Групп-аналитическая психотерапия

реклама
A WORKBOOK
OF GROUP-ANALITIC
INTERVENTIONS
David Kennard Jeff Roberts
David A. Winter
Jessica Kingsley Publishers
London and Philadelphia
ГРУПП-АНАЛИТИЧЕСКАЯ
ПСИХОТЕРАПИЯ
Д. Кеннард Дж. Роберте
Д. Уинтер
Е^ППТЕР
Санкт-Петербург
Москва • Харьков • Минск
2002
Дэвид Кеннард, Джефф Роберте, Дэвид Э. Уинтер
ГРУПП-АНАЛИТИЧЕСКАЯ ПСИХОТЕРАПИЯ
Серия «Практикум по психотерапии»
Перевод с английского Д. Жук
Главный редактор
Е. Строганова
Заведующий психологической редакцией
Л. Винокуров
Зам. зав. психологической редакцией
В. Попов
Художественный редактор
В. Шимкевич
Ведущий редактор
А. Борин
Художник обложки
К. Радзевич
Корректоры
Я. Баталова, М. Одинакова
Верстка
С. Рожкова
К35
ББК 53.57
УДК 615.851
Кеннард Д . , Роберте Дж., Уинтер Д.
Групп-аналитическая психотерапия. — СПб.: Питер, 2002. — 192 е.:
ил. — (Серия «Практикум по психотерапии»).
ISBN 5-318-00121-1
Предлагаемое пособие по групп-аналитической психотерапии написано
опытнейшими в этой области англо-американскими специалистами. В книге
удачно комбинируется изложение теоретических основ группового анализа и
всестороннее обсуждение ряда «трудных» психотерапевтических ситуаций.
В практикуме детально описаны восемь проблемных ситуаций. Поиск воз­
можных способов их разрешения и сопоставление своего варианта с автор­
скими станут для начинающего практика хорошей тренировкой профессио­
нальных навыков. Все ситуации сопровождаются подробным комментарием
авторов, анализирующих логику выбора конкретной формы вмешательства
опытными и начинающими специалистами различных теоретических ориен­
тации. Пособие предназначено прежде всего для начинающих психотерапев­
тов и студентов соответствующих специальностей, но может быть интересно
и полезно всем психологам-практикам, работающим с группами.
О 1993, 2000 David Kennard, Jeff Roberts, David A. Winter
© Перевод на русский язык. Д. Ю. Жук, 2001
© Издательский дом «Питер», 2002
Права на издание получены по соглашению с Jessica Kingsley Publishers.
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в
какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
I S B N 5-318-00121-1
I S B N 1 8 5 3 0 2 897 5 (англ.)
Лицензия ИД № 01940 от 05.06.2000.
Налоговая льгота - общероссийский классификатор продукции
ОК 005-93, том 2; 95 3000 - книги и брошюры.
1
Усл
л |0 8 Ти
5000 экз
Подписано к печати 18.10.2001. Формат 84хШ8 /з2- "• - ' - Р>*
Заказ N° 582.
ЗАО «Питер Бук». 196105, Санкт-Петербург, ул. Благодатная. 67.
Отпечатано с готовых диапозитивов в ГИПК «Лениздат»
(типография им. Володарского) Министерства РФ по делам печати,
телерадиовещания и средств массовых коммуникаций.
191023, Санкт-Петербург, наб. р. Фонтанки, 59.
ОГЛАВЛЕНИЕ
От авторов
7
Введение
9
Глава 1
Джефф
Роберте
Вмешательство
12
Глава 2
Восемь групповых с и т у а ц и й
25
Глава 3
Дэвид
Кеннард
П е р в а я сессия — о ч е в и д н ы е р а з н о г л а с и я
30
Глава 4
Дэвид А.
