchschnittlichen Luftgeschwindigkeit von 10 m/s 11.222 м3/ч (3.117 л/с). definiert. Максимальный рекомендованный расход Jede Einheit wird nach den Vorgaben des Kunden воздуха для ERT определяется средней exakt parametriert. скоростью воздуха 10 м/с. Betriebsparameter können problemlos vor Ort Каждое устройство точно параметризовано в nachgestellt werden. соответствии с техническими требованиями заказчика. Эксплуатационные параметры могут быть легко изменены на месте. 78 erT-1 Components Komponenten Компоненты • Round housing made of galvanised sheet steel available in ten standard sizes from 80 to 630. • Cylindrical casing contains on both sides rubber seals to prevent air leakage at duct connections. • Centre located damper blade in airtight or nonairtight version. • Special blade bearings on both sides prevent air leakage through the housing. • Differential pressure sensors, pressure controllers and actuators supplied by Belimo, Gruner and Siemens in 5 Nm, 8 Nm or 10 Nm-version, dependent on the casing size and damper blade version. • R undes Gehäuse aus verzinktem Stahlblech, erhältlich in zehn Standard-Größen von 80 bis 630. • Das zylindrische Gehäuse ist auf beiden Seiten mit zwei Gummidichtungen versehen, um das Entweichen der Luft an den Kanalstutzen zu verhindern. • Mittig gelagertes Klappenblatt in luftdichter oder nicht-luftdichter Ausführung. • Spezielle Klappenblattlager auf beiden Seiten verhindern das Entweichen der Luft durch das Gehäuse. • Differenzdrucksensoren, Differenzdruckregler und Klappenstellantriebe von Belimo, Gruner und Siemens in 5 Nm, 8 Nm oder 10 Nm-Version, abhängig von der Gehäusegröße und Ausführung des Klappenblatts. • Круглый кожух, изготовленный из оцинкованной тонколистовой стали, доступен в 10 типоразмерах от 80 до 630. • С обеих сторон цилиндрического корпуса находятся резиновые уплотнители для предотвращения утечки воздуха на местах подсоединения к воздуховоду. • По центру расположена лопатка воздушного клапана в герметическом и воздухопроницаемом исполнениях. • Специальные подшипники заслонки с обеих сторон предотвращают утечку воздуха через кожух. • Датчики перепада давления и приводы поставляются Belimo, Gruner и Siemens в 5 Нм, 8 Нм или 10 Нм исполнениях, в зависимости от размера корпуса и исполнения заслонки воздушного клапана. Damper blade leakage Luftdichtheit - Klappenblatt • A irtight damper blade version has air tightness class 4 according to EN 1751:1998 at completely closed position. • Non-air tight damper blade version has air tightness class 0 according to EN 1751:1998 at completely closed position. • Eine völlig geschlossene luftdichte Klappe weist nach EN 1751:1998 die Dichtheitsklasse 4 auf. • Eine völlig geschlossene nicht-luftdichte Klappe weist nach EN 1751:1998 die Dichtheitsklasse 0 auf. • Герметичная заслонка воздушного клапана в полностью закрытом положении имеет класс герметичности 4 в соответствии с EN 1751:1998. • Воздухопроницаемая заслонка воздушного клапана в полностью закрытом положении имеет класс герметичности 0 в соответствии с EN 1751:1998. Casing leakage Luftdichtheit - Gehäuse Герметичность - корпус Both casing versions, either the non-insulated or the insulated meet casing leakage Class C to EN 1751:1998. Beide Gehäuse-Varianten (mit und ohne Dämmung) erfüllen nach EN 1751:1998 alle Anforderungen der Dichtheitsklasse C. Обе версии исполнения корпуса, как неизолированная, так и изолированная соответствуют требованиям по утечкам корпуса класса С в соответствии со стандартом EN 1751:1998. Control principle Regelungsprinzip Принцип управления Герметичность - заслонка воздушного клапана 3 M ➂ REQ: required pressure • vorgegebener Druck • Требуемое давление REF: reference pressure • referenzdruck • исходное давление p REQ p REF ∆p 1 ➀ 2 ➁ 79 erT-1 The pressure difference measured with the differential pressure sensor ➀ between a duct or a room and the reference serves as the actual pressure difference value for the differential pressure controller ➁ which compares the actual value to the required air pressure difference. Die Druckdifferenz, welche mittles des Differenzdrucksensors ➀ zwischen Kanal/ Raum und der Referenz gemessen wird, dient als aktueller Differenzdruckwert für den Differenzdruckregler ➁, welcher dann den Istwert mit dem Sollwert vergleicht. The connected actuator ➂ is actuated according to the resulting system deviation calculated by the pressure controller, in order to reach the required air pressure difference by adjusting the air duct resistance. Der angeschlossene Klappenstellantrieb ➂ wird im Einklang mit der resultierenden Systemabweichung, welche vom Differrenzdruckregler ermittelt wird, angesteuert, um die erwünschte Druckdifferenz durch das Anpassen des Kanalsystem-Widerstands zu erzielen. Installation and maintenance Montage und Wartung The ERT control unit can be installed directly in front or behind elbows, duct branches or pipe turns. Der Differenzdruckregler ERT kann direkt vor oder hinter 900 Rohrbögen, Kanalabzweigungen oder Richtungswechsel der Rohre montiert werden. Static pressures must be taken at the distance of at least 2D in front or behind an elbow or the ERT-1 control unit. Statische Drücke müssen mit einem Mindestabstand von 2D vor oder hinter einem 900 Rohrbogen oder dem Differenzdruckregler ERT-1 abgegriffen werden. In cases of flow medium (air) being heavily contaminated with dust, appropriate filters must be used. The ERT-1 unit’s differential sensor is not suitable for installation in ducts conveying contaminated air with sticky particles or explosive gases. If inaccuracy starts occuring associated with contaminated air, please, check and clean pressure draw offs, connection tubes, differential sensor’s stubs etc. Differential pressure sensors, differential pressure controllers and actuators are maintenance ΔpCONST free. ΔpCONST ΔpMIN NOTE for ERT-1: ΔpCONSTΔpMIN ΔpMAX Changing the ERT-1 pressure controller settings ( ΔpCONST , ΔpMIN , ΔpMAX , ΔpNOM input and output signal mode, etc.) may only be performed ΔpMAXservice ΔpNOM pMINauthorised byΔthe personnel. ΔpMAX ΔpNOM ΔpNOM Подсоединенный привод ➂ поворачивается в соответствии с результатом сравнения, полученным от контроллера. Необходимый перепад давления достигается путем регулировки сопротивления системы воздуховодов. Монтаж и техническое обслуживание Устройство регулировки ERT может быть установлено прямо перед или за изгибами, отводами воздуховода или поворотами трубопровода. Статические давления должны измеряться на расстоянии как минимум 2D перед или за изгибом или устройством регулировки ERT-1. Ist das fließende Medium (Luft) durch Staubpartikel schwer kontaminiert worden, müssen entsprechende Filtereinheiten eingesetzt werden. При среднем воздушном потоке, загрязненном пылью, необходимо использовать соответствующие фильтры. Der Differenzdrucksensor von ERT-1 eignet sich nicht für die Montage in Lüftungskanälen, welche zur Förderung der mit klebrigen Partikeln kontaminierter Luft und/oder explosionsfähiger Gase eingesetzt werden. Дифференциальный датчик устройства ERT-1 не подходит для установки в воздуховодах передающих загрязненный воздух с липкими частицами или взрывоопасными газами. Kommt es wegen der kontaminierten Luft zu Ungenauigkeiten bei der Regelung, so sollen die Stutzen zur Druckerfassung, die Verbindungsröhrchen bzw. die Stutzen des Differenzdrucksensors usw. überprüft und ggf. gesäubert werden. Differenzdrucksensoren, Differenzdruckregler und Klappenstellantriebe sind wartungsfrei. ΔpCONST ΔpCONST ΔpMIN HINWEIS für ΔERT-1: pCONSTΔpMIN ΔpMAX Änderungen zu ERT-1 Parametereinstellungen ( ΔpCONST , ΔpMIN , ΔpMAX , ΔpNOM Art des analogen Eingangs- und Ausgangssignals pMAX pNOM ΔpMIN usw.) dürfenΔnur vonΔ autorisierten Fachkräften vorgenommen werden. ΔpMAX ΔpNOM ΔpNOM 80 Перепад давления, измеряется датчиками перепада давления ➀ между воздуховодом и помещением, как фактическое значение перепада давления. Значение отправляется в контроллер перепада давления ➁, который сравнивает фактическое значение с требуемым перепадом воздушного давления. В случае возникновения неточностей, связанных с загрязненным воздухом, пожалуйста, проверьте и почистите точки отвода давления, соединительные трубки или стержни дифференциального датчика и т.д. Датчики перепада давления, контроллеры перепада давления не нуждаются в техническом обслуживании. ΔpCONST ΔpCONST ΔpMIN ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ΔpERT-1: CONSTΔpMIN ΔpMAX Изменение настроек контроллера давления ERT-1 ( ΔpCONST , ΔpMIN , ΔpMAX , ΔpNOM режима ввода и вывода сигнала, и т.д.) может ΔpMAX ΔpNOM ΔpMIN только производиться квалифицированным персоналом. ΔpMAX ΔpNOM ΔpNOM erT-1 Correct installation of the ERT Правильный монтаж ERT Fachgerechte Montage des ERT D 1 The pressure pick-up must be positioned perpendicularly to the air duct Der Stutzen zur Druckerfassung muss senkrecht auf den Lüftungskanal positioniert sein min 2D min 2D 1 ° 90 Датчик измерения давления должен быть поставлен перпендикулярно оси воздуховода Minimum distance between the elbow and the pressure pick-up is 2D Minimaler Abstand zwischen dem Rohrbogen und dem Stutzen zur Druckerfassung beträgt 2D 1 Минимальное расстояние между поворотом воздуховода и датчиком измерения давления является 2D 1 L 1 AIRFLOW DIRECTION Pressure draw-off • Druckerfassung • Точка отвода давления Air flow direction • Fließrichtung der Luft • Направление потока воздуха Minimum distance between the pressure pick-up and the damper blade / control louver is 2D Minimaler Abstand zwischen dem Stutzen zur Druckerfassung und dem Klappenblatt beträgt 2D Минимальное расстояние между датчиком измерения давления и поворотом воздуховода является 2D ERT-1 Druckregelungskomponenten Компоненты контроллера давления ERT-1 Pressure control components • Druckregelungskomponenten • Компоненты контроллера давления Size • Größe • Размер Nominal diameter Nenndurchmesser Номинальный диаметр ERT-1 pressure control components Belimo Belimo Quick Running Gruner Gruner Quick Running Siemens* 80 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB -5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 100 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB -5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 125 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB -5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 160 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB -5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 200 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB -5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 250 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB -5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 315 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB -5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 355 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-2, RTB-4, RTB-6 RTG-11, RTG-14, RTG-17 RTG-2, RTG-5, RTG-8 RTS-2, RTS-10 400 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-2, RTB-4, RTB-6 RTG-11, RTG-14, RTG-17 RTG-2, RTG-5, RTG-8 RTS-2, RTS-10 500 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-2, RTB-4, RTB-6 RTG-11, RTG-14, RTG-17 RTG-2, RTG-5, RTG-8 RTS-2, RTS-10 630 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-2, RTB-4, RTB-6 RTG-11, RTG-14, RTG-17 RTG-2, RTG-5, RTG-8 RTS-2, RTS-10 * dynamical pressure sensor • Staudruckfühler • датчик динамического давления 81 erT-1 Abmessungen und Gewichte für ERT-1 und MDZ-V Dimensions* • Abmessungen* • Размеры* ERT-1 Size • Größe • Размер Nominal diameter Nenndurchmesser Номинальный диаметр ERT-1 and MDZ-V dimensions and weights Размеры и масса ERT-1 и MDZ-V dimensions • Abmessungen • Размеры MDZ-V weights** • Gewichte** • масса** (± 5,0 %) φD L L1 φD φD1 L2 ERT-1 ERT1/…/I MDZ-V ERT-1 + MDZ-V ERT1/…/I + MDZ-V (mm) (mm) (mm) (m) (mm) (mm) (kg) (kg) (kg) (kg) (kg) 80 80 205 35 80 183 600 0.7 1.7 4.4 5.1 6.1 100 100 205 35 100 203 600 0.7 1.9 5.1 5.8 7.0 125 125 205 35 125 228 800 0.8 2.2 7.7 8.6 9.9 160 160 205 35 160 263 800 1.1 2.7 9.3 10.4 12.0 200 200 205 35 200 303 900 1.3 3.2 12.3 13.6 15.5 250 250 205 40 250 353 900 1.8 3.9 14.7 16.5 18.7 315 315 205 40 315 418 1000 2.2 4.8 19.8 22.0 24.6 355 355 280 60 355 458 1000 3.1 6.3 21.5 25.8 28.7 400 400 280 60 400 503 1000 4.0 7.7 24.5 28.5 32.2 500 500 260 50 500 603 1200 5.3 9.9 35.5 40.8 45.4 630 630 260 50 630 733 1200 6.4 12.0 43.8 50.3 55.9 * Consider dimension corrections for individual actuator * Für individuelle Stellantriebe sollen die Korrekturwerte types. zu Abmessungen berücksichtigt werden. ** W eights do not include pressure control components. ** Gewichte gelten ohne die Druckregelungs Consider also the pressure control components weight. Komponenten. Es muss auch das Gewicht der Druckregelungskomponenten berücksichtigt werden. * У читывает специфические корректировки размера для отдельных видов привода. ** Вес не включает компоненты контроллера давления. Следует учитывать вес компонентов контроллера давления. Dimensions of pressure control components ( * ) Размеры компонентов контроллера давления ( * ) Abmessungen der Druckregelungskomponenten ( * ) RTB-4, RTB-12, RTB-13, RTS-1, RTB-10 RTB-11 RTB-6 RTB-14 RTB-15 RTS-2 RTG-1, RTG-4, RTG-7, RTS-9, RTG-10, RTG-11, RTG-13, RTG -14, RTG-15, RTS-10 RTG-16, RTG-17 RTG -2, RTG -5, RTG -8 RTB-1 RTB-2 RTB-3, RTB-5 A [mm] 59 59 48 48 59 59 48 48 / / / / B [mm] 55 55 55 55 55 55 55 55 45 / 60 60 C [mm] 75 77 75 77 61 62 61 62 59 59 61 89 Pressure control components weights ( ** ) Масса компонентов контроллера давления ( ** ) Gewichte der Druckregelungskomponenten ( ** ) Pressure control components • Druckregelungskomponenten • Компоненты контроллера давления Type • Typ • Тип RTB-1 Weight in (kg) Gewicht in (kg) Вес в (кг) (± 0,5 %) 82 1,75 RTB-2 RTB-3, RTB-5 1,98 1,53 RTB-4, RTB-12, RTB-13, RTB-10 RTB-11 RTB-6 RTB-14 RTB-15 1,76 1,49 1,76 1,27 1,54 RTS-1, RTS-2 RTS-9, RTS-10 RTG-1, RTG-2, RTG-4, RTG-5, RTG-7, RTG-8 RTG-10, RTG-11, RTG-13, RTG-14, RTG-16, RTG-17 1,12 0,84 1,425 1,425 erT-1 ERT-1 ØD ØD ØD1 C MDZ-V L1 L L1 A ØD L2 B 100 L1 L L2 ØD1 ØD ERT-1 + MDZ-V 100 Round sound attenuator MDZ-V Runde Schalldämpfer MDZ-V Круглый шумоглушитель MDZ-V Round sound attenuators MDZ-V are specially developed for applications with differential air pressure controllers ERT-1. Runde Schalldämpfer MDZ-V sind speziell für Anwendungen mit den Differenzdruckreglern ERT-1 ausgelegt. Their construction and lengths are optimised to offer optimum sound attenuation performance over the whole frequency range from 63 to 8000 Hz, with increased sound attenuation between 1000 and 2000Hz, i.e. in the range of the highest sensitivity of a human ear for noise. Ihr Aufbau und Längen sind so ausgewählt, damit ein optimales Dämpfungsverhalten durch das gesamte Frequenzbereich von 63Hz-8000 Hz gewährleistet wird, mit erhöhter Dämpfung im Bereich zwischen 1000Hz und 2000Hz, d.h. im Bereich der größten Empfindlichkeit des menschlichen Ohres für Geräusche. Круглые шумоглушители MDZ-V специально разработаны для использования вместе с контроллерами перепада давления воздуха ERT-1. Their air flow noise is practically negligible, thanks to construction and special characteristics of mineral (stone) wool used as attenuator filling. Round attenuators MDZ-V consist of the following components: casing shell, mineral wool filling and inner shell. The casing shell is made of galvanised sheet steel. The attenuator inner shell, which is exposed to the air stream, is made of perforated galvanised sheet steel. A suitable foil, laid between the shell and mineral wool filling, protects wool fibres against erosion by air stream. Их конструкция и длина позволяют наиболее эффективно заглушать шумы по всему частотному диапазону от 63 до 8000 Гц, с увеличивающейся эффективностью между 1000 и 2000 Гц, т.