Давыдова Евгения Анатольевна аспирант кафедра романской

реклама
ФИЛОЛОГИЯ И ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
УДК 81-114.2
ББК 81
Давыдова Евгения Анатольевна
аспирант
кафедра романской филологии и методики преподавания французского языка
Оренбургский государственный университет
г. Оренбург
Davydova Evgeniya Anatolievna
Post-graduate
Chair of the Romanic Philology and Teaching Methods of French
Orenburg State University
Orenburg
Позиционный анализ локализации событий в художественном тексте
(на материале новелл Анны Гавальды)
Positional Analysis of the Event Localization in Literary Text
(By the Material of Short Stories by Anna Gavalda)
Статья посвящена построению инварианта локализации событий в
новеллах Анны Гавальды при позиционном анализе. Также описывается
методика
выделения
событий
в
художественном
тексте,
исследуются
относительные и абсолютные величины, полученные в результате применения
количественных методов и позиционного анализа к текстам новелл Анны
Гавальды.
The article is devoted to the construction of event localization invariant in short
stories by Anna Gavalda in positional analysis. The event detachment in literary text
methodology is also described in the article. The relative and absolute values
obtained by means of quantitative methods and positional analysis to the texts by
Anna Gavalda are researched.
Ключевые слова: событие, время, пространство, субъект, позиционный
анализ.
Key words: event, time, space, subject, positional analysis.
Понятие
«событие»
стало
объектом
исследования
в
различных
дисциплинах только в XX веке. Лингвистика не стала исключением. В.П.
Руднев связывает интерес к данному термину с релятивизацией таких понятий
как объект, время, истина, т.е. всех традиционных онтологических объектов [3:
426].
277
Вестник ЧГПУ 3’2012
Цель исследования – построение инварианта локализации событий в
новеллах Анны Гавальды при позиционном анализе.
Основными методами исследования являются позиционный анализ,
количественные методы.
Материалом исследования послужили двенадцать новелл современной
французской писательницы Анны Гавальды.
Для нашей работы использовался следующий алгоритм действий:
1) определение понятия «событие»;
2) определение правил для выделения событий в тексте;
3) выделение событий в художественных текстах;
4) позиционный анализ1 художественных текстов с помощью программы
«Панарин»2;
5) распределение событий по интервалам при позиционном анализе;
6) анализ и интерпретация полученных данных.
Понятие «событие» представлено в виде следующей модели [2: 415]:
Время + Пространство + Субъект
Критерии выделения событий в художественном тексте:
1) событие является одномоментным вхождением в бытие и не
характеризуется долгой длительностью;
2) глобальные, локальные и повторяющиеся события не разделялись
между собой;
3) порядок выделенных событий представляет собой тот порядок, в
котором события предстают в художественном тексте;
1
Подробнее о позиционном анализе Москальчук Г.Г. Структура текста как
синергетический процесс / Г.Г. Москальчук. – М: УРСС Эдиториал, 2003. – 296
с.
2
Программа «Панарин» была разработана Панариным С.В. специально для
позиционного анализа художественного текста.
Вестник ЧГПУ 3’2012
278
ФИЛОЛОГИЯ И ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
4) события характеризуются отнесенностью к жизненному пространству,
сценарностью, отражением в сознании людей;
5) животные, не обладая антропоморфным сознанием, не могут предстать
в художественном тексте как субъекты события, но могут в нем участвовать;
6) смерть и рождение не являются событиями для тех, кто рождается и
умирает, смерть и рождение могут лишь отразиться в сознании других людей;
7) некоторые события могут не иметь времени и/или места, но всегда
имеют субъект;
8) субъектов или участников можно разделить на активно и пассивно
участвующих в реализации конкретного события;
9) для названия событий использовались событийные имена3 или
глагольные формы, которые могут и не отражать одномоментный характер
события, тем не менее, внимание акцентируется на мгновенности реализации
события.
На первом этапе исследования мы выделили события в текстах согласно
вышеописанным правилам. Результаты занесли в таблицу (см. таблицу № 1).