Уинтер
П о о ч е р е д н ы е рассказы участников группы
на п е р в ы х сессиях
42
Глава 5
Дэвид
Кеннард
В о з м о ж н ы й выход из группы
56
Глава 6
Дэвид А. Уинтер
У ч а с т н и к обращается за р а з р е ш е н и е м совмещать
групповую т е р а п и ю с и н д и в и д у а л ь н о й
77
Глава 7
Джефф Роберте
П р и г л а ш е н и е на рождественскую вечеринку
90
Глава 8
Джефф
Роберте
Угроза преждевременного о к о н ч а н и я
курса п с и х о т е р а п и и
103
Глава 9
Яннис
Арзуманидес
Разочарование в терапии
116
Глава 10
Яннис Арзуманидес
и Джефф
Роберте
Угроза ф и з и ч е с к о г о н а с и л и я
129
Глава 11
Джефф
Роберте
Вмешательство с ц е л ь ю с о з д а н и я и с о х р а н е н и я
терапевтической среды
142
Глава 12
Малколм
Пайнс
И н т е р п р е т а ц и я : почему, д л я кого и когда?
152
Глава 13
Дэвид Кенард, Джефф Роберте и Дэвид А.
Выводы
Уинтер
161
Приложение
Джефф
Роберте
Теоретические подходы в групповой психотерапии . . . 179
Об авторах и ассистентах
185
Список литературы
188
ОТ АВТОРОВ
Мы хотели бы выразить признательность всем сотрудни­
кам Института группового анализа, которые в л о ж и л и свои вре­
мя, з н а н и я и у с и л и я в заполнение опросника групповых ситуа­
ций. Полнота и многообразие их ответов стали для нас стиму­
лом к написанию данного руководства. Спасибо Л и н д е Андер­
сон {Linda Anderson), Гарольду Б е р у {Harold Behr), Р э й м о н д у
Б л э й к у {RaymondBlake), Д е н н и с у Б р а у н у {Dennis Brown), Сте­
ф а н у К о д ж и л л у {Stephen Cogill), Вивьен Коэн (Vivienne Cohen),
Э л и з а б е т Ф у к с {Elizabeth Foulkes),
К е й т Хайд {Keith Hyde),
Н э н с и М а к К е н з и {Nancy McKenzie), Джейсону Маратосу (Jason
Maratos),
Брюсу Маршаллу
{Bruce Marshall), Д ж о р д ж у
Рен-
тону {George Renton), К а м р а н Саеди {Kamran Saedi), Ш е й л е
М и л л а р д {Sheila Millard), В и н у Б р э м л и ( Wyn Bramley), Д ж и л лу Б а р р а т у (Gill Barratt), Э й л и н Б е р р и (Eileen Berry), Д ж а н е т
Б о у к с (Janet Boakes), Б р а й а н у Босвуду (Bryan Boswood), Пе­
теру Б о т т у (PeterBott), Д ж е н н и Д а к х а м (Jenny Duckham), Бар­
баре Э л л и о т (Barbara Elliott), Ш е й л е Эрнст (Sheila Ernst), Л и з е
Гленн (Liza Glenn), П а т р и ц и и Хьюз (Patricia Hughes), М а й к л у
К е л л и {Michael Kelly), Т е р р и Л и р у {Terry Lear), П а т р и к у де
Маре
(Patrick
de
Маге),
Анджеле
Молнос
(Angela
Molnos),
Д ж и л л Н а т а н (GillNathan), Пэм П э й д ж (Рат Page), Герте Р а й к
(Herta Reik), Ц и н т и и Р о д ж е р с (Cynthia Rogers), М а й к л у Севитту (MichaelSevitt),
Сеппингу
{Paul
Уне С т е ф е н с о н
Sepping),
Бомонту
(Una Stephenson),
Стивенсону
Полу
(Beaumont
Stevenson), П о л и н С т и в е н с о н (Pauline Stevenson), Гарри Т а ф у
(Harry
Tough),
(Andrew Powell),
Хайми
Дику
К р и с т и (Jim Christie).