е. в пределах наибольшей восприимчивости человеческого уха к шуму. Dank dem ausgeklügelten Aufbau und speziellen Eigenschaften von Mineralwolle (Steinwolle), die als Füllstoff im Schalldämpfer eingesetzt wird, ist ihr strömungsbedingter Geräuschpegel praktisch vernachlässigbar. Издаваемый ими шум практически незначителен, благодаря конструкции и специальным характеристикам минеральной (каменной) ваты, используемой как наполнитель шумоглушителя. Die Bestandteile der runden MDZ-V Schalldämpfer sind: äußeres Gehäuse, Füllstoff aus Mineralwolle und inneres Gehäuse. Круглые шумоглушители MDZ-V состоят из корпуса, наполнителя из минеральной ваты и внутренней оболочки. Das äußere Gehäuse ist aus verzinktem Stahlblech gefertigt. Das innere Gehäuse des Schalldämpfers, das dem Luftstrom ausgesetzt wird, ist aus perforiertem verzinktem Stahlblech gefertigt. Корпус выполнен из оцинкованной тонколистовой стали. Внутренняя оболочка шумоглушителя, которая подвергается воздействию потока воздуха, выполнена из перфорированной оцинкованной тонколистовой стали. Eine adäquate, sich zwischen dem inneren Gehäuse und der Mineralwolle befindliche Folie schützt die Wollfaser vor dem luftstrombedingten Abrieb. Фольга между корпусом и наполнителем из минеральной ваты защищает ватные волокна от разрушения воздухом. 83 Size • Größe • Размер Nominal diameter Nenndurchmesser Номинальный диаметр erT-1 Dimensions • Abmessungen • Размеры Sound attenuation capacity D at Frequency (Hz) • Dämpfungsmaß D bei Frequenz (Hz) • Мощность шумоизоляции D при частоте (Гц) ∆p T, MDZ-V v [m/s] φD φD1 L2 [mm] [mm] [mm] [kg] 80 80 183 600 4.1 1 2 5 8 12 9 16 27 30 31 26 15 100 100 203 600 5.1 1 2 4 6 9 7 15 23 31 31 22 13 125 125 228 800 7.7 <1 2 4 6 9 10 17 28 42 41 28 15 160 160 263 800 9.3 <1 1 2 4 7 7 13 19 29 23 17 11 200 200 303 900 12.3 <1 1 2 4 6 5 11 17 29 21 14 10 250 250 353 900 14.7 <1 1 2 3 5 4 9 14 25 17 12 8 315 315 418 1000 19.8 <1 1 2 3 4 3 7 12 24 15 9 6 355 355 458 1000 21.5 <1 1 2 3 4 2 6 11 22 13 8 5 400 400 503 1000 24.5 <1 1 2 2 3 2 5 10 18 10 6 3 500 500 603 1200 35.5 <1 1 2 2 3 2 5 10 22 9 6 4 630 630 733 1200 43.8 <1 1 2 2 2 2 4 8 18 7 5 3 80 100 125 160 Size • Größe • Размер Nominal diameter Nenndurchmesser Номинальный диаметр ERT-1 and MDZ-V air flow noise characteristics 84 Weight • Gewicht • Масса (± 5,0 %) 2 4 6 8 10 125 250 500 1000 2000 4000 8000 [Pa] [dB] Шумовые характеристики воздушного потока ERT-1 и MDZ-V ERT-1 und MDZ-V Schallwerte ΔpT = 30Pa ΔpT = 50Pa ΔpT = 100Pa ΔpT = 300Pa ΔpT = 600Pa v • V • V ΔpT, MDZ LWA, I NR I LWA, II NR II LWA, I NR I LWA, II NR II LWA, I NR I LWA, II NR II LWA, I NR I LWA, II NR II LWA, I NR I LWA, II m/s l/s m3/h Pa dB / dB / dB / dB / dB / dB / dB / dB / dB / dB / 2 10 36 1 37 33 21 15 43 42 25 24 53 53 33 36 77 79 58 64 89 90 70 76 4 20 72 2 40 33 26 23 45 39 30 27 52 50 35 32 74 75 54 59 85 86 65 71 6 30 109 5 42 38 30 27 46 41 33 31 53 47 38 36 71 71 51 53 80 81 60 64 NR II 8 40 145 8 43 40 32 29 47 43 35 33 53 48 39 38 69 66 51 49 76 75 57 56 10 50 181 12 44 40 32 30 48 44 35 33 54 49 40 38 68 63 51 50 75 70 57 55 2 16 57 1 37 33 21 17 43 42 25 26 53 53 33 38 77 79 58 66 89 90 70 78 4 31 113 2 40 33 26 25 45 39 30 29 52 50 35 34 74 75 54 61 85 86 65 73 6 47 170 4 42 38 30 30 46 41 33 33 53 47 38 38 71 71 51 55 80 81 60 66 8 63 226 6 43 40 32 32 47 43 35 35 53 48 39 40 69 66 51 51 76 75 57 58 10 79 283 9 44 40 32 32 48 44 35 36 54 49 40 41 68 63 51 52 75 70 57 57 2 25 88 0 38 34 22 16 44 42 26 24 54 54 34 36 78 80 59 64 90 91 71 76 4 49 177 2 41 35 27 23 46 40 31 27 53 51 36 33 75 76 55 60 86 87 66 72 6 74 265 4 43 39 31 28 47 42 34 31 54 48 39 36 72 72 52 54 81 82 61 65 8 98 353 6 44 41 33 30 48 45 36 33 54 49 40 38 70 67 52 49 77 76 58 57 10 123 442 9 45 41 33 30 49 45 36 34 55 50 41 39 69 64 52 50 76 71 58 55 2 40 145 0 39 35 23 21 45 43 27 30 55 55 35 42 79 80 60 69 91 92 72 81 4 80 290 1 42 36 28 28 47 41 32 32 54 52 37 38 76 77 56 65 87 88 67 77 6 121 434 2 44 40 32 33 48 44 35 36 55 49 40 41 73 72 53 59 82 83 62 70 8 161 579 4 45 42 34 35 49 46 37 38 55 51 41 43 71 68 53 54 78 77 59 62 10 201 724 7 46 42 34 35 50 46 37 38 56 51 42 43 70 65 53 55 77 72 59 60 200 250 315 355 400 500 630 Size • Größe • Размер Nominal diameter Nenndurchmesser Номинальный диаметр erT-1 ΔpT = 30Pa ΔpT = 50Pa ΔpT = 100Pa ΔpT = 300Pa ΔpT = 600Pa v • V • V ΔpT, MDZ m/s l/s 3 m /h Pa dB / dB / dB / dB / dB / dB / dB / dB / dB / dB / 2 63 226 0 40 36 24 24 46 44 28 31 56 56 36 43 80 81 61 71 92 93 73 83 4 126 452 1 43 37 29 32 48 42 33 35 55 53 38 40 77 78 57 67 88 89 68 79 6 188 679 2 45 41 33 36 49 45 36 40 56 50 41 44 74 73 54 61 83 84 63 72 8 251 905 4 46 43 35 38 50 47 38 42 56 52 42 46 72 69 54 57 79 78 60 64 10 314 1131 6 47 44 35 38 51 47 38 42 57 52 43 47 71 66 54 59 78 73 60 64 2 98 353 0 41 37 25 26 47 45 29 35 57 57 37 47 81 82 62 74 93 94 74 86 4 196 707 1 44 38 30 34 49 43 34 38 56 54 39 43 78 79 58 70 89 90 69 82 6 295 1060 2 46 42 34 38 50 46 37 42 57 51 42 47 75 74 55 64 84 85 64 75 8 393 1414 3 47 45 36 40 51 48 39 44 57 53 43 49 73 70 55 60 80 79 61 68 10 491 1767 5 48 45 36 40 52 48 39 44 58 53 44 49 72 67 55 61 79 75 61 66 2 156 561 0 42 38 26 29 48 46 30 38 58 58 38 50 82 83 63 78 94 95 75 90 4 312 1122 1 45 39 31 36 50 44 35 40 57 55 40 46 79 80 59 73 90 91 70 85 LWA, I NR I LWA, II NR II LWA, I NR I LWA, II NR II LWA, I NR I LWA, II NR II LWA, I NR I LWA, II NR II LWA, I NR I LWA, II NR II 6 468 1683 2 47 44 35 41 51 47 38 44 58 52 43 49 76 75 56 67 85 86 65 78 8 623 2244 3 48 46 37 43 52 49 40 46 58 54 44 51 74 71 56 62 81 80 62 71 10 779 2806 4 49 46 37 43 53 50 40 46 59 55 45 51 73 68 56 63 80 76 62 68 2 204 733 0 38 34 23 26 44 41 26 33 52 50 32 43 72 71 51 65 81 81 60 74 4 407 1466 1 43 38 30 35 48 42 33 39 55 51 38 44 73 72 53 65 82 81 61 74 6 611 2199 2 47 43 35 41 51 47 38 44 56 51 42 49 72 70 54 63 80 79 60 71 8 814 2932 3 49 47 37 44 53 50 40 47 58 55 45 52 72 68 55 63 79 76 60 70 10 1018 3665 4 51 48 39 46 54 52 42 49 60 57 46 54 73 69 57 65 79 74 61 70 2 251 905 0 35 30 <20 23 39 36 22 28 46 43 27 35 62 60 40 52 69 67 46 59 4 503 1810 1 42 36 28 34 46 40 32 37 52 47 36 42 66 64 47 56 73 71 52 63 6 754 2714 2 46 43 34 41 50 46 37 44 55 51 41 49 69 65 51 59 75 72 56 64 8 1005 3619 2 50 47 38 45 53 51 41 49 58 55 45 53 71 66 55 63 76 73 59 68 10 1257 4524 3 52 51 41 49 56 54 44 52 60 59 48 57 72 69 57 67 77 73 61 71 2 393 1414 0 36 31 20 24 40 37 23 29 47 44 28 36 63 61 41 53 70 68 47 60 4 785 2827 1 43 37 29 35 47 41 33 38 53 48 37 43 67 65 48 57 74 72 53 64 6 1178 4241 2 47 44 35 41 51 47 38 45 56 52 42 49 70 66 52 60 76 73 57 65 8 1571 5655 2 51 49 39 46 54 52 42 49 59 56 46 54 72 67 56 64 77 74 60 69 10 1963 7069 3 53 52 42 50 57 55 45 53 61 60 49 57 73 70 58 68 78 74 62 72 2 623 2244 0 37 32 21 26 41 38 24 31 48 45 29 38 64 62 42 55 71 69 48 62 4 1247 4489 1 44 38 30 37 48 42 34 40 54 49 38 45 68 66 49 59 75 73 54 66 6 1870 6733 2 48 45 36 43 52 48 39 47 57 53 43 51 71 67 53 62 77 74 58 67 8 2494 8978 2 52 50 40 48 55 53 43 51 60 57 47 56 73 68 57 66 78 75 61 71 10 3117 11222 2 54 53 43 52 58 57 46 55 62 61 50 59 74 71 59 69 79 76 63 74 85 erT-1 ERT-1 Druckregelungskomponenten ERT-1’s Pressure control components Designation by Hidria Pressure • Hidria controller Bezeichnung • Наимено- • Druckregler вание Hidria • Контроллер давления Belimo Sensor • Sensor • Датчик Actuator • Stellantrieb • Привод Pressure range [Pa] • Druckbereich [Pa] • Диапазон давления [Па] Power consumption for wire sizing [VA] • Leistungsaufnahme zur Dimensionierung vom Leiterquerschnitt [VA] • Потребление электроэнергии по размеру провода [ВА] Rotation time Open : Close [s] • Laufzeit Offen : geschlossen [s] • Время вращения Откр.: Закр. [с] RTB-1 VRP-M VFP-100 LMQ 24 A – SRV - ST 1,5 … 100 20,6 2,5 RTB-2 VRP-M VFP-100 NMQ 24 A – SRV - ST 1,5 … 100 20,6 4,0 RTB-3 VRP-M VFP-300 LMQ 24 A – SRV - ST 1,5 … 300 20,6 2,5 RTB-4 VRP-M VFP-300 NMQ 24 A – SRV - ST 1,5 … 300 20,6 4,0 RTB-5 VRP-M VFP-600 LMQ 24 A – SRV - ST 1,5 … 600 20,6 2,5 RTB-6 VRP-M VFP-600 NMQ 24 A – SRV - ST 1,5 … 600 20,6 4,0 RTB-10 VRP-STP VFP-100 LM 24 A - V 1,5 … 100 6,1 120,0 RTB-11 VRP-STP VFP-100 NM 24 A - V 1,5 … 100 8,1 120,0 RTB-12 VRP-STP VFP-300 LM 24 A - V 1,5 … 300 6,1 120,0 RTB-13 VRP-STP VFP-300 NM 24 A - V 1,5 … 300 8,1 120,0 RTB-14 VRP-STP VFP-600 LM 24 A - V 1,5 … 600 6,1 120,0 RTB-15 VRP-STP VFP-600 NM 24 A - V 1,5 … 600 8,1 120,0 Gruner Pressure range [Pa] • Druckbereich [Pa] • Диапазон давления [Па] Power consumption for wire sizing [VA] • Leistungsaufnahme zur Dimensionierung vom Leiterquerschnitt [VA] • Потребление электроэнергии по размеру провода [ВА] Rotation time Open : Close [s] • Laufzeit Offen : geschlossen [s] • Время вращения Откр.: Закр. [с] Pressure sensor and controller • Drucksensor und Druckregler • Контроллер и датчик давления Actuator • Stellantrieb • Привод RTG-1 GUAC – P1 227S-024-05-V 2 … 100 Pa 7.7 20 RTG-2 GUAC – P1 227S-024-08-V 2 … 100 Pa 16.2 4 RTG-4 GUAC – P3 227S-024-05-V 2 … 300 Pa 7.7 20 RTG-5 GUAC – P3 227S-024-08-V 2 … 300 Pa 16.2 4 RTG-7 GUAC – P6 227S-024-05-V 5 … 600 Pa 7.7 20 RTG-8 GUAC – P6 227S-024-08-V 5 … 600 Pa 16.2 4 RTG-10 GUAC – P1 227-024-05-V 2 … 100 Pa 4.7 120 RTG-11 GUAC – P1 227-024-08-V 2 … 100 Pa 5.7 120 RTG-13 GUAC – P3 227-024-05-V 2 … 300 Pa 4.7 120 RTG-14 GUAC – P3 227-024-08-V 2 … 300 Pa 5.7 120 RTG-16 GUAC – P6 227-024-05-V 5 … 600 Pa 4.7 120 RTG-17 GUAC – P6 227-024-08-V 5 … 600 Pa 5.7 120 Designation by Hidria • Hidria Bezeichnung • Наименование Hidria 86 Компоненты контроллера давления ERT-1 erT-1 Siemens * Designation by Hidria • Hidria Bezeichnung Pressure sensor and controller • Наимено• Drucksensor und Druckregler вание Hidria • Контроллер и датчик давления Actuator • Stellantrieb • Привод Pressure range [Pa] • Druckbereich [Pa] • Диапазон давления [Па] Power consumption for wire sizing [VA] • Leistungsaufnahme zur Dimensionierung vom Leiterquerschnitt [VA] • Потребление электроэнергии по размеру провода [ВА] Rotation time Open : Close [s] • Laufzeit Offen : geschlossen [s] • Время вращения Откр.: Закр. [с] RTS-1 ASV 181.1E/3 GDB 131.1E/3 0 … 300 Pa 3,0 VA 150 RTS-2 ASV 181.1E/3 GLB 131.1E/3 0 … 300 Pa 3,0 VA 150 Siemens * Pressure range [Pa] • Druckbereich [Pa] • Диапазон давления [Па] Power consumption for wire sizing [VA] • Leistungsaufnahme zur Dimensionierung vom Leiterquerschnitt [VA] • Потребление электроэнергии по размеру провода [ВА] Rotation time Open : Close [s] • Laufzeit Offen : geschlossen [s] • Время вращения Откр.: Закр. [с] Designation by Hidria • Hidria Bezeichnung • Наименование Hidria Compact actuator • Kompaktstellantrieb • Компактный привод RTS-9 GDB 181.1E/3 0 … 300 Pa 3,0 VA 150 RTS-10 GLB 181.1E/3 0 … 300 Pa 3,0 VA 150 * dynamical pressure sensor • Staudruckfühler • датчик динамического давления Air pressure difference vs. analog input signal Y relations: Отношение перепада давления воздуха и расхода воздуха относительно аналогового сигнала на входе Y Verhältnis zwischen Differenzdruck und analogem Eingangssignal Y ∆p [Pa] ∆p NOM ∆p MAX 1 ...10 :0 W1 VDC DC 0V 1 2... W: 1 ∆p MIN ∆p MIN, E ∆p MIN, S 2 4 6 8 10 1 W: Y[VDC] 2 4 6 8 10 1 W1: Y[VDC] 1 Mode • Modus • Режим In Mode W1: 0…10 VDC the input signal Y matches the following air pressure difference: Im W1-Modus: 0…10 VDC entspricht das Eingangssignal Y folgender Druckdifferenz: В режиме W1: 0…10В прямого тока входного сигнала Y соответствует соответсвующему перепаду давления воздуха: ∆pMAXY = 10 VDC ∆pas MIN ∆pMAX and the pressure difference matches the Y = 0 VDC as ∆pMIN and ∆pMAXY = 10 VDC DpMAX das Signal Y = 0 VDC bedeutet ∆pMIN und и перепад давления соответствует Y = 0 В постоянного тока как ∆pMIN , ∆pMAX MIN ∆pMAX и Y = 10В постоянного тока∆pкак ∆pMIN Note: 0 VDC corresponds to ∆pMIN ; ∆p 10MAXVDC corresponds to ∆pMAX ∆pfür MIN ∆pMAX Hinweis: 0 VDC entspricht dem Wert für ∆pMIN ; ∆p 10MAXVDC entspricht dem Wert ∆pMIN ∆pMAX Примечание: 0 В постоянного тока соответствует ∆pMIN ; ∆p 10MAXВ постоянного тока соответствует 87 erT-1 In Mode W: 2…10VDC the input signal Y matches the following pressure difference: Im W-Modus: 2…10 VDC entspricht das Eingangssignal Y folgender Druckdifferenz: В режиме W: 2…10 В прямого тока входного сигнала Y соответствует соответсвующему перепаду давления воздуха: ∆pMAXto Y = 10 VDC ∆pas MIN ∆pMAX and the pressure difference matches to Y = 2 VDC as ∆pMIN and ∆pMAXY = 10∆p MIN ∆pMAX das Signal Y = 2 VDC bedeutet ∆pMIN und VDC MIN ∆pMAX и перепад давления соответствует Y = 2 В прямого тока как ∆pMIN , ∆p и YMAX= 10 В постоянного тока∆pкак with the forced command function of Y = 0 VDC to close damper. mit der Zwangsfunktion Y = 0 VDC (Klappe schließen). С принудительной командой на закрытие лопатки Y = 0 В постоянного тока. ∆pMIN Note: 2 VDC corresponds to ∆pMIN ; ∆p 10MAXVDC corresponds to ∆pMAX ∆pMIN ∆pMAX Hinweis: 2 VDC entspricht ∆pMIN ; ∆p 10MAXVDC entspricht ∆pMIN ∆pMAX Примечание: 2 В постоянного тока соответствует ∆pMIN ; ∆p 10MAXВ постоянного тока соответствует Air pressure difference versus analog output signal U relations: Verhältnis zwischen Differenzdruck und analogem Ausgangssignal U: Only for pressure control components Belimo and Gruner: Nur für Druckregelungs-Komponenten von Belimo und Gruner: (Remark: For pressure control components Siemens, please, contact Hidria or its representative). (Hinweis: für Druckregelungs-Komponenten von Siemens kontaktieren Sie bitte Hidria oder einen Stellvertreter von Hidria). In mode W1 (0…10 VDC) the output signal U matches the following pressures: Das Ausgangssignal U im W1-Modus (0…10 VDC) entspricht: В режиме W1 (0…10 В постоянного тока) сигнал на выходе соответствует следующим давлениям: Отношение перепада давления воздуха и аналогового сигнала на выходе U: Только для компонентов Belimo и Gruner: (Примечание: Для получения информации по компонентам Siemens с Hidria или ее представителем). U = 10VDC ⋅ Δpact Δpnom and to calculate the actual air pressure difference ∆pACT from the feedback signal U: um aktuellen Differenzdruck ∆pACT mit Hilfe des Rückkoppelungssignals U zu ermitteln: и для расчета фактического перепада давления воздуха ∆pACT с обратного сигнала U: Δpact = Δpnom ⋅ In mode W (2…10VDC) the output signal U matches the following pressures: Das Ausgangssignal U im W-Modus (2…10 VDC) entspricht: В режиме W (2…10 В постоянного тока) сигнал на выходе соответствует следующим давлениям: U = 2 VDC + 8 VDC ⋅ and to calculate the actual air pressure difference ∆pACT from the feedback signal U: um aktuellen Differenzdruck ∆pACT mit Hilfe des Rückkoppelungssignals U zu ermitteln: и для расчета фактического перепада давления воздуха ∆pACT с обратного сигнала U: Δpact = Δpnom ⋅ 88 U 10 VDC Δpact Δpnom U − 2 VDC 8 VDC Δp [Pa] Δpnom 1 W Y[VDC] 1 W1 Y[VDC] Δp [Pa] 1 W Y[VDC] 1 W1 Y[VDC] erT-1 Δpnom 10 Δpmax DC 0V ...1 1 :0 W1 10 ..10 C D 0V .1 1 W .. :2 1 0 0 . 1: 0 VDC W 1 Δpmin 0 Δpmax 4 6 8 10 1 W: U [VDC] 2 4 6 8 10 1 W1: U [VDC] 0 1 Mode • Modus • Режим 0 10 0 2 DC 0V W: .1 2.. 