3
Подробнее о событийных именах Степанова М.А. Событийные имена и их
роль в организации дискурса (на материале английского языка). Дисс. канд
филол. наук. Барнаул, 2003. 184 с.
279
Вестник ЧГПУ 3’2012
Таблица № 1
Anna Gavalda (Анна Гавальда)
The Opel Touch («Опель»)4
№ события и его
название
1 – «la promenade»
dans la rue EugèneGonon
(«прогулка» по
улице ЭженГонон)
Время
Пространство
Субъект
Presque chaque
jour, 4 fois par jour,
à Melun
(Почти каждый
день, 4 раза в
La rue EugèneGonon
Elle (auteur)
(улица Эжен-
(Она (автор))
Гонон)
течение дня, в
Мелоне)
2 – le
commencement de
dépression
(начало
Le printemps
-
(Весна)
Elle (auteur)
(Она (автор))
депрессии)
3 – la collision avec
la gérante de
«Pramod»
(столкновение с
управляющей
Elle (auteur) et
Pendant les heures
de travail
(Во время работы)
Le magasin
Marilyne
«Pramod»
Marchandize
(Магазин
(Она (автор) и
«Прамод»)
Мэрилин
«Прамод»)
4
Маршандиз)
4 – la visite de
Samedi soir
Le Milton, le
Elle (auteur) et ses
saloon
(Субботний вечер)
saloon des cow-
copines
Изучались оригинальные тексты новелл, но для удобства выделенные
компоненты событий были переведены на русский язык, а также использовали
русский перевод названий исследуемых новелл, имен героев и географических
названий.
Вестник ЧГПУ 3’2012
280
ФИЛОЛОГИЯ И ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
(поход в клуб)
boys de Melun
(Она (автор) и ее
(Ковбойский
подружки)
салун «Милтон»)
5 – la rencontre
Le Milton, le
avec la camarade
saloon des cow-
de classe
(встреча с
Samedi soir
(Субботний вечер)
boys de Melun
(Ковбойский
одноклассницей)
салун «Милтон»)
6 – la rencontre
Le Milton, le
avec Buffalo Bill
saloon des cow-
(встреча с
«Буффало
Samedi soir
(Субботний вечер)
Биллом»)
boys de Melun
(Ковбойский
салун «Милтон»)
Elle (auteur) et sa
camarade
(Она (автор) и ее
одноклассница)
Elle (auteur) et un
jeune homme
maigre
(Она (автор) и
тощий молодой
человек)
Près du saloon des
7 – elle a donné un
cow-boys de
Elle (auteur) et sa
coup de telephone à
Samedi soir
Melun, le Milton
sœur
sa sœur
(Субботний вечер)
(Около
(Она (автор) и ее
ковбойского
сестра)
(звонок сестре)
салуна «Милтон»)
Le parking près du
saloon des cow8 – sa sœur est
arrivée
(приезд сестры)
boys de Melun, le
Samedi soir
(Субботний вечер)
Milton
(Парковка около
ковбойского
Elle (auteur) et sa
sœur
(Она (автор) и ее
сестра
салуна «Милтон»)
9 – la rencontre
avec «Poêle Tefal»
(встреча с
Samedi soir
(Субботний вечер)
281
Le parking près du
Elle (auteur), sa
saloon des cow-
sœur et «Poêle
boys de Melun, le
Tefal»
Вестник ЧГПУ 3’2012
«господином
Milton
(Она (автор), ее
Тефалем»)
(Парковка около
сестра и
ковбойского
«господин
салуна «Милтон»)
Тефаль»)
Le parking près du
saloon des cow10 – elles sont
allées à la maison
(поездка домой)
boys de Melun, le
Samedi soir
(Субботний вечер)
Milton
(Парковка около
ковбойского
Elle (auteur) et sa
sœur
(Она (автор) и ее
сестра)
салуна «Милтон»)
Elle (auteur), sa
sœur, Jojo et les
11 – elles sont
arrivées à la maison
(прибытие домой)
Samedi soir
A la maison
enfants
(Субботний вечер)
(Дома)
(Она (автор), ее
сестра, Жожо и
дети)
Проанализировав двенадцать новелл Анны Гавальды, были получены
следующие результаты:
1) средняя «событийность»5 одной новеллы составляет почти 16 событий
(15,8) на 1 новеллу;
2) самая большая «событийность» в новелле «Le fait du jour»
(«Происшествие») – 22 события, а самая маленькая – в «Cet homme et cette
femme» («Этот мужчина и эта женщина») – 10 событий;
3) в 3 новеллах из 12 (25%) Анна Гавальда разделяет автора и главного
героя, в 9 (75%) – этого разделения не наблюдается;
5
Под событийностью понимается совокупность событий.