Вайс (Hymie
Блэквеллу
Wyse),
Эндрю Пауэллу
(Dick Blackwell)
и
Джиму
8
От
авторов
Это р у к о в о д с т в о стало р е з у л ь т а т о м и с с л е д о в а т е л ь с к о г о
проекта, осуществленного с о т р у д н и к а м и И н с т и т у т а группо­
вого анализа (Institute of Group Analysis) и Комитета по совмест­
н ы м и с с л е д о в а н и я м Групп-аналитического общества (GroupAnalytic
Society Joint
Research
Committee).
Многие
члены
ко­
митета за последние д е с я т ь лет внесли з н а ч и т е л ь н ы й вклад в
работу над проектом. С р е д и н и х п о м и м о авторов д а н н о й кни­
ги Б о м о н т С т и в е н с о н (Beaumont Stevenson), Т о м К э й н (Тот
Caine), К э р о л а й н Гарланд (Caroline Garland) и Б а р б а р а Д и к
(Barbara Dick). Н а к о н е ц , отдельная благодарность Д ж о н у Кли­
веру (John Cleaver), ч ь я с л о ж н е й ш а я задача с о с т о я л а в том,
чтобы перевести ответы р е с п о н д е н т о в — не всегда разборчи­
в ы е — на я з ы к , в о с п р и н и м а е м ы й средствами о б р а б о т к и доку­
ментов.
ВВЕДЕНИЕ
З а д а ч а н а с т о я щ е й к н и г и — п о з в о л и т ь ч и т а т е л ю практи­
чески освоить такой метод групповой психотерапии, как группаналитический. О с н о в н а я часть пособия посвящена серии опи­
с а н и й р е а л ь н ы х с и т у а ц и й в п с и х о т е р а п е в т и ч е с к и х группах;
каждое из них сопровождается п р и м е р а м и возможного вме­
шательства, предложенного п р а к т и к у ю щ и м и групп-аналитиками, и а в т о р с к и м и к о м м е н т а р и я м и относительно характера
этого вмешательства.
Д а н н а я к н и г а создана на материале и с с л е д о в а н и й Комите­
та по совместным и с с л е д о в а н и я м И н с т и т у т а группового ана­
лиза и Групп-аналитического общества в Лондоне. В рамках
э т и х и с с л е д о в а н и й более т р и д ц а т и с о т р у д н и к о в И н с т и т у т а
группового а н а л и з а з а п о л н и л и о п р о с н и к и с п р и м е р а м и ситу­
аций, в о з н и к а ю щ и х в групповой п с и х о т е р а п и и и т р е б у ю щ и х
определенной р е а к ц и и р у к о в о д и т е л я . Р е с п о н д е н т а м предла­
галось ответить, как бы о н и д е й с т в о в а л и в подобных ситуаци­
ях. З а д а ч е й и с с л е д о в а н и я б ы л о в ы я в и т ь т а к и е т и п ы вмеша­
тельства, которые наиболее х а р а к т е р н ы д л я п р а к т и к и группо­
вого анализа.
П р и п р о в е д е н и и данного и с с л е д о в а н и я стало очевидным,
что с о б р а н н ы й н а м и материал представляет собой уникаль­
н ы й и с т о ч н и к и н ф о р м а ц и и о подходах, которые используют
групп-аналитики в своей работе. Не считая в и д е о з а п и с и и не­
посредственного н а б л ю д е н и я работы р а з л и ч н ы х психотера­
певтов в группах — что в п р и н ц и п е возможно, но п р а к т и ч е с к и
с л о ж н о в ы п о л н и м о , так к а к с о п р я ж е н о со з н а ч и т е л ь н ы м и вре­
м е н н ы м и , м а т е р и а л ь н ы м и и э т и ч е с к и м и трудностями, — та­
кое исследование я в л я е т с я с а м ы м простым способом в ы я в и т ь
10
Руковолство
по
групп-аналитическому
вмешательству
л и ч н ы й с т и л ь и тип м ы ш л е н и я многих к в а л и ф и ц и р о в а н н ы х
групп-аналитиков.