2 2 10 2 4 6 8 10 2 4 6 8 10 1 W: U [VDC] 1 W1: U [VDC] Only for Siemens • Nur für Siemens • Только для Siemens Nomenclature • Nomenklatur • Номенклатура v Induct average air velocity Luftkanal-Durchschnittsgeschwindigkeit Средняя скорость воздушного потока внутри воздуховода Air flow rate Volumenstrom Скорость воздушного потока Maximum air pressure difference which can be regulated with ERT-1. It depends on the differential pressure sensor, and is specified and permanently preprogrammed by Hidria. Der maximale Differenzdruck, der mit dem Differenzdruckregler ERT-1 geregelt werden kann, hängt vom Differenzdrucksensor ab und ist von Hidria bestimmt und fest vorprogrammiert. Максимальный перепад давления воздуха, который может быть отрегулирован посредством ERT-1. Он заивисит от датчика перепада давления, и определяется и заранее программируется Hidria. Minimum air pressure difference which can be regulated with a chosen differential pressure sensor. It depends on the sensor measuring range. Der minimale Differenzdruck, der mit dem ausgewählten Differenzdrucksensor geregelt werden kann, hängt vom Messbereich des Sensors ab. Минимальный перепад давления воздуха, который может быть отрегулирован с помощью выбранного датчика перепада давления. Он зависит от диапазона измерения датчика. Constant air pressure difference regulated with the ERT unit in Constant Air Pressure (CAP) control mode, if no analog control signal Y is available Konstanter Differrenzdruck, der mit der ERT Einheit im Constant Air Pressure (CAP) Modus geregelt werden kann, falls kein Steuerungssignal Y vorliegt Постоянный перепад давления воздуха, регулируемый ERT в режиме Постоянного давления воздуха (CAP), при отсутствии аналогового сигнала регулирования Y Minimum air pressure difference which can be regulated with the ERT unit in Variable Air Pressure (VAP) control mode Der maximale Differenzdruck, der mit der ERT Einheit im Variable Air Pressure (VAP) Modus geregelt werden kann Минимальный перепад давления воздуха, регулируемый ERT в режиме Переменного давления воздуха (VAP) [Pa] Maximum air pressure difference which can be regulated with the ERT unit in Variable Air Pressure (VAP) control mode Der minimale Differenzdruck, der mit der ERT Einheit im Variable Air Pressure (VAP) Modus geregelt werden kann Максимальный перепад давления воздуха, регулируемый ERT в режиме Переменного давления воздуха (VAP) ∆pT Total pressure drop Gesamtdruckabfall Полный перепад давления Total pressure drop with the control damper completely open Gesamtdruckabfall bei völlig offener Regelklappe Полный перепад давления при полностью открытой регулирующей заслонке [Pa] Total pressure drop for air flowing through silencer Gesamtdruckabfall der durch den Schalldämpfer strömenden Luft Полный перепад давления для воздуха, проходящего через глушитель звука D Sound attenuation capacity Dämpfungsmaß Мощность шумопоглощения [m/s] • V [m3/h], [l/s] ∆pNOM [Pa] ∆pMIN, S [Pa] ∆pCONST [Pa] ∆pMIN [Pa] ∆pMAX [Pa] ∆pT, MIN [Pa] ∆pT, MDZ [dB] 89 erT-1 LWA, I A - weighted sound power level emitted to connected duct without silencer A-bewerteter Schallleistungspegel, der in den angeschlossenen Luftkanal emittiert wird (ohne Schalldämpfer) A – взвешенный уровень звуковой мощности, излучаемый в подсоединенные воздуховоды без глушителя звука A - weighted sound power level emitted to connected duct with silencer A-bewerteter Schallleistungspegel, der in den angeschlossenen Luftkanal emittiert wird (mit Schalldämpfer) A – взвешенный уровень звуковой мощности, излучаемый в подсоединенные воздуховоды с глушителем звука Noise rating for sound power emitted by the ERT-1 to connected duct without silencer Lärmbeurteilung zum Schalldruckpegel, der Критерий шумности для звуковой мощности, von ERT-1 in den angeschlossenen Luftkanal излучаемой ERT-1 в подсоединенный воздуховод emittiert wird (ohne Schalldämpfer) без глушителя звука [/] Noise rating for sound power emitted by the ERT-1 to connected duct with silencer Lärmbeurteilung zum Schalldruckpegel, der von ERT-1 in den angeschlossenen Luftkanal emittiert wird (mit Schalldämpfer) Критерий шумности для звуковой мощности, излучаемой ERT-1 в подсоединенный воздуховод без глушителя звука Y Analog input reference signal Analoges Referenzsignal (Eingangssignal) Аналоговый сигнал на входе Analog output reference signal Analoges Referenzsignal (Ausgangssignal) Аналоговый сигнал на выходе [dB(A)] LWA, II [dB(A)] NR I [/] NR II [VDC] U [VDC] Designer specifications for the ERT-1 controller: ERT-1 Regler Ausschreibungstext: Технические характеристики контроллера ERT-1: Please, consider the remarks below the text. Beachten Sie bitte die Hinweise unter dem Text. Пожалуйста, обратите внимание на примечания, приведенные после текста. Round electronic air pressure difference controller ERT-1 for variable (constant)1 air pressure difference applications. Runder elektronischer Differenzdruckregler ERT-1 für Anwendungen mit variabler (konstanter)1 Regelung. The controller consists of: a round housing made of galvanised sheet steel in class Class C according to EN 1751:1998; a round airtight damper in Class 4 according to EN 1751:1998 (non-airtight damper in Class 0 according to EN 1751:1998)2; a differential air pressure sensor, an actuator and a differential pressure controller with a 24 VDC (24 VAC)3 power supply and analog input/output signal in Mode W: 2 – 10 VDC (Mode W1: 0 – 10 VDC)4 or MP-Bus5 communication protocol. Das Regelgerät besteht aus: einem aus verzinkten Stahlblech gefertigten runden Gehäuse der Dichtheitsklasse C nach EN 1751:1998, einer runden luftdichten Klappe der Klasse 4 nach EN 1751:1998 (nicht luftdichte Klappe der Klasse 0 nach EN 1751:1998)2, einem Differenzdrucksensor, einem Stellantrieb und einem Differenzdruckregler mit 24 VDC (24 VAC)3 Speisung und analogem Eingangs-/Ausgangssignal im W-Modus: 2 – 10 VDC (Modus W1: 0 – 10 VDC)4 oder MP-Bus5 Kommunikationsprotokoll. Круглые электронные контроллеры перепада давления воздуха ERT-1 предназначены для переменного (постоянного)1 контроля перепада давления. Air pressure difference rate(s)6: ∆pCONST = x [Pa]7, ∆pMIN = y [Pa]8, ∆pMAX = z [Pa]8 Differenzdrück(e)6: ∆pCONST = x [Pa]7, ∆pMIN = y [Pa]8, ∆pMAX = z [Pa]8 Контроллер состоит из: круглого кожуха, изготовленного из оцинкованной листовой стали класса С в соответствии с EN 1751:1998; круглой герметичной заслонки воздушного клапана класса 4 в соответствии с EN 1751:1998 (негерметичная лопатка класса 0 в соответствии с EN 1751:1998)2; датчик перепада давления, привод и контроллер перепада давления с источником питания 24В постоянного тока (24В переменного тока)3 и аналоговым сигналом на входе-выходе в режиме W: 2 - 10В постоянного тока (режим W1: 0 – 10В постоянного тока)4 или протоколом связи MP-Bus5. Перепад давления(й)6: ∆pCONST = x [Па]7, ∆pMIN = y [Па]8, ∆pMAX = z [Па]8 Remarks • Hinweise • Примечания 1 choose: constant’ instead of ‘variable’ in case … of constant air pressure difference control. 1 auswählen: ‘konstant’ anstatt ‘variabel’ im … Falle einer konstanten Differenzdruckregelung. 2 hoose option: ‘non-airtight damper in Class 0 C according to EN 1751:1998’ instead of ‘airtight damper in Class 4 according to EN 1751:1998’, if no requirements for air tightness for a completely closed damper exist. 2 ption auswählen: ‘nicht luftdichte Klappe der O Dichtheitsklasse 0 nach EN 1751:1998’ anstatt ‘luftdichte Klappe der Dichtheitsklasse 4 nach EN 1751:1998’ (wenn keine Anforderungen bezüglich der Dichtheit für völlig geschlossene Klappe bestehen). 90 1 выберите: ‘постоянный’ вместо … ‘переменный’ в случае регулировки постоянного перепада давления воздуха. 2 в ыберите опцию: ‘негерметичная заслонка класса 0 в соответствии с EN 1751:1998’ вместо ‘герметичной заслонки воздушного клапана класса 4 в соответствии с EN 1751:1998’, если нет требований по герметичности для полностью закрытой заслонки. erT-1 3 hoose option: ‘24 VAC’ instead of ‘24 VDC’ in C case of 24 VDC power supply. 3 ption auswählen: ‘24 VAC’ anstatt ‘24 VDC’O im Falle einer 24 VDC Spannungsversorgung. 4 hoose option: ‘Mode W1: 0 – 10 VDC’ instead C of ‘Mode W: 2 – 10 VDC’, if the air pressure difference will vary with the analog input signal 0 – 10 VDC. In case of constant air pressure difference control CHOOSE NEITHER of those two options. 4 ption wählen: ‘W1-Modus: 0 – 10 VDC’ anstatt O ‘W-Modus: 2 – 10 VDC’, falls der Differenzdruck mittels des analogen Eingangssignals 0 – 10 VDC geregelt wird. Im Falle einer konstanten Differenzdruckregelung WÄHLEN SIE KEINE von beiden Möglichkeiten. 5 P ossible only for pressure control components: RTB-1, RTB-2, RTB-3, RTB-4, RTB-5 and RTB-6. 5 6 hoose ‘s’ for variable air pressure difference C control. ur für folgende Druckregelungskomponenten N möglich: RTB-1, RTB-2, RTB-3, RTB-4, RTB-5 und RTB-6. 6 hoose this option in case of constant air C pressure difference control. hoose this option in case of variable air C pressure difference control. 7 8 3 в ыберите опцию: ‘24В переменного тока’ вместо ‘24В постоянного тока’ в случае использования источника питания 24В постоянного тока. 4 в ыберите опцию: ‘режим W1: 0 – 10В постоянного тока’ вместо ‘режим W: 2 – 10В постоянного тока’, если перепад давления воздуха будет варьироваться в диапазоне аналогового сигнала на входу 0 – 10В постоянного тока. В случае постоянного перепада давления воздуха не выбирайте ни одну из этих двух опций. ählen Sie ’e’ für variable W Differenzdruckregelung. 5 В озможно только для компонентов: RTB-1, RTB-2, RTB-3, RTB-4, RTB-5 и RTB-6. 7 ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer W Konstant-Differenzdruckregelung. 6 в ыберите ’ы’ для регулировки переменного перепада давления воздуха. 8 ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer W variablen Differenzdruckregelung. 7 в ыберите данную опцию в случае регулировки постоянного перепада давления воздуха. 8 в ыберите данную опцию в случае регулировки переменного перепада давления воздуха. Ordering key for ERT-1: Bestellschlüssel für ERT-1: Образец заказа для ERT-1: || | 1 2 1 1 Round version with control damper blade runde Ausführung mit Klappenblatt 2 φD nominal dimensions (sizes 80, 100, 125, 160, 200, 250, 315, 355, 400, 500, 630) Nennabmessungen (Größen 80, 100, 125, 160, 200, 250, 315, 355, 400, 500, 630) 3 RTB-1 Belimo: VRP-M + VFP-100 + LMQ 24 A - SRV - ST (Quick rotating, analog input and output reference signal or MP-Bus communication, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) Belimo: VRP-M + VFP-100 + NMQ 24 A - SRV - ST (Quick rotating, analog input and output reference signal or MP-Bus communication, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm) Belimo: VRP-M + VFP-100 + LMQ 24 A - SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangsund Ausgangssignal) oder MP-Bus Kommunikation, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) Belimo: VRP-M + VFP-100 + NMQ 24 A - SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangsund Ausgangssignal) oder MP-Bus Kommunikation, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm) Belimo: VRP-M + VFP-300 + LMQ 24 A - SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangsund Ausgangssignal) oder MP-Bus Kommunikation, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Belimo: VRP-M + VFP-300 + NMQ 24 A - SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangsund Ausgangssignal) oder MP-Bus Kommunikation, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm) Belimo: VRP-M + VFP-600 + LMQ 24 A - SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangsund Ausgangssignal) oder MP-Bus Kommunikation, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) RTB-2 RTB-3 Belimo: VRP-M + VFP-300 + LMQ 24 A - SRV - ST (Quick rotating, analog input and output reference signal or MP-Bus communication, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) RTB-4 Belimo: VRP-M + VFP-300 + NMQ 24 A - SRV - ST (Quick rotating, analog input and output reference signal or MP-Bus communication, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm) RTB-5 Belimo: VRP-M + VFP-600 + LMQ 24 A - SRV - ST (Quick rotating, analog input and output reference signal or MP-Bus communication, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) | || | | ERT-1 / φD / RTB-1 / Δp / E / ZL / W / MDZ-V 3 4 5 6 7 8 Круглое исполнение с регулирующей лопаткой воздушного клапана номинальные размеры (размеры 80, 100, 125, 160, 200, 250, 315, 355, 400, 500, 630) Belimo: VRP-M + VFP-100 + LMQ 24 A - SRV - ST (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) Belimo: VRP-M + VFP-100 + NMQ 24 A - SRV - ST (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm) Belimo: VRP-M + VFP-300 + LMQ 24 A - SRV - ST (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Belimo: VRP-M + VFP-300 + NMQ 24 A - SRV - ST (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm) Belimo: VRP-M + VFP-600 + LMQ 24 A - SRV - ST (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) 91 erT-1 RTB-6 RTB-10 RTB-11 RTB-12 RTB-13 RTB-14 RTB-15 3 RTS-1 RTS-2 RTS-9 RTS-10 RTG -1 RTG -2 RTG -4 RTG -5 92 Belimo: VRP-M + VFP-600 + NMQ 24 A - SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangsund Ausgangssignal) oder MP-Bus Kommunikation, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm) Belimo: VRP-STP + VFP-100 + LM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-100 + LM 24 (Standard rotating, analog input and output A - V (Standard-Stellantrieb, analoges reference signal, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) Belimo: VRP-M + VFP-600 + NMQ 24 A - SRV - ST (Quick rotating, analog input and output reference signal or MP-Bus communication, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm) Belimo: VRP-STP + VFP-100 + NM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-100 + NM 24 (Standard rotating, analog input and output A - V (Standard-Stellantrieb, analoges reference signal, ∆PMAX,s=100Pa, 10Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 10Nm) Belimo: VRP-STP + VFP-300 + LM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-300 + LM 24 (Standard rotating, analog input and output A - V (Standard-Stellantrieb, analoges reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Belimo: VRP-STP + VFP-300 + NM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-300 + NM 24 (Standard rotating, analog input and output A - V (Standard-Stellantrieb, analoges reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm) Belimo: VRP-STP + VFP-600 + LM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-600 + LM 24 (Standard rotating, analog input and output A - V (Standard-Stellantrieb, analoges reference signal, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) Belimo: VRP-STP + VFP-600 + NM 24 A - Belimo: VRP-STP + VFP-600 + NM 24 A - V (Standard-Stellantrieb, analoges V (Standard rotating, analogical input and Referenzsignal (Eingangs- und output reference signal, ∆PMAX,s=600Pa, Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 10Nm) 10Nm) Siemens: ASV 181.1E/3 + GDB 131.1E Siemens: ASV 181.1E/3 + GDB 131.1E (Standard rotating, analog input and output (Standard-Stellantrieb, analoges reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Siemens: ASV 181.1E/3 + GLB 131.1E Siemens: ASV 181.1E/3 + GLB 131.1E (Standard rotating, analog input and output (Standard-Stellantrieb, analoges reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm) Siemens: GDB 181.1E/3 (Standard rotating, Siemens: GDB 181.1E/3 (Standardanalog input and output reference signal, Stellantrieb, analoges Referenzsignal ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Siemens: GLB 181.1E/3 (Standard rotating, Siemens: GLB 181.1E/3 (Standardanalog input and output