Вестник ЧГПУ 3’2012
282
ФИЛОЛОГИЯ И ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
4) главный герой в 5 случаях из 12 (40%) представлен женским образом, а
в 7 случаях из 12 (60%) – мужским образом, при этом мужской и женский образ
соотносятся как 2 к 1 в новеллах, где автор и главный герой разделены и 5 к 4 в
новеллах, где автор и главный герой представляют единое целое;
5) В 11 новеллах из 12 (92%) используется относительное время6 и лишь в
1 случае из 12 (8%) – абсолютное7;
6) в 12 новеллах из 12 (100%) можно локализовать место событий (с
точностью от страны до улицы).
На втором этапе исследования мы использовали программу «Панарин»
для разделения текстов новелл на интервалы: начало – зачин, зачин – ГЦН,
ГЦН – АСП1, АСП1 – ГЦ, ГЦ – АСП2, АСП2 – конец8.
Третий этап исследования заключался в изучении локализации событий
по интервалам в тексте каждой из двенадцати новелл.
Для новеллы «Petites Pratiques Germanopratines» (Некоторые особенности
Сен-Жермен) локализация событий в тексте выглядит следующим образом:
1. Начало – зачин – 1 событие
2. Зачин – ГЦН – 1 событие
3. ГЦН – АСП1 – 1 событие
4. АСП1 – ГЦ – 3 события
5. ГЦ – АСП2 – 2 события
6. АСП2 – конец – 6 событий
Затем мы объединили все данные по локализации событий по 12
новеллам в одну таблицу (см. таблицу № 2).
6
Относительное время – зд. дата события относительно других событий в
художественном тексте.
7
Абсолютное время – зд. точная дата события.
8
ГЦН – гармонический центр зоны начала, АСП1 – абсолютно слабая позиция
№ 1, ГЦ – гармонический центр текста, АСП2 – абсолютно слабая позиция № 2.
283
Вестник ЧГПУ 3’2012
Таблица № 2
Локализация событий в новеллах Анны Гавальды (Anna Gavalda)
Новелла
Начало
Зачин –
ГЦН –
АСП1 –
ГЦ –
ГЦ –
– зачин
ГЦН
АСП1
ГЦ
АСП2
АСП2
1
1
1
3
2
6
0
1
3
2
3
3
1
2
0
0
3
4
1
1
0
3
3
3
1
1
1
3
11
3
5
1
4
5
2
3
3
2
0
6
8
3
4
1
0
6
3
3
0
3
2
1
7
3
6
1
6
2
3
1
Petites Pratiques
Germanopratines
(Некоторые
особенности СенЖермен)
I.I.G.
(Тест)
Cet homme et
cette femme
(Этот мужчина и
эта женщина)
The Opel Touch
(«Опель»)
Ambre
(Эмбер)
Permission
(Увольнительная)
Le fait du jour
(Происшествие)
Catgut
(Кетгут)
Junior
(Девермонмладший)
Pendant des
années
(Сколько лет)
Вестник ЧГПУ 3’2012
284
ФИЛОЛОГИЯ И ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
Clic-Clac
(Диван-кровать)
Epilogue
(Эпилог)
Всего: 190
событий
1
2
1
2
7
4
0
1
3
2
3
3
23
17
23
35
55
39
Количественный анализ локализации событий показал, что больше всего
событий локализуется в интервале ГЦ – АСП2 (55 событий из 190, что
составляет 29%), затем идет интервал АСП2 – конец (39 событий из 190, что
составляет 20%), на третьем месте интервал АСП1 – ГЦ (35 событий из 190, что
составляет 18%), поровну событий в интервалах Начало – зачин и ГЦН – АСП1
(23 события из 190, что составляет 12%), а меньше всего в интервале Зачин –
ГЦН (17 событий из 190, что составляет 9%). Также отметим, что 19 событий из
190 (10%) находятся на границах интервалов, а в 3 новеллах отсутствуют
события в интервале Начало – зачин, и в 4 новеллах отсутствуют события в
интервале ГЦН – АСП1. На основе полученных данных был построен график
(см. график № 1).