Х о т я мы в ы н у ж д е н ы согласиться, что д а н н ы е о п р о с н и к о в
не всегда соответствуют и с т и н н о м у поведению респондентов
в подобных г р у п п о в ы х ситуациях, тем не менее многообразие
и к о н к р е т н о с т ь п р е д л о ж е н н ы х т и п о в в м е ш а т е л ь с т в а , несо­
мненно, отражают в той и л и и н о й степени л и ч н о с т ь их созда­
телей. А н а л и з и р у я э т и ответы, м о ж н о п о л у ч и т ь о б ш и р н у ю
и н ф о р м а ц и ю , п о з в о л я ю щ у ю ч и т а т е л я м с р а в н и в а т ь свои соб­
ственные т и п ы вмешательства с теми, которые п р а к т и к у ю т в
группах м н о г и е к в а л и ф и ц и р о в а н н ы е психотерапевты. В ре­
зультате такого а н а л и з а психотерапевт сможет внести коррек­
т и в ы в свою работу, разнообразить свою деятельность, исполь­
з о в а т ь новые идеи. Е с л и м ы как исследователи в о с п р и н и м а е м
эту возможность именно таким образом, то и другие могут при­
з н а т ь ее ценной. Т а к р о д и л а с ь идея создания данного руко­
водства.
В главе 1 Д ж е ф ф Р о б е р т е исследует сущность вмешатель­
ства, а также то, к а к и м образом психотерапевты пытаются вме­
ш и в а т ь с я в те и л и и н ы е процессы, п р о и с х о д я щ и е в их груп­
пах, у п а ц и е н т о в и л и клиентов, стараясь способствовать, а не
препятствовать терапии. З а т е м читателю предлагаются восемь
п р и м е р о в г р у п п о в ы х ситуаций, д л я того чтобы к а ж д ы й смог
сам у п о т р е б и т ь свои н а в ы к и по вмешательству.
В последующих восьми главах авторы к н и г и более и л и ме­
нее детально анализируют каждую из описанных ситуаций, ха­
р а к т е р и з у ю т и к о м м е н т и р у ю т в и д ы вмешательства, выбран­
ные с о т р у д н и к а м и И н с т и т у т а группового а н а л и з а в качестве
ответной р е а к ц и и на с и т у а ц и ю .
В главе 11 Д ж е ф ф Роберте подробно исследует искусство
руководства группой и создания психотерапевтической среды.
В главе 12 М а л к о л м П а й н с (Malcolm Pines) излагает собствен­
н ы й в з г л я д на суть и н т е р п р е т а ц и и в п с и х о т е р а п и и . В э т о й
главе предлагается наиболее п о л н ы й а н а л и з и н т е р п р е т а ц и и
в рамках д а н н о й книги. З а т е м следует з а к л ю ч и т е л ь н а я глава:
в ней п р и в о д я т с я некоторые из о с н о в н ы х характеристик, при­
сущих р а с с м о т р е н н ы м в книге п р и м е р а м вмешательства; эти
х а р а к т е р и с т и к и с о о т н о с я т с я с т и п а м и вмешательства, описан-
Ввеление
11
н ы м и в главе 1. В конце руководства в кратком п р и л о ж е н и и пе­
речислены работы, авторы которых в н е с л и н а и б о л ь ш и й вклад
в р а з в и т и е теории группового процесса и г р у п п о в о й т е р а п и и .
Н а ш а книга, по сути, я в л я е т с я п р а к т и ч е с к и м исследовани­
ем, и поэтому мы не п р е д п р и н и м а л и п о п ы т к и провести исчер­
п ы в а ю щ и й обзор с о о т в е т с т в у ю щ е й л и т е р а т у р ы . Г р у п п о в о й
а н а л и з пока что не п р и о б р е л своих в и д н ы х п р и в е р ж е н ц е в в
С о е д и н е н н ы х Штатах, так что мы прибегали л и ш ь к фунда­
м е н т а л ь н ы м трудам в этой области. Мы надеемся, что в буду­
щем как в С Ш А , так и в д р у г и х странах у в и д я т свет д р у г и е
подобные руководства, п р е д с т а в л я ю щ и е и н ы е подходы к груп­
пе как к и н с т р у м е н т у п с и х о т е р а п и и .