reference signal, Stellantrieb, analoges Referenzsignal ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm) (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm) Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-05-V (Quick Gruner: GUAC-P1 + 227S-024rotating, analog input and output reference 05-V (Schnelllaufender Stellantrieb, signal, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-08-V (Quick Gruner: GUAC-P1 + 227S-024rotating, analog input and output reference 08-V (Schnelllaufender Stellantrieb, signal, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm) analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm) Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-05-V (Quick Gruner: GUAC-P3 + 227S-024rotating, analog input and output reference 05-V (Schnelllaufender Stellantrieb, signal, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-08-V (Quick Gruner: GUAC-P3 + 227S-024rotating, analog input and output reference 08-V (Schnelllaufender Stellantrieb, signal, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm) analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm) Belimo: VRP-M + VFP-600 + NMQ 24 A - SRV - ST (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm) Belimo: VRP-STP + VFP-100 + LM 24 A - V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) Belimo: VRP-STP + VFP-100 + NM 24 A - V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=100Pa, 10Nm) Belimo: VRP-STP + VFP-300 + LM 24 A - V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Belimo: VRP-STP + VFP-300 + NM 24 A - V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm) Belimo: VRP-STP + VFP-600 + LM 24 A - V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) Belimo: VRP-STP + VFP-600 + NM 24 A - V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=600Pa, 10Nm) Siemens: ASV 181.1E/3 + GDB 131.1E (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Siemens: ASV 181.1E/3 + GLB 131.1E (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm) Siemens: GDB 181.1E/3 (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Siemens: GLB 181.1E/3 (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm) Gruner: GUAC-P1 + 227S-02405-V (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P1 + 227S-02408-V (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm) Gruner: GUAC-P3 + 227S-02405-V (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P3 + 227S-02408-V (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm) erT-1 RTG -7 RTG -8 RTG -10 RTG -11 3 RTG -13 RTG -14 RTG -16 RTG -17 4 Δp 5 E K 6 ZL DL 7 W W1 8 MDZ-V Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-05-V (Quick Gruner: GUAC-P6 + 227S-024rotating, analog input and output reference 05-V (Schnelllaufender Stellantrieb, signal, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-08-V (Quick Gruner: GUAC-P6 + 227S-024rotating, analog input and output reference 08-V (Schnelllaufender Stellantrieb, signal, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm) analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm) Gruner: GUAC-P1 + 227-024-05-V Gruner: GUAC-P1 + 227-024-05(Standard rotating, analog input and output V (Standard-Stellantrieb, analoges reference signal, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P1 + 227-024-08-V Gruner: GUAC-P1 + 227-024-08(Standard rotating, analog input and output V (Standard-Stellantrieb, analoges reference signal, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm) Gruner: GUAC-P3 + 227-024-05-V Gruner: GUAC-P3 + 227-024-05(Standard rotating, analog input and output V (Standard-Stellantrieb, analoges reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P3 + 227-024-08-V Gruner: GUAC-P3 + 227-024-08(Standard rotating, analog input and output V (Standard-Stellantrieb, analoges reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm) Gruner: GUAC-P6 + 227-024-05-V Gruner: GUAC-P6 + 227-024-05(Standard rotating, analog input and output V (Standard-Stellantrieb, analoges reference signal, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P6 + 227-024-08-V Gruner: GUAC-P6 + 227-024-08(Standard rotating, analog input and output V (Standard-Stellantrieb, analoges reference signal, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm) differential pressure range (∆pCONST, ∆pMIN Differenzdruck-Regelbereich (∆pCONST, and ∆pMAX) ∆pMIN and ∆pMAX) stand alone (∆pMIN ≤ ∆p ≤ ∆pMAX) eigenständig (∆pMIN ≤ ∆p ≤ ∆pMAX) (stetiger Betrieb) constant differential air pressure konstanter Differenzdruck (∆p = ∆pCONST.) (∆p = ∆pCONST.) Air damper tightness class 4 according to Dichtheitsklasse der Klappe 4 nach EN EN 1751:1998 (airtight) 1751:1998 (luftdichte Ausführung) Air damper tightness class 0 according to Dichtheitsklasse der Klappe 0 nach EN EN 1751:1998 (non airtight) 1751:1998 (nicht-luftdichte Ausführung) analog input and output reference signal: 2 …10 VDC analog input and output reference signal: 0 …10 VDC round sound attenuators optimised for ERT-1 analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang): 2 …10 VDC analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang): 0 …10 VDC runder Schalldämpfer, optimiert für ERT-1 Differenzdruckregler Gruner: GUAC-P6 + 227S-02405-V (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P6 + 227S-02408-V (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm) Gruner: GUAC-P1 + 227-024-05-V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P1 + 227-024-08-V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm) Gruner: GUAC-P3 + 227-024-05-V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P3 + 227-024-08-V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm) Gruner: GUAC-P6 + 227-024-05-V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P6 + 227-024-08-V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm) диапазон перепада давления (∆pCONST, ∆pMIN and ∆pMAX) не входящий в систему (∆pMIN ≤ ∆p ≤ ∆pMAX) постоянный перепад давления воздуха (∆p = ∆pCONST.) Герметичность заслонки по классу 4 стандарта EN 1751:1998 (герметичная) Герметичность заслонки по классу 0 стандарта EN 1751:1998 (негерметичная) аналоговый сигнал на входе и выходе: 2 …10 В постоянного тока аналоговый сигнал на входе и выходе: 0 …10 В постоянного тока круглый шумоглушитель, оптимизированный для ERT-1 |MDZ-V /|FD Ordering key for MDZ-V: Bestellschlüssel für MDZ-V: Образец заказа для MDZ-V: 1 1 MDZ-V round sound attenuator optimised for ERT-1 runder Schalldämpfer, optimiert für ERT-1 Differenzdruckregler 2 FD nominal dimension (sizes 100, 125, 160, 200, 250, 315, 355, 400, 500, 630) 2 круглый шумоглушитель, оптимизированный для ERT-1 Nennabmessungen (Größen 100, 125, 160, номинальный размер (размеры 100,125, 200, 250, 315, 355, 400, 500, 630) 160, 200, 250, 315, 355, 400, 500, 630) 93 erT-3 Rectangular electronic air pressure difference controller ERT-3 Rechteckiger elektronischer Differenzdruckregler ERT-3 Прямоугольные электронные регуляторы перепада давления воздуха ERT-3 Description Beschreibung Описание ERT-3 electronic air pressure difference controllers are designed for constant and variable pressure difference control applications either for supply or exhaust air ducts. Elektronische Differenzdruckregler ERT-3 werden für eine konstante oder variable Differenzdruckregelung in Zu- und Abluftsystemen eingesetzt. ERT-3 controllers can be used either to maintain room or duct overpressure, room or duct underpressure, and they can also be used in combination with ERP units for accurate air flow and air pressure difference regulation. Die Differenzdruckregler ERT-3 können sowohl zur Einhaltung eines vorgegebenen Raum-oder Kanal Über-bzw. Unterdruckes als auch in Kombination mit anderen ERP Einheiten zur präzisen Volumenstrom- bzw. Differenzdruckregelung verwendet werden. Электронные регуляторы перепада давления воздуха ERT-3 предназначены для контроля постоянного и переменного перепада давления как для приточных, так и для вытяжных систем воздуховодов. Thanks to high resolution and very accurate deferential pressure sensors from Belimo, Gruner and Siemens, the ERT-3 series is able to very accurately maintain the required air pressure difference. ERT-3s are suitable for air pressure difference regulation in range from 0 Pa to 600 Pa with air flow rates ranging from 0 m3/h (0 l/s) to 11.222 m3/h (3.117 l/s). The maximum recommended air flow rate for ERT is defined with the average air velocity of 10 m/s. Each unit is exactly parameterised according to customer specifications. Operating parameters can be easily reset on site. 94 Регуляторы ERT-3 могут использоваться как для поддержания избыточного давления в помещении или воздуховоде, так и для поддержания пониженного давления в помещении или воздуховоде, также они могут использоваться совместно с устройствами ERP для точной регулировки расхода воздуха и перепада воздушного давления. Dank den äußerst präzisen HI-Resolution Differenzdrucksensoren von Belimo, Gruner und Siemens sind die Differenzdruckregler ERT-3 in der Lage, die vorgegebene Druckdifferenz sehr präzis Благодаря высокому разрешению и einzuhalten. сверхточным датчикам дифференциального давления от Belimo, Gruner и Siemens, серия Differenzdruckregler ERT-3 eignen sich zur ERT-3 способна очень точно поддерживать Differenzdruckregelung im Bereich von 0 Pa bis требуемый перепад воздушного давления. 600 Pa, mit Volumenströmen im Bereich von 0 3 3 m /h (0 l/s) bis 11.222 m /h (3.117 l/s). ERT-3 подходят для регулировки перепада воздушного давления в диапазоне от 0 Па до Der maximale empfohlene Volumenstrom für 600 Па, при расходе воздуха от 0 м3/ч (0 л/с) den Differenzdruckregler ERT ist mit einer до 11.222 м3/ч (3.117 л/с). durchschnittlichen Luftgeschwindigkeit von 10 m/s definiert. erT-3 Jede Einheit wird nach den Vorgaben des Kunden exakt parametriert. Betriebsparameter können problemlos vor Ort nachgestellt werden. Максимальный рекомендованный расход воздуха для ERT определяется средней скоростью воздуха 10 м/с. Каждое устройство точно параметризовано в соответствии с техническими требованиями заказчика. Эксплуатационные параметры могут быть легко изменены на месте. Components Komponenten Компоненты • Rectangular housing made of galvanised sheet steel available in 81 standard sizes from B x H = 250 x 250 to B x H = 1200 x 1000. • Available are either the basic uninsulated or the insulated housing with 30 mm of mineral wool, additionally enclosed in galvanised sheet steel. • Rectangular housing has a flange on both sides, with edges of 30 mm and four holes for ERT-3 installation in a duct system. • Control louver comprising a register of blades with synchronous movement in opposite directions, made of galvanised sheet steel. • Blade’s gear wheel made of PVC also functions as blade’s bearing. Its shape minimises air leakage through the housing. • Differential pressure sensors, differential pressure controllers and actuators supplied by Belimo, Gruner and Siemens in 5 Nm, 8 Nm, 10 Nm or 15 Nm-version, dependent on the casing size and control louver blade version. • Rechteckiges Gehäuse aus verzinktem Stahlblech, erhältlich in 81 Standard-Größen von B x H = 250 x 250 bis B x H = 1200 x 1000. • Zur Verfügung stehen zwei Gehäuse-Varianten: das Gehäuse ohne und das Gehäuse mit 30 mm Dämmung aus Mineralwolle mit zusätzlicher Verkleidung aus verzinktem Stahlblech. • Rechteckiges Gehäuse ist auf beiden Seiten mit einem Flansch versehen, mit 30 mm Rand und vier Löchern zur Montage des ERT-3 im Luftkanalsystem. • Klappenblatt, bestehend aus einem Register aus verzinktem Stahlblech gefertigten Lamellen mit gegenläufiger synchroner Bewegung. • PVC-Zahnrad der Lamelle wird auch als Lamellenlager eingesetzt. Seine Form minimiert das Entweichen der Luft durch das Gehäuse. • Differenzdrucksensoren, Differenzdruckregler und Klappenstellantriebe von Belimo, Gruner und Siemens in 5 Nm, 8 Nm, 10 Nm oder 15 Nm-Version, abhängig von der Gehäusegröße und Lamellenausführung der Klappenblatt. • П рямоугольный кожух, изготовленный из оцинкованной тонколистовой стали, доступен в 81 типоразмере от B x H = 250 x 250 до B x H = 1200 x 1000. • Доступны как основной неизолированный, так и изолированный корпус с 30 мм слоем минеральной ваты, который закрывается дополнительно оцинкованной тонколистовой сталью. • Прямоугольный корпус имеет 30 мм фланцевые соединения с обеих сторон и четыре отверстия для установки ERT-3 в систему воздуховода. • Регулирующие жалюзи состоят из ряда оппозитных створок, изготовленных из оцинкованной тонколистовой стали. • Зубчатое колесо жалюзи, изготовленное из ПВХ, также выполняет функцию опоры жалюзи. Форма зубчатого колеса минимизирует утечку воздуха через кожух. • Датчики перепада давления и приводы поставляются Belimo, Gruner и Siemens в 5 Нм, 8 Нм или 10 Нм исполнениях, в зависимости от размера корпуса и исполнения жалюзи воздушного клапана. Damper blade leakage Luftdichtheit - Klappenblatt • Non-airtight damper blade version has air tightness class 2 according to EN 1751:1998 at completely closed position. • Eine völlig geschlossene nicht-luftdichte Klappenblatt weist nach EN 1751:1998 die Dichtheitsklasse 2 auf. • Негерметичные регулирующие жалюзи в полностью закрытом положении соответствуют классу герметичности 2 в соответствии с EN 1751:1998. Casing leakage Luftdichtheit - Gehäuse Герметичность - корпус Both casing versions, either the non-insulated or the insulated meet casing leakage Class B according to EN 1751:1998. Beide Gehäuse-Varianten (das Gehäuse ohne und das Gehäuse mit Dämmung) erfüllen nach EN 1751:1998 alle Anforderungen der Dichtheitsklasse B. Обе версии исполнения корпуса, как неизолированная, так и изолированная соответствуют требованиям по утечкам корпуса Класса В в соответствии со стандартом EN 1751:1998. Герметичность – регулирующие жалюзи 95 erT-3 Control principle Regelungsprinzip Принцип управления 3 M ➂ REQ: required pressure • vorgegebener Druck • Требуемое давление REF: reference pressure • referenzdruck • исходное давление p REQ p REF ∆p 1 ➀ 2 ➁ The pressure difference measured with the differential pressure sensor ➀ between a duct or a room and the reference serves as the actual pressure difference value for the differential pressure controller ➁ which compares the actual value to the required air pressure difference. Die Druckdifferenz, welche mittles des Differenzdrucksensors ➀ zwischen Kanal/ Raum und der Referenz gemessen wird, dient als aktueller Differenzdruckwert für den Differenzdruckregler ➁, welcher dann den Istwert mit dem Sollwert vergleicht. The connected actuator ➂ is actuated according to the resulting system deviation calculated by the pressure controller, in order to reach the required air pressure difference by adjusting the air duct resistance. Der angeschlossene Stellantrieb ➂ wird im Einklang mit der resultierenden Systemabweichung, welche vom Differrenzdruckregler ermittelt wird, angesteuert, um die erwünschte Druckdifferenz durch das Anpassen des Kanalsystem-Widerstands zu erzielen. Installation and maintenance Montage und Wartung Монтаж и техническое обслуживание The ERT control unit can be installed directly in front or behind elbows, duct branches or pipe turns. Der Differenzdruckregler ERT kann direkt vor oder hinter 900 Rohrbögen, Kanalabzweigungen oder nach der Richtungswechsel der Rohre montiert werden. Устройство регулировки ERT может быть установлено прямо перед или за изгибами, отводами воздуховода или поворотами трубопровода. Statischen Drücke müssen mit einem Mindestabstand von 2D vor oder hinter einem 900 Rohrbogen oder dem Differenzdruckregler ERT-3 abgegriffen werden. Статические давления должны измеряться на расстоянии как минимум 2D перед или за изгибом или устройством регулировки ERT-3. Static pressures must be taken at the distance of at least 2D in front or behind an elbow or the ERT-3 control unit. In cases of flow medium (air) being heavily contaminated with dust, appropriate filters must be used. The ERT-3 unit’s differential sensor is not suitable for installation in ducts conveying contaminated air with sticky particles or explosive gases. If inaccuracy starts occuring associated with contaminated air, please, check and clean pressure draw offs, connection tubes, differential sensor’s stubs etc. Differential pressure sensors, differential pressure controllers and actuators are maintenance free. 96 Ist das fließende Medium (Luft) durch Staubpartikel schwer kontaminiert worden, müssen entsprechende Filtereinheiten eingesetzt werden. Der Differenzdrucksensor der ERT-3 Einheit eignet sich nicht zur Montage in Luftkanäle, welche zur Förderung der mit klebrigen Partikeln kontaminierter Luft und/oder explosionsfähiger Gase eingesetzt werden. Kommt es wegen der kontaminierten Luft zu Ungenauigkeiten bei der Regelung, so sollen die Stutzen zur Druckerfassung, die Verbindungsröhrchen bzw. die Stutzen des Differenzdrucksensors usw. überprüft und ggf. gesäubert werden. Перепад давления, измеряется датчиками перепада давления ➀ между воздуховодом и помещением, как фактическое значение перепада давления. Значение отправляется в контроллер перепада давления ➁, который сравнивает фактическое значение с требуемым перепадом воздушного давления. Подсоединенный привод ➂ поворачивается в соответствии с результатом сравнения, полученным от контроллера. Необходимый перепад давления достигается путем регулировки сопротивления системы воздуховодов. При среднем воздушном потоке, загрязненном пылью, необходимо использовать соответствующие фильтры. Дифференциальный датчик устройства ERT-3 не подходит для установки в воздуховодах передающих загрязненный воздух с липкими частицами или взрывоопасными газами. В случае возникновение неточностей связанных с загрязненным воздухом, пожалуйста, проверьте и почистите точки отвода давления, соединительные трубки или стержни дифференциального датчика и т.