285
Вестник ЧГПУ 3’2012
График № 1
Позиционный анализ локализации событий
60
события
50
40
30
20
10
0
0
начало –
за чин –
ГЦ Н –
АС П1 –
ГЦ –
АС П2 –
за чин
ГЦ Н
АС П1
ГЦ
АС П2
коне ц
интервалы
График
показывает,
что
симметрия
возрастает
ближе
к
концу
художественного текста.
Но на данном графике отражены только относительные величины для
двенадцати изученных новелл Анны Гавальды.
Затем были подсчитаны абсолютные величины. Полученные данные
отражены на графике (см. график № 2).
Вестник ЧГПУ 3’2012
286
ФИЛОЛОГИЯ И ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
График № 2
Инвариант локализации событий в новеллах Анны
Гавальды
1
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0 0
0
0,1211
0,0895
0,1211
0,1842
начало –
зачин –
ГЦ Н
ГЦ Н –
АС П1
АС П1 –
ГЦ
зачин
0,2895
ГЦ –
АС П2
0,2053
АС П2 –
конец
интервалы
Симметрия в исследуемых художественных текстах возрастает с
интервала АСП1 – ГЦ, пик роста приходится на интервал ГЦ – АСП2, а в
интервале АСП2 – конец рост несколько падает.
Таким образом, был получен инвариант локализации событий в новеллах
Анны Гавальды (Anna Gavalda):
1. Начало – зачин – 0,1211.
2. Зачин – ГЦН – 0,0895.
3. ГЦН – АСП1 – 0,1211.
4. АСП1 – ГЦ – 0,1842.
5. ГЦ – АСП2 – 0,2895
6. АСП2 – конец – 0,2053.
Для более точных результатов полученные числа были округлены до
десятитысячных.
Библиографический список
1. Гавальда, А. Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал...
[Текст] / А. Гавальда. – М.: ИД «Флюид», 2008. – 240 с.
287
Вестник ЧГПУ 3’2012
2. Давыдова, Е.А. Лингвистические модели события [Текст] / Е.А. Давыдова //
Филологические чтения: мат-лы Междунар. науч.-прак. конф. 24-25 ноября
2011 года – Оренбург: ФГБОУ ВПО «ОГИМ», 2011. – С. 411-416.
3. Руднев, В.П. Энциклопедический словарь культуры XX века: Ключевые
понятия и тексты [Текст] / В.П. Руднев. – М.: Аграф, 2001. – 608 с.
4. Gavalda, A. Je voudrais que quelqu‘un m‘attende quelque part…[Texte] / A.
Gavalda. – Paris: J‘ai lu, 2008. – 160 p.
Bibliography
1. Davydova, E.A. Linguistic Models of Event [Text] / E.A Davydova //
Philological Reading: Materials of International Research and Application
Conference, the 24-25th of November, 2011. – Orenburg: FSBEI HPE «OSIM»,
2011. – P. 411-416.
2. Gavalda, A. I Wish Someone Were Waiting for Me Somewhere [Text] / A.
Gavalda. – Paris: J‘ai lu, 2008. – 160 p.
3. Gavalda, A. I Wish Someone Were Waiting for Me Somewhere [Text] / A.
Gavalda. – Moscow: PH «Fluid», 2008. – 240 p.
4. Rudnev, V.P. Encyclopedic Dictionary of Culture of XX Century: Key
Concepts and Texts [Text] / V.P. Rudnev. – Moscow: Agraf, 2001. – 608 p.
Вестник ЧГПУ 3’2012
288
Скачать