Примечания
Понятия «клиент» и «пациент» применяются как более или менее
взаимозаменяемые; возможное несовпадение их значений, а также
вопрос, имеют ли психотерапевты право осуществлять медикамен­
тозное лечение своих пациентов, в данной книге не рассматриваются.
Для того чтобы читателю легче было воспринимать материал, а нам —
его комментировать и делать из него выводы, в главах 3-10 мы при­
водим ответы психотерапевтов на предложенные групповые ситуа­
ции последовательно, начиная с первой. Буквы ( М ) и ( Ж ) перед
этими ответами указывают соответственно на пол респондентов.
1
Лжефф
Роберте
ВМЕШАТЕЛЬСТВО
Эта книга п о с в я щ е н а вмешательствам. В д а н н о й главе
р а с с м а т р и в а ю т с я вопросы, что такое вмешательство и как его
п р и м е н я т ь . В н а и б о л е е общем с м ы с л е вмешательство — это
способ в з а и м о д е й с т в и я людей с о к р у ж а ю щ е й средой и друг с
другом, н а п р а в л е н н ы й на с о з д а н и е и л и переустройство мира,
в котором о н и живут.
Вмешательство в обыденном
понимании
Д л я того чтобы понять смысл использования слова, ча­
сто необходимо дать ему четкое определение. В Оксфордском сло­
варе английского языка (в редакции 1971 года) предлагается как
у к а з а н и е на все с ф е р ы и с п о л ь з о в а н и я слова, так и подробное
о п и с а н и е его п р о и с х о ж д е н и я . Д а л е е мы п р и в о д и м з н а ч е н и я
слова intervention ( в м е ш а т е л ь с т в о ) , д а н н ы е в этом словаре:
1. Д е й с т в и е по вмешательству, в т о р ж е н и ю , п р о н и к н о в е н и ю
в н у т р ь чего-либо с целью п о в л и я т ь на его процесс и л и ис­
ход. Сейчас часто п р и м е н я е т с я в отношении вмешательства
государства и л и п р а в и т е л ь с т в а в о в н у т р е н н и е д е л а и л и
в н е ш н ю ю п о л и т и к у другого государства.
2. И н т е р м е д и а ц и я : ф а к т посредничества и л и о п о с р е д о в а н и я
[какмежду ( а ) людьми, так и между ( б ) п р е д м е т а м и ] .
13
Вмешательство
3.
Ф а к т принятия промежуточного положения в отношении
места, времени и л и п о р я д к а и л и нахождение в этом состо­
я н и и . Это, например, может относиться к промежуточно­
му предмету, с о б ы т и ю и л и периоду времени.
С л о в о intervention з а и м с т в о в а н о из л а т и н с к о г о я з ы к а и
1
означает приобретение п о л о ж е н и я между . Вмешательство не­
и з б е ж н о я в л я е т с я з н а ч и т е л ь н ы м к о м п о н е н т о м человеческого
поведения. О н о совершается теми, кто желает и стремится воз­
действовать на часть о к р у ж а ю щ е г о м и р а и на то, что в нем на­
2
ходится .
В п р и в ы ч н о м м и р е ф и з и ч е с к и х вещей м о ж н о наблюдать
3
следующие процессы :
1) способствующее с т а б и л ь н о м у с о с т о я н и ю ( р и с . 1.1 Б ) ;
2) с п о с о б с т в у ю щ е е н е с т а б и л ь н о м у с о с т о я н и ю ( р и с . 1.1 А),
и м е ю щ е е т е н д е н ц и ю в л ю б о й момент перейти в другое по­
ложение;
3) способствующее н е й т р а л ь н о м у состоянию, в котором воз­
м о ж н ы п е р е м е щ е н и я , не п р и в о д я щ и е к какому-либо зна­
ч и т е л ь н о м у и з м е н е н и ю п о л о ж е н и я ( р и с . 1.1В);
4) с п о с о б с т в у ю щ е е переходу из одного с о с т о я н и я в д р у г о е
( р и с . 1.2).