д. Датчики перепада давления, контроллеры перепада давления не нуждаются в техническом обслуживании. ΔerT-3 pCONST ΔpCONST ΔpCONST ΔpMIN NOTE for ERT-3: ΔpCONSTΔpMIN ΔpMAX Changing the ERT-3 pressure controller settings ( ΔpCONST , ΔpMIN , ΔpMAX , ΔpNOM input and output signal mode, etc.) may only be performed ΔpMAXservice ΔpNOM pMINauthorised byΔthe personnel. ΔpMAX ΔpNOM ΔpNOM ΔpCONST Differenzdrucksensoren, Differenzdruckregler und Klappenstellantriebe sind wartungsfrei. ΔpCONST ΔpMIN HINWEIS für ΔERT-3: pCONSTΔpMIN ΔpMAX Änderungen zu ERT-3 Parametereinstellungen ( ΔpCONST , ΔpMIN , ΔpMAX , ΔpNOM Art des analogen Eingangs-und Ausgangssignals pMAX pNOM ΔpMIN usw.) dürfenΔnur von Δ autorisierten Fachkräften vorgenommen werden. ΔpMAX ΔpNOM ΔpCONST ΔpMIN ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ΔpERT-3: CONSTΔpMIN ΔpMAX Изменение настроек контроллера давления ERT-3 ( ΔpCONST , ΔpMIN , ΔpMAX , ΔpNOM режима ввода и вывода сигнала, и т.д.) может ΔpMAX ΔpNOM ΔpMIN только производиться квалифицированным персоналом. ΔpMAX ΔpNOM ΔpNOM ΔpNOM Correct installation of the ERT Правильный монтаж ERT Fachgerechte Montage des ERT D 1 The pressure pick-up must be positioned perpendicularly to the air duct min 2D 1 ° 90 Датчик измерения давления должен быть поставлен перпендикулярно оси воздуховода min 2D Der Stutzen zur Druckerfassung muss senkrecht auf den Lüftungskanal positioniert sein Minimum distance between the elbow and the pressure pick-up is 2D Minimaler Abstand zwischen dem Rohrbogen und dem Stutzen zur Druckerfassung beträgt 2D 1 Минимальное расстояние между поворотом воздуховода и датчиком измерения давления является 2D ERT-3 1 L 1 AIRFLOW DIRECTION Pressure draw-off • Druckerfassung • Точка отвода давления Air flow direction • Fließrichtung der Luft • Направление потока воздуха Minimum distance between the pressure pick-up and the damper blade / control louver is 2D Minimaler Abstand zwischen dem Stutzen zur Druckerfassung und dem Klappenblatt beträgt 2D Минимальное расстояние между датчиком измерения давления и поворотом воздуховода является 2D 97 erT-3 ERT-3 Druckregelungskomponenten Nominal size Nennabmessungen Номинальный размер BxH ERT-3 pressure control components Belimo Belimo Quick Running Belimo schnelllaufend Belimo быстрого срабатывания 250 x 250 RTB-10, RTB-12, RTB-14 300 x 250 Компоненты контроллера давления ERT-3 Pressure Control Components • Druckregelungskomponenten • Компоненты контроллера давления Gruner Pressure Control Components Gruner • Druckregelungskomponenten Gruner • Компоненты регулировки давления Gruner Siemens * RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 300 x 300 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 400 x 250 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 400 x 300 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 400 x 400 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 500 x 250 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 500 x 300 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 500 x 400 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 500 x 500 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 600 x 250 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 600 x 300 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 600 x 400 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 600 x 500 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 600 x 600 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 700 x 250 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 700 x 300 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 700 x 400 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 700 x 500 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 700 x 600 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 700 x 700 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 800 x 250 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 800 x 300 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 800 x 400 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 800 x 500 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 800 x 600 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 800 x 700 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-2, RTB-4, RTB-6 RTG-11, RTG-14, RTG-17 RTG-2, RTG-5, RTG-8 RTS-2, RTS-10 800 x 800 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-2, RTB-4, RTB-6 RTG-11, RTG-14, RTG-17 RTG-2, RTG-5, RTG-8 RTS-2, RTS-10 900 x 250 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 900 x 300 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 900 x 400 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 900 x 500 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 900 x 600 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-2, RTB-4, RTB-6 RTG-11, RTG-14, RTG-17 RTG-2, RTG-5, RTG-8 RTS-2, RTS-10 900 x 700 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-2, RTB-4, RTB-6 RTG-11, RTG-14, RTG-17 RTG-2, RTG-5, RTG-8 RTS-2, RTS-10 900 x 800 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-2, RTB-4, RTB-6 RTG-11, RTG-14, RTG-17 RTG-2, RTG-5, RTG-8 RTS-2, RTS-10 900 x 900 RTB-11, RTB-13, RTB-15 / RTG-12, RTG-15, RTG-18 RTG-3, RTG-6, RTG-9 RTS-2, RTS-10 * dynamical pressure sensor • Staudruckfühler • датчик динамического давления 98 Nominal size Nennabmessungen Номинальный размер BxH erT-3 Belimo Belimo Quick Running Belimo schnelllaufend Belimo быстрого срабатывания 1000 x 250 RTB-10, RTB-12, RTB-14 1000 x 300 Pressure Control Components • Druckregelungskomponenten • Компоненты контроллера давления Gruner Pressure Control Components Gruner • Druckregelungskomponenten Gruner • Компоненты регулировки давления Gruner Siemens * RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 1000 x 400 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 1000 x 500 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-2, RTB-4, RTB-6 RTG-11, RTG-14, RTG-17 RTG-2, RTG-5, RTG-8 RTS-2, RTS-10 1000 x 600 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-2, RTB-4, RTB-6 RTG-11, RTG-14, RTG-17 RTG-2, RTG-5, RTG-8 RTS-2, RTS-10 1000 x 700 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-2, RTB-4, RTB-6 RTG-11, RTG-14, RTG-17 RTG-2, RTG-5, RTG-8 RTS-2, RTS-10 1000 x 800 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-2, RTB-4, RTB-6 RTG-11, RTG-14, RTG-17 RTG-2, RTG-5, RTG-8 RTS-2, RTS-10 1000 x 900 RTB-11, RTB-13, RTB-15 / RTG-12, RTG-15, RTG-18 RTG-3, RTG-6, RTG-9 RTS-2, RTS-10 1000 x 1000 RTB-11, RTB-13, RTB-15 / RTG-12, RTG-15, RTG-18 RTG-3, RTG-6, RTG-9 RTS-2, RTS-10 1100 x 250 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 1100 x 300 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 1100 x 400 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 1100 x 500 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-2, RTB-4, RTB-6 RTG-11, RTG-14, RTG-17 RTG-2, RTG-5, RTG-8 RTS-2, RTS-10 1100 x 600 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-2, RTB-4, RTB-6 RTG-11, RTG-14, RTG-17 RTG-2, RTG-5, RTG-8 RTS-2, RTS-10 1100 x 700 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-2, RTB-4, RTB-6 RTG-11, RTG-14, RTG-17 RTG-2, RTG-5, RTG-8 RTS-2, RTS-10 1100 x 800 RTB-11, RTB-13, RTB-15 / RTG-12, RTG-15, RTG-18 RTG-3, RTG-6, RTG-9 RTS-2, RTS-10 1100 x 900 RTB-11, RTB-13, RTB-15 / RTG-12, RTG-15, RTG-18 RTG-3, RTG-6, RTG-9 RTS-2, RTS-10 1100 x 1000 RTB-11, RTB-13, RTB-15 / RTG-12, RTG-15, RTG-18 RTG-3, RTG-6, RTG-9 RTS-2, RTS-10 1200 x 250 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 1200 x 300 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 1200 x 400 RTB-10, RTB-12, RTB-14 RTB-1, RTB-3, RTB-5 RTG-10, RTG-13, RTG-16 RTG-1, RTG-4, RTG-7 RTS-1, RTS-9 1200 x 500 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-2, RTB-4, RTB-6 RTG-11, RTG-14, RTG-17 RTG-2, RTG-5, RTG-8 RTS-2, RTS-10 1200 x 600 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-2, RTB-4, RTB-6 RTG-11, RTG-14, RTG-17 RTG-2, RTG-5, RTG-8 RTS-2, RTS-10 1200 x 700 RTB-11, RTB-13, RTB-15 RTB-2, RTB-4, RTB-6 RTG-11, RTG-14, RTG-17 RTG-2, RTG-5, RTG-8 RTS-2, RTS-10 1200 x 800 RTB-11, RTB-13, RTB-15 / RTG-12, RTG-15, RTG-18 RTG-3, RTG-6, RTG-9 RTS-2, RTS-10 1200 x 900 RTB-11, RTB-13, RTB-15 / RTG-12, RTG-15, RTG-18 RTG-3, RTG-6, RTG-9 RTS-2, RTS-10 1200 x 1000 RTB-11, RTB-13, RTB-15 / RTG-12, RTG-15, RTG-18 RTG-3, RTG-6, RTG-9 RTS-2, RTS-10 * dynamical pressure sensor • Staudruckfühler • датчик динамического давления 99 erT-3 Размеры и масса ERT-3 и DZ-V (часть 1) ERT-3 and DZ-V dimensions and weights Abmessungen und Gewichte für ERT-3 (part I) und DZ-V (Teil I) ERT-3 without insulated housing • Gehäuse ohne Dämmung • без изолированного корпуса ERT-3 with insulated housing • Gehäuse mit Dämmung • с изолированным корпусом B+65 B+28 C B+65 B+28 B H+65 H H+28 H+65 B A B H+65 H A H+28 B H+65 C 180 180 B+65 B+28 B A 1000 H H+65 H+28 1500 B+65 B+28 B C H+65 DZ-V 100 Nominal size Nennabmessungen Номинальный размер BxH 180 250 300 300 400 400 400 500 500 500 500 600 600 600 600 600 700 700 700 700 700 700 100 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 250 250 300 250 300 400 250 300 400 500 250 300 400 500 600 250 300 400 500 600 700 Dimensions Abmessungen Weights** • Gewicht ** • Вес ** (± 5,0 %) Размеры B H ERT-3 ERT-3/…/I DZ-V (mm) (mm) (kg) (kg) (kg) 250 300 300 400 400 400 500 500 500 500 600 600 600 600 600 700 700 700 700 700 700 250 250 300 250 300 400 250 300 400 500 250 300 400 500 600 250 300 400 500 600 700 5 6 6 6 7 8 7 8 9 10 8 9 10 11 13 9 10 11 12 14 15 7 8 8 9 10 11 10 11 12 14 11 12 14 15 17 13 13 15 17 18 20 38 38 42 46 51 60 58 63 74 85 63 69 80 91 102 76 82 95 108 120 132 ERT-3 + DZ-V ERT-3/.../I + DZ-V 43 44 48 53 58 68 65 71 83 96 71 78 91 102 114 85 92 106 120 134 147 45 46 50 55 60 71 68 74 86 99 74 81 94 106 118 89 96 110 124 139 152 Nominal size Nennabmessungen Номинальный размер BxH erT-3 Dimensions Abmessungen Weights** • Gewicht ** • Вес ** (± 5,0 %) Размеры B H ERT-3 ERT-3/…/I DZ-V (mm) (mm) (kg) (kg) (kg) ERT-3 + DZ-V ERT-3/.../I + DZ-V 800 x 250 800 250 10 14 82 91 95 800 x 300 800 300 10 15 88 99 103 800 x 400 800 400 12 16 101 113 117 800 x 500 800 500 14 18 113 127 131 800 x 600 800 600 15 20 126 141 146 800 x 700 800 700 17 22 138 155 160 800 x 800 800 800 18 24 151 169 174 900 x 250 900 250 11 15 66 77 81 900 x 300 900 300 11 16 83 94 98 900 x 400 900 400 13 18 115 128 133 900 x 500 900 500 15 20 130 144 149 166 900 x 600 900 600 16 22 144 161 900 x 700 900 700 18 23 158 176 181 900 x 800 900 800 20 25 172 192 198 900 x 900 900 900 21 27 186 207 213 1000 x 250 1000 250 11 16 100 111 116 1000 x 300 1000 300 12 17 107 119 124 1000 x 400 1000 400 14 19 122 136 141 1000 x 500 1000 500 16 21 135 151 156 1000 x 600 1000 600 18 23 150 167 173 1000 x 700 1000 700 19 25 163 183 189 1000 x 800 1000 800 21 27 178 199 205 1000 x 222 900 1000 900 23 29 192 215 1000 x 1000 1000 1000 25 31 214 239 245 1100 x 1100 250 12 17 186 199 204 250 1100 x 300 1100 300 13 18 122 135 140 1100 x 400 1100 400 15 20 137 152 158 1100 x 500 1100 500 17 23 153 170 175 1100 x 600 1100 600 19 25 168 187 193 1100 x 700 1100 700 21 27 184 205 211 1100 x 800 1100 800 23 29 200 223 229 1100 x 900 1100 900 24 31 216 240 247 1100 x 1000 1100 1000 26 33 241 267 274 138 1200 x 250 1200 250 13 18 119 132 1200 x 300 1200 300 14 20 127 141 147 1200 x 400 1200 400 16 22 143 159 165 1200 x 500 1200 500 18 24 158 176 182 1200 x 600 1200 600 20 26 174 194 200 1200 x 700 1200 700 22 29 189 211 218 1200 x 800 1200 800 24 31 206 230 237 1200 x 900 1200 900 26 33 222 248 255 1200 x 1000 1200 1000 28 35 246 274 281 * C onsider dimension corrections for individual actuator types. ** W eights do not include pressure control components. Consider also the pressure control components weight. * Für individuelle Stellantriebe sollen die Korrekturwerte zu Abmessungen berücksichtigt werden. ** Gewichte gelten ohne die Druckregelungs Komponenten. Es muss auch das Gewicht der Druckregelungskomponenten berücksichtigt werden. * У читывает специфические корректировки размера для отдельных видов привода. ** В ес не включает компоненты контроллера давления. Следует учитывать вес компонентов контроллера давления. 