Р и с . 1.1. Типы равновесия
14
Глава 1
Рис. 1.2. Переходное состояние
Вмешательство в психотерапии
Л ю д и , р а б о т а ю щ и е в области п с и х и а т р и и и психотера­
пии, имеют дело с ш и р о к и м спектром психологических и пси­
хических процессов и с о с т о я н и й . Э т и с о с т о я н и я , к а к и в про­
стом схематическом п р и м е р е на рис. 1.1, в а р ь и р у ю т от к р а й н е
с т а б и л ь н ы х до очень нестабильных. О н и з н а к о м ы м н о г и м на­
блюдателям, которые интерпретируют эти состояния в соответ­
ствии с наиболее б л и з к о й себе системой взглядов. Так, поведе­
ние члена семьи, совершившего попытку самоубийства, может
быть по-разному интерпретировано как результат тех и л и иных
процессов — в з а в и с и м о с т и от м о д е л и п с и х о л о г и ч е с к о й кау­
з а ц и и , которой п р и д е р ж и в а е т с я эксперт (см. табл. 1.1).
Т а б л и ц а 1.1. М о д е л и психологической к а у з а ц и и
Вмешательство
15
Н а ш и п а ц и е н т ы / к л и е н т ы , их родственники, работники пра­
воохранительных и судебных органов и даже мы сами иногда
считаем т е и л и и н ы е с о с т о я н и я и л и процессы «нездоровыми»
или н у ж д а ю щ и м и с я в к о р р е к ц и и . П р а к т и к и , з а н и м а ю щ и е с я
л е ч е н и е м л ю д е й с р а з л и ч н ы м и п с и х и ч е с к и м и расстройства­
ми, разработали ряд вмешательств, посредством которых мож­
но н а п р а в и т ь р а з в и т и е т а к и х с о с т о я н и й и л и процессов в бла­
г о п р и я т н о е русло.
В табл. 1.2 сделана п о п ы т к а проследить цепочку соображе­
ний, о б ы ч н о п р е д в а р я ю щ и х вмешательство. Средством пси­
хотерапевтического вмешательства ч а щ е всего я в л я е т с я я з ы к .
Существует много видов психотерапии, и в любом из них прак­
т и к у ю щ и е этот вид терапевты стремятся использовать различ­
ные м о д е л и п о н и м а н и я м е ж л и ч н о с т н ы х и в н у т р и л и ч н о с т н ы х
процессов, чтобы д о б и т ь с я « ж е л а е м ы х и з м е н е н и й » в ж и з н и
человека, пары, семьи и л и незнакомых друг другу участников
г р у п п ы . Л е ж а щ и е в основе того и л и иного вида т е р а п и и теоТаблица 1.2. П р и н я т и е р е ш е н и я о вмешательстве
16
Глава 1
р и и имеют разную степень т о ч н о с т и и п р и в о д я т к р я д у опре­
д е л е н н ы х т и п о в вмешательства. О д н и м из п р и м е р о в вмеша­
тельства в п с и х о т е р а п и и я в л я е т с я «интерпретация». Основ­
ная задача интерпретации — обратить внимание пациента/
к л и е н т а на те и л и и н ы е аспекты его психического опыта, ко­
т о р ы е до того б ы л и б е с с о з н а т е л ь н ы м и . И н т е р п р е т а ц и я явля­
ется о с н о в н ы м к о м п о н е н т о м п с и х о а н а л и т и ч е с к о г о процесса
и, в сущности, г л а в н ы м видом д е я т е л ь н о с т и п с и х о а н а л и т и к а
(см. главу 12). О н а соответственно я в л я е т с я в а ж н е й ш е й со­
с т а в л я ю щ е й р а з л и ч н ы х видов терапии, с о з д а н н ы х на основе
психоанализа. К этим видам м о ж н о отнести психоаналитиче­
скую и л и психодинамическую терапию, а также отчасти и груп­
повой а н а л и з .
Вмешательство в групповом анализе
В а ж н о п р и н и м а т ь во в н и м а н и е , что п е р в ы м и наиболее
в а ж н ы м в м е ш а т е л ь с т в о м в п с и х о т е р а п и и я в л я е т с я своевре­
менное решение предложить психотерапию. Второе существен­
ное в м е ш а т е л ь с т в о — это р е ш е н и е о том, к а к о й и м е н н о в и д
п с и х о т е р а п и и следует рекомендовать. Д л я г р у п п о в о й психо­
терапии с п е ц и ф и ч е с к и м вмешательством также я в л я е т с я вклю­
чение в группу. Все это будет исследоваться далее в главе 11 в
к о н т е к с т е с о з д а н и я д о л г о с р о ч н о й т е р а п е в т и ч е с к о й группы и
р а б о т ы с ней. Тем не менее и в н а с т о я щ е м разделе рассматри­
в а ю т с я т и п ы вмешательства, к к о т о р ы м м о ж е т прибегнуть ру­
к о в о д и т е л ь во в р е м я п р о в е д е н и я г р у п п о в о й сессии. Э т о ос­
н о в н а я тема к н и г и . В главе 2 о п и с ы в а ю т с я восемь г р у п п о в ы х
с и т у а ц и й . О н и п р е д с т а в л я ю т собой т и п и ч н ы е н е п р и я т н ы е мо­
менты, в о з н и к а ю щ и е в п р а к т и к е группового психотерапевта.
Ч и т а т е л ю предлагается представить собственную р е а к ц и ю в
тех и л и и н ы х с и т у а ц и я х , а з а т е м с р а в н и т ь ее с д е й с т в и я м и
о п ы т н ы х г р у п п о в ы х а н а л и т и к о в , р а с с м о т р е н н ы м и в последу­
ю щ и х главах.
З а т е м авторы н а с т о я щ е й к н и г и , которые совместно рабо­
т а л и над и с с л е д о в а т е л ь с к и м проектом, н а п р а в л е н н ы м на изу­
ч е н и е психотерапевтического вмешательства (Kennard, Roberts
17
Вмешательство
and Winter, 1990), а н а л и з и р у ю т ситуации и к о м м е н т и р у ю т раз­
ные т и п ы вмешательства, о с у щ е с т в л е н н ы е о п ы т н ы м и практи­
к а м и группового анализа. Е с л и читатель о б р а т и т с я к этим гла­
вам, уже продумав свою собственную реакцию на эти ситуа­
ции, то, сопоставив свои д е й с т в и я с р я д о м п р е д л о ж е н н ы х , он
с м о ж е т л у ч ш е о ц е н и т ь свое в м е ш а т е л ь с т в о и предшествовав­
ш и е ему м ы с л и и чувства.
Ч т о б ы исследовать с т и л ь вмешательства психотерапевтов,
у ч а с т в о в а в ш и х в исследовательском проекте, мы на основе их
первоначальной р е а к ц и и на п р е д л о ж е н н ы е г р у п п о в ы е ситуа­
ц и и разработали к л а с с и ф и к а ц и ю т и п о в в м е ш а т е л ь с т в а . Эта
классификация продолжает уточняться; вы можете сравнить
ее с системами, с о з д а н н ы м и д р у г и м и и с с л е д о в а т е л я м и в дан­
ной области (DiLoreto,
1971; Lieberman el al,
1973; Wile,
1973;
Nichols and Taylor, 1975). В ходе работы оказалось, ч т о некото­
рые типы вмешательства, обычные д л я других методов терапии,
м а л о п р и м е н и м ы в групповом а н а л и з е . О н и т а к ж е в к л ю ч е н ы
в систему к л а с с и ф и к а ц и и , однако их в р я д ли м о ж н о рассмат­
р и в а т ь как с п е ц и ф и ч е с к и х а р а к т е р н ы е и м е н н о д л я групп-анал и т и ч е с к о г о вмешательства.
Концептуальной основой создания новой классификации
стал д е т а л ь н ы й а н а л и з с о с т а в л я ю щ и х т е р а п е в т и ч е с к о й груп­
пы, проведенный П а т р и к о м де М а р е (Patrick de Mare, 1972).