101 erT-3 Dimensions of pressure control components ( * ) Размеры компонентов регулировки давления ( * ) Abmessungen der Druckregelungskomponenten ( * ) RTB-4, RTB-12, RTB-13, RTS-1, RTB-10 RTB-11 RTB-6 RTB-14 RTB-15 RTS-2 RTS-9, RTS-10 RTG-1, RTG-4, RTG -7, RTG -10, RTG-11, RTG-13, RTG-14, RTG-15, RTG-16, RTG-17 RTG-2, RTG-5, RTG-8 RTB-1 RTB-2 RTB-3, RTB-5 A [mm] 59 59 48 48 59 59 48 48 / / / / B [mm] 55 55 55 55 55 55 55 55 45 / 60 60 C [mm] 75 77 75 77 61 62 61 62 59 59 61 89 Pressure control components weights ( ** ) Масса компонентов регулировки давления ( ** ) Gewichte der Druckregelungskomponenten ( ** ) Pressure Control Components • Druckregelungskomponenten • Компоненты регулировки давления Type • Typ • Тип RTB-1 Weight in (kg) Gewicht in (kg) Вес в (кг) (± 0,5 %): 1,9 RTB-2 RTB-3, RTB-5 2,1 1,6 RTB-4, RTB-12, RTB-13, RTB-10 RTB-11 RTB-6 RTB-14 RTB-15 1,9 1,6 1,9 1,4 RTS-1, RTS-2 RTS-9, RTS-10 RTG-1, RTG-2, RTG-4, RTG-5, RTG-7, RTG-8 RTG-10, RTG-11, RTG-13, RTG-14, RTG-16, RTG-17 1,3 1,0 1,5 1,5 1,6 Rectangular sound attenuators DZ-V Rechteckige Schalldämpfer DZ-V Прямоугольные шумоглушители DZ-V Rectangular sound attenuators DZ-V are specially developed and designed for applications with electronic ERT-3 controllers. Rechteckige Schalldämpfer DZ-V sind speziell für Anwendungen mit elektronischen Differenzdruckreglern ERT-3 ausgelegt. Прямоугольные шумоглушители DZ-V специально разработаны для использования вместе с электронными регуляторами ERT-3. Their construction and lengths are optimised to offer optimum sound attenuation performance over the whole frequency range from 125 to 8000 Hz without any effect to air flow rate control. Ihr Aufbau und Längen sind so ausgewählt, damit ein optimales Dämpfungsverhalten durch das gesamte Frequenzbereich von 125 - 8000 Hz gewährleistet wird, ohne jegliche Beeinträchtigung der Volumenstromregelung. Их конструкция и длина позволяют наиболее эффективно заглушать шумы по всему частотному диапазону от 125 до 8000 Гц без каких-либо последствий для регулировки расхода воздуха. Die Flansche des Gehäuses ermöglichen einen direkten Anschluss an die ERT-3 Einheit, ohne zusätzliche Adapter. Фланцевые соединения корпуса позволяют устанавливать прямое соединение с регулятором расхода воздуха ERT-3 без какихлибо дополнительных переходных устройств. Housing flanges allow for a direct connection with the air control unit ERT-3 without any additional adapters. The attenuator housing is made of galvanised sheet steel. The sound attenuator flanges are made of galvanised rolled steel quick-coupling elements with 30 mm edges, joined by means of angle pieces. The housing length for all dimensions is L=1500mm. (see page 100) Splitters with frames made of galvanised sheet steel and a highly absorptive mineral wool filling are built into the housing. The exposed filling surfaces are protected with a non-combustible cellulose foil. Das Schalldämpfergehäuse ist aus verzinktem Stahlblech gefertigt. Die Flansche des Schalldämpfers bestehen aus Schnellkupplungs-Elementen aus verzinktem Walzstahl, mit einem Rand von 30 mm, zusammengefügt mittels Winkelprofile. Die Gehäuselänge für alle Abmessungen beträgt L=1500mm. (siehe Seite 100) Im Gehäuse sind Schalldämmkulissen mit einem Rahmen aus verzinktem Stahlblech und einem Füllstoff aus hoch absorptionsfähiger Mineralwolle verbaut. Die dem Luftstrom ausgesetzten Oberflächen des Füllstoffes werden mittels einer nichtbrennbaren Zellulose-Folie geschützt. 102 Корпус шумоглушителя выполнен из оцинкованной тонколистовой стали. Фланцы шумоглушителя выполнены в виде быстроразъемных соединений из оцинкованной прокатной стали с 30 мм краями, соединяемыми посредством уголков. Длина корпуса для всех размеров - L=1500мм. (смотрите страницу 100) Кулисы с рамками из оцинкованной тонколистовой стали и с высоко абсорбирующим наполнителем из минеральной ваты встроены в корпус. Открытые поверхности наполнителя защищены невоспламеняющейся целлюлозной фольгой. erT-3 All splitters, regardless of the attenuator size, have the length of 1000 mm and thickness of 100 mm. (see page 100) The filling of the K-2 attenuation splitters is partly covered with galvanised sheet steel strips. Strips of galvanised sheet steel and cellulose foil run along the splitter length L. For lower pressure drops, the sound attenuator splitters are equipped with guide rails at inlet and outlet side. ERT-3 and DZ-V air flow noise characteristics Sämtliche Schalldämmkulissen weisen, ohne Все кулисы, вне завимисости от размера Hinsicht auf die Abmessungen des Schalldämpfers, шумоглушителя, имеют длину в 1000 мм и eine Länge von 1000 mm und eine Stärke von толщину в 100 мм. (смотрите страницу 100) 100 mm auf. (siehe Seite 100) Наполнитель шумопоглощающих кулис К-2 Der Füllstoff der K-2 Schalldämmkulissen ist частично закрыты полосками из оцинкованной teilweise mit vezinktem Stahlblech gefertigten тонколистовой стали. Streifen bedeckt. Полоски из оцинкованной тонколистовой стали Streifen aus verzinktem Stahlblech und и целлюлозной фольги проходят вдоль кулис. die Zellulosefolie verlaufen entlang der Для меньшего аэродинамического Schalldämmkulissen -Länge L. сопротивления кулисы шумоглушителя Um niedrigere Druckabfälle zu erzielen, sind die оснащены направляющими полозками со Schalldämmkulissen am Eingang und am Ausgang стороны входа и выхода. mit Führungsschienen versehen. Шумовые характеристики воздушного потока ERT-3 и DZ-V ERT-3 und DZ-V Schallwerte LWA , I ( B )[dB( A )] = LWA , I ( B = 800,1200 )[dB( A )] + K 1[dB ] LWA , II ( B )[dB( A )] = LWA , II ( B = 800,1200 )[dB( A )] + K 2 [dB ] NR I ( B ) = NR I ( B = 800,1200 ) + K 3 Size • Größe • Размер Nominal diameter Nenndurchmesser Номинальный диаметр NR III ( B ) = NR II ( B = 800,1200 ) + K 4 BxH 250 300 800 x 400 500 ΔpT = 30 Pa ΔpT = 50 Pa ΔpT = 100 Pa ΔpT = 300 Pa ΔpT = 600 Pa v V̇ V̇ LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII [m/s] [l/s] [m3/h] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] 2 400 1440 48,2 43,5 32,0 4 800 2880 6 1200 4320 52,8 48,0 36,5 32,1 58,3 53,6 42,1 27,7 54,1 49,4 37,9 33,5 62,2 57,4 45,9 41,4 74,9 70,2 58,6 53,9 82,9 78,2 66,6 62,2 51,1 46,4 34,8 30,5 56,8 52,1 40,5 36,1 64,4 59,8 48,3 43,8 76,8 72,1 60,5 55,9 84,6 79,9 68,3 64,2 37,6 65,9 61,2 49,7 45,1 78,0 73,2 61,7 57,0 85,5 80,8 69,3 65,3 8 1600 5760 53,9 49,2 37,7 33,3 59,5 54,7 43,2 38,7 66,9 62,2 50,6 46,1 78,8 74,1 62,5 57,8 86,2 81,5 70,0 66,1 10 2000 7200 54,9 50,2 38,6 34,2 60,3 55,6 44,0 39,6 67,7 63,0 51,4 46,9 79,4 74,7 63,1 58,4 86,8 82,1 70,5 66,7 2 480 1728 4 960 3456 48,9 44,1 32,6 28,3 54,8 50,1 38,5 34,1 62,8 58,1 46,5 42,0 75,5 70,8 59,2 54,6 83,5 78,8 67,2 63,0 51,7 47,0 35,4 31,1 57,4 52,7 41,2 36,7 65,2 60,5 48,9 44,4 77,5 72,7 61,2 56,5 85,2 80,5 68,9 64,9 6 1440 5184 53,4 48,7 32,8 59,0 54,3 42,7 38,3 66,6 61,9 50,3 45,8 78,6 73,9 62,3 57,6 86,2 81,5 69,9 66,0 54,6 49,9 38,3 33,9 60,1 55,4 43,8 39,4 67,6 62,8 51,3 46,7 79,4 74,7 37,1 8 1920 6912 10 2400 8640 55,5 50,8 39,2 34,8 60,9 56,2 44,7 40,2 68,3 63,6 52,0 47,5 80,0 75,3 63,8 59,0 87,4 82,7 63,1 58,4 86,9 82,2 70,6 66,8 71,1 67,4 2 640 2304 49,8 45,1 33,5 29,2 55,7 51,0 39,4 35,0 63,7 59,0 47,5 43,0 76,4 71,7 60,2 55,5 84,5 79,8 68,2 64,1 4 1280 4608 52,7 48,0 36,4 32,0 58,4 53,7 42,1 37,7 66,1 61,4 49,8 45,3 78,4 73,7 62,1 57,4 86,1 81,4 69,9 66,0 6 1920 6912 54,3 49,6 38,1 33,7 59,9 55,2 43,6 39,2 67,5 62,8 51,2 46,7 79,5 74,8 63,3 58,5 87,1 82,4 70,8 67,1 8 2560 9216 55,5 50,8 39,2 34,9 61,0 56,3 44,8 40,3 68,5 63,8 52,2 67,9 10 3200 11520 56,4 51,7 40,2 35,8 61,9 57,2 45,6 2 800 2880 50,5 45,8 34,2 29,9 56,4 51,7 37,1 47,7 80,3 75,6 64,1 59,3 87,8 83,1 71,5 41,1 69,3 64,6 53,0 48,4 81,0 76,3 64,7 60,0 88,4 83,6 72,1 68,5 40,1 35,7 64,4 59,7 48,1 43,6 77,1 72,4 60,8 56,2 85,1 80,4 68,9 64,8 4 1600 5760 53,3 48,6 6 2400 8640 55,0 50,3 38,7 34,3 60,6 55,9 44,3 39,9 68,2 63,5 51,9 32,7 59,0 54,3 42,8 38,3 66,8 62,1 50,5 46,0 79,1 74,3 62,8 58,1 86,8 82,1 70,5 66,8 8 3200 11520 56,2 51,5 39,9 35,5 61,7 57,0 45,4 40,9 69,2 64,5 52,9 48,3 81,0 76,3 64,7 60,1 88,5 83,8 72,2 68,7 10 4000 14400 57,1 52,4 40,8 36,4 62,6 57,8 46,3 41,8 69,9 65,2 53,7 49,1 81,6 76,9 65,4 60,8 89,0 84,3 72,7 69,3 47,3 80,2 75,5 63,9 59,2 87,8 83,1 71,5 67,9 103 Size • Größe • Размер Nominal diameter Nenndurchmesser Номинальный диаметр erT-3 BxH 600 800 x 700 800 900 1200 x 1000 ΔpT = 30 Pa ΔpT = 50 Pa ΔpT = 100 Pa ΔpT = 300 Pa ΔpT = 600 Pa v V̇ V̇ LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII LWA,I NRI LWA,II NRII [m/s] [l/s] [m3/h] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] [dB(A)] [/] 2 960 3456 51,0 46,2 34,7 30,4 56,9 52,2 40,6 36,2 64,9 60,2 48,6 44,1 77,6 72,9 61,3 56,6 85,6 80,9 69,3 65,4 4 1920 6912 53,8 49,1 37,5 33,2 59,5 54,8 43,2 38,8 67,3 62,6 51,0 46,4 79,6 74,8 63,3 58,6 87,3 82,6 71,0 67,3 6 2880 10368 55,5 50,8 39,2 34,8 61,1 56,4 44,8 40,3 68,7 64,0 52,4 8 3840 13824 56,7 52,0 40,4 36,0 62,2 57,5 45,9 41,4 69,7 64,9 53,4 48,8 81,5 76,8 65,2 60,6 89,0 84,3 72,7 69,2 47,8 80,7 76,0 64,4 59,7 88,3 83,6 72,0 68,4 10 4800 17280 57,6 52,9 41,3 36,9 63,0 58,3 46,8 42,3 70,4 65,7 54,1 49,6 82,1 77,4 65,8 61,4 89,5 84,8 73,2 69,9 2 1120 4032 4 2240 8064 54,2 49,5 37,9 33,5 59,9 55,2 43,6 39,2 67,6 62,9 51,4 46,8 79,9 75,2 63,6 58,9 87,7 83,0 71,4 51,3 46,6 35,0 30,7 57,2 52,5 41,0 36,5 65,3 60,5 49,0 44,5 78,0 73,3 61,7 57,0 86,0 81,3 69,7 65,8 6 3360 12096 55,9 51,1 8 4480 16128 57,0 52,3 40,8 36,4 62,6 57,8 46,3 41,8 70,0 65,3 53,7 49,2 81,9 77,2 65,6 61,1 89,3 84,6 73,1 69,7 10 5600 20160 58,0 53,3 41,7 2 1280 4608 51,6 46,9 35,3 31,0 57,5 52,8 41,2 36,8 65,5 60,8 49,3 44,7 78,3 73,5 62,0 57,3 86,3 81,6 70,0 66,1 54,5 49,8 38,2 33,8 60,2 55,5 43,9 39,4 67,9 63,2 51,6 67,7 39,6 35,2 61,4 56,7 45,2 40,7 69,0 64,3 52,8 48,2 81,1 76,3 64,8 60,1 88,6 83,9 72,4 68,9 37,3 63,4 58,7 47,1 42,6 70,8 66,1 54,5 49,9 82,5 77,8 66,2 61,8 89,9 85,2 73,6 70,3 4 2560 9216 6 3840 13824 56,1 51,4 39,9 35,5 61,7 57,0 45,4 41,0 69,3 64,6 53,0 48,5 81,3 76,6 65,1 60,5 88,9 84,2 72,6 69,2 47,1 80,2 75,5 63,9 59,2 87,9 83,2 71,7 68,1 18432 57,3 52,6 41,0 36,6 62,8 58,1 46,6 42,1 70,3 65,6 54,0 49,4 82,1 77,4 65,9 61,4 89,6 84,9 73,3 70,0 8 5120 10 6400 23040 58,2 53,5 42,0 37,5 63,7 59,0 2 2160 7776 53,6 48,8 37,3 32,9 59,5 54,8 43,2 38,8 67,5 62,8 51,2 46,7 80,2 75,5 63,9 59,2 88,2 83,5 71,9 68,4 4 4320 15552 56,4 51,7 6 6480 23328 58,1 53,4 41,8 47,4 42,9 71,1 66,4 54,8 50,2 82,8 78,1 66,5 62,1 90,2 85,4 73,9 70,6 40,1 35,7 62,1 57,4 45,8 41,4 69,9 65,2 53,6 49,0 82,2 77,4 65,9 61,4 89,9 85,2 73,6 70,3 37,4 63,7 59,0 47,4 42,9 71,3 66,6 55,0 50,4 83,3 78,6 67,0 62,7 90,9 86,2 74,6 71,4 8 8640 10 10800 38880 60,2 55,5 43,9 39,5 65,6 60,9 49,4 44,8 73,0 68,3 56,7 52,1 84,7 80,0 68,4 64,4 92,1 87,4 75,8 72,9 31104 59,3 54,6 43,0 38,6 64,8 60,1 48,5 44,0 72,3 67,5 56,0 51,4 84,1 79,4 67,8 63,6 91,6 86,9 75,3 72,2 2 2400 8640 53,7 49,0 37,4 4 4800 17280 56,6 51,9 40,3 35,9 62,3 57,6 46,0 41,5 70,0 65,3 53,8 49,2 82,3 77,6 66,0 61,6 90,1 85,3 73,8 70,5 33,1 59,6 54,9 43,4 38,9 67,7 62,9 51,4 46,8 80,4 75,6 64,1 59,4 88,4 83,7 72,1 68,6 6 7200 25920 58,3 53,5 42,0 37,5 63,8 59,1 8 9600 34560 59,4 54,7 43,2 38,7 64,9 60,2 48,7 44,2 72,4 67,7 47,6 43,1 71,4 66,7 55,1 50,5 83,5 78,7 67,2 62,9 91,0 86,3 74,8 10 12000 43200 60,4 55,6 44,1 39,6 65,8 61,1 49,5 45,0 73,2 68,5 56,9 52,3 84,9 80,2 68,6 64,5 92,3 87,6 76,0 73,0 56,1 71,6 51,5 84,3 79,5 68,0 63,8 91,7 87,0 75,5 72,4 Correction factor K1 for other widths without sound attenuator according to the reference width: Korrekturfaktor K1 für andere Breiten ohne Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite: Корректирующий фактор K1 для другой ширины без шумоглушителя в соответствии с исходной шириной: B = 800 mm B = 1200 mm 200 250 300 400 500 600 -6 -5 -4 -3 -2 -1 DpT [Pa] 50 700 800 900 1000 1100 1200 -1 0 -1 -1 0 0 [dB] 100 -6 -5 -4 -3 -2 -1 -1 0 -1 -1 0 0 200 -6 -5 -4 -3 -2 -1 -1 0 -1 -1 0 0 500 -6 -5 -4 -3 -2 -1 -1 0 -1 -1 0 0 1000 -6 -5 -4 -3 -2 -1 -1 0 -1 -1 0 0 104 erT-3 Correction factor K2 for other widths with sound attenuator according to the reference width: Korrekturfaktor K2 für andere Breiten mit Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite: Корректирующий фактор K2 для другой ширины с шумоглушителем в соответствии с исходной шириной: B = 800 mm 200 250 300 400 500 B = 1200 mm 600 DpT [Pa] 700 800 900 1000 1100 1200 [dB] 50 -6 -5 -4 -3 -6 -1 -3 0 -3 -1 -3 0 100 -6 -5 -4 -3 -6 -1 -3 0 -3 -1 -3 0 200 -6 -5 -4 -3 -6 -1 -3 0 -3 -1 -3 0 500 -6 -5 -4 -3 -6 -1 -3 0 -3 -1 -3 0 1000 -6 -5 -4 -3 -6 -1 -3 0 -3 -1 -3 0 Correction factor K3 for other widths without sound attenuator according to the reference width: Korrekturfaktor K3 für andere Breiten ohne Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite: Корректирующий фактор K3 для другой ширины без шумоглушителя в соответствии с исходной шириной: B = 800 mm B = 1200 mm 200 250 300 400 500 600 -6 -5 -4 -3 -2 -1 DpT [Pa] 50 700 800 900 1000 1100 1200 -1 0 -1 -1 0 0 [/] 100 -6 -5 -4 -3 -2 -1 -1 0 -1 -1 0 0 200 -6 -5 -4 -3 -2 -1 -1 0 -1 -1 0 0 500 -6 -5 -4 -3 -2 -1 -1 0 -1 -1 0 0 1000 -6 -5 -4 -3 -2 -1 -1 0 -1 -1 0 0 Correction factor K4 for other widths with sound attenuator according to the reference width: Korrekturfaktor K4 für andere Breiten mit Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite: Корректирующий фактор K4 для другой ширины с шумоглушителем в соответствии с исходной шириной: B = 800 mm B = 1200 mm 200 250 300 400 500 600 -6 -5 -4 -3 -7 -1 DpT [Pa] 50 700 800 900 1000 1100 1200 -4 0 -3 -1 -4 0 [/] 100 -6 -5 -4 -3 -6 -1 -3 0 -3 -1 -3 0 200 -6 -5 -4 -3 -5 -1 -3 0 -3 -1 -2 0 500 -6 -5 -4 -3 -5 -1 -2 0 -3 -1 -2 0 1000 -7 -6 -5 -3 -5 -1 -2 0 -3 -1 -2 0 105 erT-3 Designation by Hidria Pressure • Hidria controller Bezeichnung • Наимено- • Druckregler вание Hidria • Контроллер давления Belimo Sensor • Sensor • Датчик Actuator • Stellantrieb • Привод Pressure range [Pa] • Druckbereich [Pa] • Диапазон давления [Па] Power consumption for wire sizing [VA] • Leistungsaufnahme zur Dimensionierung vom Leiterquerschnitt [VA] • Потребление электроэнергии по размеру провода [ВА] Rotation time Open : Close [s] • Laufzeit Offen : geschlossen [s] • Время вращения Откр.: Закр. [с] RTB-1 VRP-M VFP-100 LMQ 24 A – SRV - ST 1,5 … 100 20,6 2,5 RTB-2 VRP-M VFP-100 NMQ 24 A – SRV - ST 1,5 … 100 20,6 4,0 RTB-3 VRP-M VFP-300 LMQ 24 A – SRV - ST 1,5 … 300 20,6 2,5 RTB-4 VRP-M VFP-300 NMQ 24 A – SRV - ST 1,5 … 300 20,6 4,0 RTB-5 VRP-M VFP-600 LMQ 24 A – SRV - ST 1,5 … 600 20,6 2,5 RTB-6 VRP-M VFP-600 NMQ 24 A – SRV - ST 1,5 … 600 20,6 4,0 RTB-10 VRP-STP VFP-100 LM 24 A - V 1,5 … 100 6,1 120,0 RTB-11 VRP-STP VFP-100 NM 24 A - V 1,5 … 100 8,1 120,0 RTB-12 VRP-STP VFP-300 LM 24 A - V 1,5 … 300 6,1 120,0 RTB-13 VRP-STP VFP-300 NM 24 A - V 1,5 … 300 8,1 120,0 RTB-14 VRP-STP VFP-600 LM 24 A - V 1,5 … 600 6,1 120,0 RTB-15 VRP-STP VFP-600 NM 24 A - V 1,5 … 600 8,1 120,0 Gruner Power consumption for wire sizing [VA] • Leistungsaufnahme zur Dimensionierung vom Leiterquerschnitt [VA] • Потребление электроэнергии по размеру провода [ВА] Rotation time Open : Close [s] • Laufzeit Offen : geschlossen [s] • Время вращения Откр.: Закр. [с] Pressure sensor and controller • Drucksensor und Druckregler • Контроллер и датчик давления Actuator • Stellantrieb • Привод RTG-1 GUAC – P1 227S-024-05-V 2 … 100 Pa 7,7 20 RTG-2 GUAC – P1 227S-024-08-V 2 … 100 Pa 16,2 4 RTG-3 GUAC – P1 227S-024-15-V 2… 100 Pa 27,2 5 RTG-4 GUAC – P3 227S-024-05-V 2 … 300 Pa 7,7 20 RTG-5 GUAC – P3 227S-024-08-V 2 … 300 Pa 16,2 4 RTG-6 GUAC – P3 227S-024-15-V 2 … 300 Pa 27,2 5 RTG-7 GUAC – P6 227S-024-05-V 5 … 600 Pa 7,7 20 RTG-8 GUAC – P6 227S-024-08-V 5 … 600 Pa 16,2 4 RTG-9 GUAC – P6 227S-024-15-V 5 … 600 Pa 27,2 5 RTG-10 GUAC – P1 227-024-05-V 2 … 100 Pa 4,7 120 RTG-11 GUAC – P1 227-024-08-V 2 … 100 Pa 5,7 120 RTG-12 GUAC – P1 227-024-15-V 2… 100 Pa 8,7 120 RTG-13 GUAC – P3 227-024-05-V 2 … 300 Pa 4,7 120 RTG-14 GUAC – P3 227-024-08-V 2 … 300 Pa 5,7 120 RTG-15 GUAC – P3 227-024-15-V 2 … 300 Pa 8,7 120 RTG-16 GUAC – P6 227-024-05-V 5 … 600 Pa 4,7 120 RTG-17 GUAC – P6 227-024-08-V 5 … 600 Pa 5,7 120 RTG-18 GUAC – P6 227-024-15-V 5 … 600 Pa 8,7 120 Designation by Hidria • Hidria Bezeichnung • Наименование Hidria 106 Pressure range [Pa] • Druckbereich [Pa] • Диапазон давления [Па] erT-3 Siemens * Designation by Hidria Pressure sensor • Hidria and controller Bezeichnung • Drucksensor • Наименоund Druckregler вание Hidria • Контроллер и датчик давления Actuator • Stellantrieb • Привод Pressure range [Pa] • Druckbereich [Pa] • Диапазон давления [Па] Power consumption for wire sizing [VA] • Leistungsaufnahme zur Dimensionierung vom Leiterquerschnitt [VA] • Потребление электроэнергии по размеру провода [ВА] Rotation time Open : Close [s] • Laufzeit Offen : geschlossen [s] • Время вращения Откр.: Закр. [с] RTS-1 ASV 181.1E/3 GDB 131.1E 0 … 300 Pa 3,0 VA 150 RTS-2 ASV 181.1E/3 GLB 131.1E 0 … 300 Pa 3,0 VA 150 Siemens * Pressure range [Pa] • Druckbereich [Pa] • Диапазон давления [Па] Power consumption for wire sizing [VA] • Leistungsaufnahme zur Dimensionierung vom Leiterquerschnitt [VA] • Потребление электроэнергии по размеру провода [ВА] Rotation time Open : Close [s] • Laufzeit Offen : geschlossen [s] • Время вращения Откр.: Закр. [с] Designation by Hidria • Hidria Bezeichnung • Наименование Hidria Compact actuator • Kompaktstellantrieb • Компактный привод RTS-9 GDB 181.1E/3 0 … 300 Pa 3,0 VA 150 RTS-10 GLB 181.1E/3 0 … 300 Pa 3,0 VA 150 * dynamical pressure sensor • Staudruckfühler • датчик динамического давления Air pressure difference vs. analog input signal Y relations: Отношение перепада давления воздуха и расхода воздуха относительно аналогового сигнала на входе Y: Verhältnis zwischen Differenzdruck und analogem Eingangssignal Y: ∆p [Pa] ∆p NOM ∆p MAX 1 W VDC .10 .. 1: 0 10 2... W: 1 C VD ∆p MIN ∆p MIN, E ∆p MIN, S 2 4 6 8 10 1 W: Y[VDC] 2 4 6 8 10 1 W1: Y[VDC] 1 Mode • Modus • Режим In Mode W1: 0…10 VDC the input signal Y matches the following air pressure difference: Im W1-Modus: 0…10 VDC entspricht das Eingangssignal Y folgender Druckdifferenz: В режиме W1: 0…10В прямого тока входного сигнала Y соответствует соответсвующему перепаду давления воздуха: ∆pMAXY = 10 VDC ∆pas MIN ∆pMAX and the pressure difference matches the Y = 0 VDC as ∆pMIN and ∆pMAXY = 10 VDC DpMAX das Signal Y = 0 VDC bedeutet ∆pMIN und и перепад давления соответствует Y = 0 В постоянного тока как ∆pMIN , ∆pMAX MIN ∆pMAX и Y = 10В постоянного тока∆pкак ∆pMIN Note: 0 VDC corresponds to ∆pMIN ; ∆p 10MAXVDC corresponds to ∆pMAX ∆pfür MIN ∆pMAX Hinweis: 0 VDC entspricht dem Wert für ∆pMIN ; ∆p 10MAXVDC entspricht dem Wert ∆pMIN ∆pMAX Примечание: 0 В постоянного тока соответствует ∆pMIN ; ∆p 10MAXВ постоянного тока соответствует 107 erT-3 In Mode W: 2…10VDC the input signal Y matches the following pressure difference: Im W-Modus: 2…10 VDC entspricht das Eingangssignal Y folgender Druckdifferenz: В режиме W: 2…10 В прямого тока входного сигнала Y соответствует соответсвующему перепаду давления воздуха: ∆pMAXto Y = 10 VDC ∆pas MIN ∆pMAX and the pressure difference matches to Y = 2 VDC as ∆pMIN and ∆pMAXY = 10∆p MIN ∆pMAX das Signal Y = 2 VDC bedeutet ∆pMIN und VDC MIN ∆pMAX и перепад давления соответствует Y = 2 В прямого тока как ∆pMIN , ∆p и YMAX= 10 В постоянного тока∆pкак with the forced command function of Y = 0 VDC to close damper. mit der Zwangsfunktion Y = 0 VDC (Klappe schließen). С принудительной командой на закрытие лопатки Y = 0 В постоянного тока. ∆pMIN Note: 2 VDC corresponds to ∆pMIN ; ∆p 10MAXVDC corresponds to ∆pMAX ∆pMIN ∆pMAX Hinweis: 2 VDC entspricht ∆pMIN ; ∆p 10MAXVDC entspricht ∆pMIN ∆pMAX Примечание: 2 В постоянного тока соответствует ∆pMIN ; ∆p 10MAXВ постоянного тока соответствует Air pressure difference versus analog output signal U relations: Verhältnis zwischen Differenzdruck und analogem Ausgangssignal U: Only for pressure control components Belimo and Gruner: Nur für Druckregelungs-Komponenten von Belimo und Gruner: (Remark: For pressure control components Siemens, please, contact Hidria or its representative). (Hinweis: für Druckregelungs-Komponenten von Siemens kontaktieren Sie bitte Hidria oder einen Stellvertreter von Hidria). In mode W1 (0…10 VDC) the output signal U matches the following pressures: Das Ausgangssignal U im W1-Modus (0…10 VDC) entspricht: В режиме W1 (0…10 В постоянного тока) сигнал на выходе соответствует следующим давлениям: Отношение перепада давления воздуха и аналогового сигнала на выходе U: Только для компонентов Belimo и Gruner: (Примечание: Для получения информации по компонентам Siemens с Hidria или ее представителем). U = 10VDC ⋅ Δpact Δpnom and to calculate the actual air pressure difference ∆pACT from the feedback signal U: um aktuellen Differenzdruck ∆pACT mit Hilfe des Rückkoppelungssignals U zu ermitteln: и для расчета фактического перепада давления воздуха ∆pACT с обратного сигнала U: Δpact = Δpnom ⋅ In mode W (2…10VDC) the output signal U matches the following pressures: Das Ausgangssignal U im W-Modus (2…10 VDC) entspricht: В режиме W (2…10 В постоянного тока) сигнал на выходе соответствует следующим давлениям: U = 2 VDC + 8 VDC ⋅ and to calculate the actual air pressure difference ∆pACT from the feedback signal U: um aktuellen Differenzdruck ∆pACT mit Hilfe des Rückkoppelungssignals U zu ermitteln: и для расчета фактического перепада давления воздуха ∆pACT с обратного сигнала U: Δpact = Δpnom ⋅ 108 U 10 VDC Δpact Δpnom U − 2 VDC 8 VDC Δp [Pa] Δpnom 1 W Y[VDC] 1 W1 Y[VDC] Δp [Pa] 1 W Y[VDC] 1 W1 Y[VDC] erT-3 Δpnom 10 Δpmax DC 0V ...1 1 :0 W1 10 ..10 C D 0V .1 1 W .. :2 1 0 0 . 1: 0 VDC W 1 Δpmin 0 Δpmax 4 6 8 10 1 W: U [VDC] 2 4 6 8 10 1 W1: U [VDC] 0 1 Mode • Modus • Режим 0 10 0 2 DC 0V W: .1 2.. 2 2 10 2 4 6 8 10 2 4 6 8 10 1 W: U [VDC] 1 W1: U [VDC] Only for Siemens • Nur für Siemens • Только для Siemens Nomenclature • Nomenklatur • Номенклатура v Induct average air velocity Luftkanal-Durchschnittsgeschwindigkeit Средняя скорость воздушного потока внутри воздуховода Air flow rate Volumenstrom Расход воздуха Maximum air pressure difference which can be regulated with ERT-3. It depends on the differential pressure sensor, and is specified and permanently preprogrammed by Hidria. Der maximale Differenzdruck, der mit dem Differenzdruckregler ERT-3 geregelt werden kann, hängt vom Differenzdrucksensor ab und ist von Hidria bestimmt und fest vorprogrammiert. Максимальный перепад давления воздуха, который может быть отрегулирован посредством ERT-3. Он заивисит от датчика перепада давления, и определяется и заранее программируется Hidria. Minimum air pressure difference which can be regulated with a chosen differential pressure sensor. It depends on the sensor measuring range. Der minimale Differenzdruck, der mit dem ausgewählten Differenzdrucksensor geregelt werden kann, hängt vom Messbereich des Sensors ab. Минимальный перепад давления воздуха, который может быть отрегулирован с помощью выбранного датчика перепада давления. Он зависит от диапазона измерения датчика. Constant air pressure difference regulated with the ERT unit in Constant Air Pressure (CAP) control mode, if no analog control signal Y is available Konstanter Differrenzdruck, der mit der ERT Einheit im Constant Air Pressure (CAP) Modus geregelt werden kann, falls kein Steuerungssignal Y vorliegt Постоянный перепад давления воздуха, регулируемый ERT в режиме Постоянного давления воздуха (CAP), при отсутствии аналогового сигнала регулирования Y Minimum air pressure difference which can be regulated with the ERT unit in Variable Air Pressure (VAP) control mode Der minimale Differenzdruck, der mit der ERT Einheit im Variable Air Pressure (VAP) Modus geregelt werden kann Минимальный перепад давления воздуха, регулируемый ERT в режиме Переменного давления воздуха (VAP) [Pa] Maximum air pressure difference which can be regulated with the ERT unit in Variable Air Pressure (VAP) control mode Der maximale Differenzdruck, der mit der ERT Einheit im Variable Air Pressure (VAP) Modus geregelt werden kann Максимальный перепад давления воздуха, регулируемый ERT в режиме Переменного давления воздуха (VAP) ∆pT Total pressure drop Gesamtdruckabfall Полный перепад давления Total pressure drop with the control damper completely open Gesamtdruckabfall bei völlig offener Regelklappe Полный перепад давления при полностью открытой регулирующей заслонке [Pa] Total pressure drop for air flowing through silencer Gesamtdruckabfall der durch den Schalldämpfer strömenden Luft Полный перепад давления для воздуха, проходящего через глушитель звука D Sound attenuation capacity Dämpfungsmaß Мощность шумопоглощения [m/s] • V [m3/h], [l/s] ∆pNOM [Pa] ∆pMIN, S [Pa] ∆pCONST [Pa] ∆pMIN [Pa] ∆pMAX [Pa] ∆pT, MIN [Pa] ∆pT, MDZ [dB] 109 erT-3 LWA, I A - weighted sound power level emitted to connected duct without silencer A-bewerteter Schallleistungspegel, der in den angeschlossenen Luftkanal emittiert wird (ohne Schalldämpfer) A – взвешенный уровень мощности звука издаваемый подсоединенным воздуховодом без глушителя звука A - weighted sound power level emitted to connected duct with silencer A-bewerteter Schallleistungspegel, der in den angeschlossenen Luftkanal emittiert wird (mit Schalldämpfer) A – взвешенный уровень мощности звука издаваемый подсоединенным воздуховодом без глушителя звука Noise rating for sound power emitted by the ERT-3 to connected duct without silencer Lärmbeurteilung zum Schalldruckpegel, der Критерий шумности для мощности звука von ERT-3 in den angeschlossenen Luftkanal издаваемого ERT-3 в подсоединенный emittiert wird (ohne Schalldämpfer) воздуховод без глушителя звука [/] Noise rating for sound power emitted by the ERT-3 to connected duct with silencer Lärmbeurteilung zum Schalldruckpegel, der von ERT-3 in den angeschlossenen Luftkanal emittiert wird (mit Schalldämpfer) Критерий шумности для мощности звука издаваемого ERT-3 в подсоединенный воздуховод без глушителя звука Y Analog input reference signal Analoges Referenzsignal (Eingangssignal) Аналоговый сигнал на входе Analog output reference signal Analoges Referenzsignal (Ausgangssignal) Аналоговый сигнал на выходе [dB(A)] LWA, II [dB(A)] NR I [/] NR II [VDC] U [VDC] ERT-3 standard dimensions and pressure controll components ERT-3 Standard-Abmessungen und Komponenten zur Druckregelung Стандартные размеры и компоненты регулировки давления ERT-3 Belimo Quick • Belimo schnell • Belimo быстро B (mm) 250 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 250 300 RTB -1,-3, -5 H (mm) 400 500 600 RTB -2, -4, -6 700 800 900 1000 Belimo and Siemens • Belimo und Siemens • Belimo и Siemens B (mm) 250 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 250 300 H (mm) 400 500 600 700 800 900 1000 110 RTB- 10, -12, -14 RTS- 1, -9 RTB -11, -13, -15 RTS- 2, -10 1200 erT-3 Gruner B (mm) 250 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 250 300 RTG -1, -4, -7, -10, -13, -16 H (mm) 400 500 600 RTG -2, -5, -8, -11, -14, -17 700 800 900 RTG -3, -6, -9, -12, -15, -18 1000 Designer specifications for the ERT-3 controller: ERT-3 Regler Ausschreibungstext: Технические характеристики регулятора ERT-3: Please, consider the remarks below the text. Beachten Sie bitte die Hinweise unter dem Text. Пожалуйста, обратите внимание на примечания, приведенные после текста. Rectangular electronic air pressure difference controller ERT-3 for variable (constant)1 air pressure difference applications. The controller consists of: a rectangular housing made of galvanised sheet steel according to class B EN 1751:1998 (insulated with 30 mm of mineral wool enclosed with additional housing made of galvanised sheet steel)2; control damper comprising a register of blades with synchronous movement in opposite directions, made of galvanised sheet steel, and air tightness in Class 2 according to EN 1751:1998; a differential air pressure sensor, an actuator and a differential pressure controller with 24 VDC (24 VAC)3 power supply with analog input/output signal in Mode W: 2 – 10 VDC (Mode W1: 0 – 10 VDC)4 or MP-Bus5 communication protocol. Rechteckiger elektronischer Differenzdruckregler ERT-3 für Anwendungen mit variabler (konstanter)1 Differenzdruckregelung. Das Regelgerät besteht aus: einem aus verzinkten Stahlblech gefertigten rechteckigen Gehäuse der Dichtheitsklasse B nach EN 1751:1998 (gedämmt durch 30 mm Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt wird)2; Klappenblatt, bestehend aus einem Register von aus verzinktem Stahlblech gefertigten Lamellen mit gegenläufiger synchroner Bewegung, der Dichtheitsklasse 2 nach EN 1751:1998; einem Differenzdrucksensor, einem Stellantrieb und einem Differenzdruckregler mit 24 VDC (24 VAC)3 Spannungsversorgung mit einem analogen Eingangs-/Ausgangssignal im W-Modus: 2 – 10 VDC (W1-Modus: 0 – 10 VDC)4 oder MP-Bus5 Kommunikationsprotokoll. Прямоугольные электронные регуляторы перепада давления воздуха ERT-3 предназначены для переменного (постоянного)1 контроля перепада давления. Регулятор состоит из: прямоугольного кожуха из оцинкованной тонколистовой стали в соответствии с классом В по стандарту EN 1751:1998 (изолированный 30 мм слоем минеральной ваты закрытой дополнительным кожухом из оцинкованной тонколистовой стали)2; регулировочных жалюзи, состоящих из ряда оппозитных створок, из оцинкованной тонколистовой стали, и с классом герметичности 2 в соответствии со стандартом EN 1751:1998; датчика перепада давления; привода и контроллера перепада давления с источником питания 24В постоянного тока (24В переменного тока)3 и аналоговым сигналом на входе-выходе в режиме W: 2 - 10В постоянного тока (режим W1: 0 – 10В постоянного тока)4 или протоколом связи MP-Bus5. Air pressure difference rate(s)6: ∆pCONST = x [Pa]7, ∆pMIN = y [Pa]8, ∆pMAX = z [Pa]8 Differenzdrück(e)6: ∆pCONST = x [Pa]7, ∆pMIN = y [Pa]8, ∆pMAX = z [Pa]8 Перепад давления «й»6: ∆pCONST = x [Pa]7, ∆pMIN = y [Pa]8, ∆pMAX = z [Pa]8 Remarks • Hinweise • Примечания …auswählen: ‘konstant’ anstatt ‘variabel’ im Falle einer konstanten Differenzdruckregelung. 1 1 choose: constant’ instead of ‘variable’ in case … of constant air pressure difference control. 2 …choose option: ‘and insulated with 30 mm of mineral wool enclosed in additional housing made of galvanised sheet steel’, if insulated housing is needed. 2 3 hoose option: ‘24 VAC’ instead of ‘24 VDC’ in C case of 24 VDC power supply. 3 ption auswählen: und gedämmt durch 30 mm O Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt wird (falls ein Gehäuse mit Dämmung erforderlich ist). ption auswählen: ‘24 VAC’ anstatt ‘24 VDC’- im O Falle einer 24 VDC Spannungsversorgung. 1 … выберите: ‘постоянный’ вместо ‘переменный’ в случае регулировки постоянного перепада давления воздуха. 2 в ыберите опцию: «изолированный 30 мм минеральной ватой, вставленный в дополнительный корпус, выполненный из оцинкованной листовой стали», если требуется изолированный корпус. 3 в ыберите опцию: «24В переменного тока» вместо «24В постоянного тока» в случае использования источника питания 24В постоянного тока. 111 erT-3 4 hoose option: ‘Mode W1: 0 – 10 VDC’ instead C of ‘Mode W: 2 – 10 VDC’, if the air pressure difference will vary with the analog input signal 0 – 10 VDC. In case of constant air pressure difference control choose neither of those two options. 4 ption wählen: ‘W1-Modus: 0 – 10 VDC’ anstatt O ‘W-Modus: 2 – 10 VDC’, falls der Differenzdruck mittels des analogen Eingangssignals 0 – 10 VDC geregelt wird. Im Falle einer konstanten Differenzdruckregelung wählen sie keine von beiden Möglichkeiten. 5 P ossible only for pressure control components: RTB-1, RTB-2, RTB-3, RTB-4, RTB-5 and RTB-6. 5 6 hoose ‘s’ for variable air pressure difference C control. 7 8 hoose this option in case of constant air C pressure difference control. hoose this option in case of variable air C pressure difference control. 6 7 8 4 ur für folgende Druckregelungskomponenten N möglich: RTB-1, RTB-2, RTB-3, RTB-4, RTB-5 und RTB-6. в ыберите опцию: «режим W1: 0 – 10В постоянного тока» вместо «режим W: 2 – 10В постоянного тока», если перепад давления воздуха будет варьироваться в диапазоне аналогового сигнала на входу 0 – 10В постоянного тока. В случае постоянного перепада давления воздуха не выбирайте ни одну из этих двух опций. 5 ählen Sie ’e’ für variable W Differenzdruckregelung. В озможно только для компонентов: RTB-1, RTB-2, RTB-3, RTB-4, RTB-5 и RTB-6. 6 ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer W Konstant-Differenzdruckregelung. в ыберите ’й’ для регулировки переменного перепада давления воздуха. 7 ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer W variablen Differenzdruckregelung. в ыберите данную опцию в случае регулировки постоянного перепада давления воздуха. 8 в ыберите данную опцию в случае регулировки переменного перепада давления воздуха. Ordering key for ERT-3: Bestellschlüssel für ERT-3: Образец заказа для ERT-3: || | | || | ERT-3 / BxH / RTB-1 / Δp / E / W / DZ-V 1 2 3 4 5 6 7 1 3 Rectangular design with control damper blade rechteckige Ausführung mit Klappenblatt прямоугольный регулирующий клапан с жалюзи 2 BxH nominal dimension (size in mm) Nennabmessungen (Größe in mm) номинальный размер (размер в мм) RTB-1 Belimo: VRP-M + VFP-100 + LMQ 24 A - SRV - ST (Quick rotating, analog input and output reference signal or MP-Bus communication, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) Belimo: VRP-M + VFP-100 + LMQ 24 A - SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal) oder MP-Bus Kommunikation, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) Belimo: VRP-M + VFP-100 + LMQ 24 A - SRV - ST (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) RTB-2 Belimo: VRP-M + VFP-100 + NMQ 24 A - SRV - ST (Quick rotating, analog input and output reference signal or MP-Bus communication, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm) Belimo: VRP-M + VFP-100 + NMQ 24 A - SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal) oder MP-Bus Kommunikation, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm) Belimo: VRP-M + VFP-100 + NMQ 24 A - SRV - ST (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm) RTB-3 Belimo: VRP-M + VFP-300 + LMQ 24 A - SRV - ST (Quick rotating, analog input and output reference signal or MP-Bus communication, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Belimo: VRP-M + VFP-300 + LMQ 24 A - SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal) oder MP-Bus Kommunikation, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Belimo: VRP-M + VFP-300 + LMQ 24 A - SRV - ST (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) RTB-4 Belimo: VRP-M + VFP-300 + NMQ 24 A - SRV - ST (Quick rotating, analog input and output reference signal or MP-Bus communication, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm) Belimo: VRP-M + VFP-300 + NMQ 24 A - SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal) oder MP-Bus Kommunikation, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm) Belimo: VRP-M + VFP-300 + NMQ 24 A - SRV - ST (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm) RTB-5 Belimo: VRP-M + VFP-600 + LMQ 24 A - SRV - ST (Quick rotating, analog input and output reference signal or MP-Bus communication, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) Belimo: VRP-M + VFP-600 + LMQ 24 A - SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal) oder MP-Bus Kommunikation, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) Belimo: VRP-M + VFP-600 + LMQ 24 A - SRV - ST (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) RTB-6 Belimo: VRP-M + VFP-600 + NMQ 24 A - SRV - ST (Quick rotating, analog input and output reference signal or MP-Bus communication, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm) Belimo: VRP-M + VFP-600 + NMQ 24 A - SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal) oder MP-Bus Kommunikation, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm) Belimo: VRP-M + VFP-600 + NMQ 24 A - SRV - ST (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm) 3 112 erT-3 RTB-10 Belimo: VRP-STP + VFP-100 + LM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-100 + LM 24 A - V (Standard rotating, analog input and output (Standard-Stellantrieb, analoges reference signal, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) Belimo: VRP-STP + VFP-100 + LM 24 A - V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) RTB-11 Belimo: VRP-STP + VFP-100 + NM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-100 + NM 24 A - V (Standard rotating, analog input and output (Standard-Stellantrieb, analoges reference signal, ∆PMAX,s=100Pa, 10Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 10Nm) Belimo: VRP-STP + VFP-100 + NM 24 A - V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=100Pa, 10Nm) RTB-12 Belimo: VRP-STP + VFP-300 + LM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-300 + LM 24 A - V (Standard rotating, analog input and output (Standard-Stellantrieb, analoges reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Belimo: VRP-STP + VFP-300 + LM 24 A - V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) RTB-13 Belimo: VRP-STP + VFP-300 + NM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-300 + NM 24 A - V (Standard rotating, analog input and output (Standard-Stellantrieb, analoges reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm) Belimo: VRP-STP + VFP-300 + NM 24 A - V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm) RTB-14 Belimo: VRP-STP + VFP-600 + LM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-600 + LM 24 A - V (Standard rotating, analog input and output (Standard-Stellantrieb, analoges reference signal, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) Belimo: VRP-STP + VFP-600 + LM 24 A - V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) RTB-15 Belimo: VRP-STP + VFP-600 + NM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-600 + NM 24 A - V (Standard rotating, analog input and output (Standard-Stellantrieb, analoges reference signal, ∆PMAX,s=600Pa, 10Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 10Nm) Belimo: VRP-STP + VFP-600 + NM 24 A - V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=600Pa, 10Nm) RTS-1 Siemens: ASV 181.1E/3 + GDB 131.1E (Standard rotating, analog input and output reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Siemens: ASV 181.1E/3 + GDB 131.1E (Standard-Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Siemens: ASV 181.1E/3 + GDB 131.1E (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) RTS-2 Siemens: ASV 181.1E/3 + GLB 131.1E (Standard rotating, analog input and output reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm) Siemens: ASV 181.1E/3 + GLB 131.1E (Standard-Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm) Siemens: ASV 181.1E/3 + GLB 131.1E (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm) RTS-9 Siemens: GDB 181.1E/3 (Standard rotating, Siemens: GDB 181.1E/3 (Standardanalog input and output reference signal, Stellantrieb, analoges Referenzsignal ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Siemens: GDB 181.1E/3 (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) RTS-10 Siemens: GLB 181.1E/3 (Standard rotating, Siemens: GLB 181.1E/3 (Standardanalog input and output reference signal, Stellantrieb, analoges Referenzsignal ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm) (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm) Siemens: GLB 181.1E/3 (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm) RTG -1 Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-05-V (Quick Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-05-V rotating, analog input and output reference (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges signal, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-05-V (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) RTG -2 Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-08-V (Quick Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-08-V rotating, analog input and output reference (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges signal, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm) Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-08-V (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm) RTG -3 Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-15-V (Quick Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-15-V rotating, analog input and output reference (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges signal, ∆PMAX,s=100Pa, 15Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 15Nm) Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-15-V (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=100Pa, 15Nm) RTG -4 Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-05-V (Quick Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-05-V rotating, analog input and output reference (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges signal, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-05-V (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) 3 113 erT-3 3 4 114 RTG -5 Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-08-V (Quick Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-08-V rotating, analog input and output reference (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges signal, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm) Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-08-V (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm) RTG -6 Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-15-V (Quick Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-15-V rotating, analog input and output reference (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges signal, ∆PMAX,s=300Pa, 15Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 15Nm) Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-15-V (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 15Nm) RTG -7 Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-05-V (Quick Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-05-V rotating, analog input and output reference (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges signal, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-05-V (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) RTG -8 Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-08-V (Quick Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-08-V rotating, analog input and output reference (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges signal, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm) Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-08-V (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm) RTG -9 Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-15-V (Quick Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-15-V rotating, analog input and output reference (Standard-Stellantrieb, analoges signal, ∆PMAX,s=600Pa, 15Nm) Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 15Nm) Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-15-V (Быстрого срабатывания, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=600Pa, 15Nm) RTG -10 Gruner: GUAC-P1 + 227-024-05-V (Standard rotating, analog input and output reference signal, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P1 + 227-024-05-V (Standard-Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P1 + 227-024-05-V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm) RTG -11 Gruner: GUAC-P1 + 227-024-08-V (Standard rotating, analog input and output reference signal, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm) Gruner: GUAC-P1 + 227-024-08-V (Standard-Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm) Gruner: GUAC-P1 + 227-024-08-V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm) RTG -12 Gruner: GUAC-P1 + 232-024-15-V (Standard rotating, analog input and output reference signal, ∆PMAX,s=100Pa, 15Nm) Gruner: GUAC-P1 + 232-024-15-V (Standard-Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 15Nm) Gruner: GUAC-P1 + 232-024-15-V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе,∆PMAX,s=100Pa, 15Nm) RTG -13 Gruner: GUAC-P3 + 227-024-05-V (Standard rotating, analog input and output reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P3 + 227-024-05-V (Standard-Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P3 + 227-024-05-V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm) RTG -14 Gruner: GUAC-P3 + 227-024-08-V (Standard rotating, analog input and output reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm) Gruner: GUAC-P3 + 227-024-08-V (Standard-Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm) Gruner: GUAC-P3 + 227-024-08-V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm) RTG -15 Gruner: GUAC-P3 + 232-024-15-V (Standard rotating, analog input and output reference signal, ∆Pmax,s=300Pa, 15Nm) Gruner: GUAC-P3 + 232-024-15-V (Standard-Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 15Nm) Gruner: GUAC-P3 + 232-024-15-V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 15Nm) RTG -16 Gruner: GUAC-P6 + 227-024-05-V (Standard rotating, analog input and output reference signal, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P6 + 227-024-05-V (Standard-Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) Gruner: GUAC-P6 + 227-024-05-V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm) RTG -17 Gruner: GUAC-P6 + 227-024-08-V (Standard rotating, analog input and output reference signal, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm) Gruner: GUAC-P6 + 227-024-08-V (Standard-Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm) Gruner: GUAC-P6 + 227-024-08-V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm) RTG -18 Gruner: GUAC-P6 + 232-024-15-V (Standard rotating, analog input and output reference signal, ∆PMAX,s=600Pa, 15Nm) Gruner: GUAC-P6 + 232-024-15-V (Standard-Stellantrieb, analoges Referenzsignal (Eingangs- und Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 15Nm) Gruner: GUAC-P6 + 232-024-15-V (Стандартная скорость вращения, аналоговый сигнал на входе и выходе, ∆PMAX,s=600Pa, 15Nm) Δp differential pressure range (∆pCONST, ∆pMIN and ∆pMAX) Differenzdruck-Regelbereich (∆pCONST, ∆pMIN and ∆pMAX) диапазон перепада давления (∆pCONST, ∆pMIN and ∆pMAX) erT-3 5 6 7 E stand alone (∆pMIN ≤ ∆p ≤ ∆pMAX) eigenständig (∆pMIN ≤ ∆p ≤ ∆pMAX) (stetiger Betrieb) не входящий в систему (∆pMIN ≤ ∆p ≤ ∆pMAX) K constant differential air pressure (∆p = ∆pCONST.) konstanter Differenzdruck (∆p = ∆pCONST.) постоянный перепад давления воздуха (∆p = ∆pCONST.) W analog input and output reference signal: 2 …10 VDC analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang): 2 …10 VDC аналоговый сигнал на входе и выходе: 2 …10 В постоянного тока W1 analog input and output reference signal: 0 …10 VDC analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang): 0 …10 VDC аналоговый сигнал на входе и выходе: 0 …10 В постоянного тока DZ-V Rectangular sound attenuators optimised for ERT-3 rechteckiger Schalldämpfer, optimiert für ERT-3 Differenzdruckregler Прямоугольный шумоглушитель, оптимизированный для ERT-3 || Ordering key for DZ-V: Bestellschlüssel für DZ-V: Образец заказа для DZ-V: DZ-V / BxH 1 1 DZ-V rectangular sound attenuator optimised for ERT-3 rechteckiger Schalldämpfer, optimiert für ERT-3 Differenzdruckregler прямоугольный шумоглушитель, оптимизированный для ERT-3 2 BxH nominal dimension (size in mm) Nennabmessungen (Größe in mm) номинальный размер (размер в мм) 2 Izdaja: junij/2, 2012 115 Hidria IMP Klima d.o.o. Godovič 150, 5275 Godovič Slovenia T: +386 5 37 43 000 F: +386 5 37 47 188 E: klima@hidria.com www.hidria.com