О н п р е д п о л о ж и л , что группа п р е д с т а в л я е т собой сочетание
с л е д у ю щ и х аспектов:
1) структура;
2) процесс;
3) содержание.
Естественным д л я р у к о в о д и т е л я г р у п п ы б ы л о бы предпо­
л о ж и т ь , что его вмешательство д о л ж н о б ы т ь н а п р а в л е н о на: а)
сохранение структуры группы; б) ф а с и л и т а ц и ю процесса и в)
в ы я в л е н и е латентного с о д е р ж а н и я в ы с к а з ы в а н и й и взаимо­
о т н о ш е н и й в группе. С о п о р о й на эту схему м о ж н о классифи­
ц и р о в а т ь очень многие, если не все, т и п ы психотерапевтичес­
кого вмешательства. В табл. 1.3 п о к а з а н а и с х о д н а я система
к л а с с и ф и к а ц и и , а в табл. 1.4 д а н ы к р а т к и е о п р е д е л е н и я т и п о в
вмешательства.
18
Глава 1
Таблица 1.3. К л а с с и ф и к а ц и я т и п о в в м е ш а т е л ь с т в а ведущего
1. Сохранение (структура)
2. Открытая фасилитация (процесс)
3.
Направленная фасилитация (процесс)
4. Интерпретация (содержание)
5. Отсутствие непосредственного отклика
6.
Действие
7.
Самораскрытие
8.
Моделирование
П р и п р о в е д е н и и н а ш е г о и с с л е д о в а н и я м ы ориентирова­
л и с ь не только на т и п ы вмешательства, но и на те э л е м е н т ы
г р у п п ы , н а к о т о р ы е н а п р а в л е н о это в м е ш а т е л ь с т в о . Л ю б о е
вмешательство н а п р а в л е н о на к а к о й - л и б о из с л е д у ю щ и х эле­
ментов л и б о на их сочетание и в з а и м о с в я з ь :
•
о д и н и л и н е с к о л ь к о отдельных участников;
•
группа в целом;
•
части группы, н а п р и м е р пары, т р о й к и , все ж е н щ и н ы , все
мужчины;
•
руководитель.
Таблица 1.4. О п р е д е л е н и я т и п о в в м е ш а т е л ь с т в а
1. Вмешательство с целью сохранения — это вмешательство,
направленное на выявление или закрепление существующих
границ дозволенного. Это могут быть ограничения места,
времени, членства, задач или допустимого поведения; они
могут распространяться как на группу в целом, так и на
отдельных ее членов, включая руководителя.
2. Открытая фасилитация — это вмешательство,
направленное на обеспечение дальнейшего развития
группового процесса; такое вмешательство, однако, не
базируется на конкретной интерпретирующей гипотезе
руководителя и не апеллирует к уровням бессознательного.
19
Вмешательство
Продолжение табл.
1.4
3. Направленная фасилитация включает все
вспомогательные замечания, которые не просто дают толчок
чему-либо, но и свидетельствуют о том, что у руководителя
есть гипотеза, которая определяет его вопросы, наводящие
комментарии и сферы внимания.
4. Интерпретация подразумевает вербальное
вмешательство руководителя, направленное на выявление
чувств и смыслов, которые неочевидным образом
присутствуют в высказываниях как группы в целом, так и
отдельных ее участников.
5. Отсутствие непосредственного отклика — это сигнал,
указывающий на то, что в процессе деятельности группы
поведение руководителя по большей части состоит в
молчаливом наблюдении за участниками. В качестве
реакции руководителя на групповые ситуации в некоторых
случаях выступает отсутствие с его стороны действий или
высказываний, а право на вмешательство может
реализовываться позднее в зависимости от развития
ситуации.
6. Действие — это любой вид физической деятельности в
группе, в которую может быть вовлечен ведущий и которая
сопряжена с изменением положения в пространстве
(например, вставание со стула, прикосновение к другому
члену группы).
7. Самораскрытие — это любое, не подпадающее под
определение другого типа вмешательства высказывание
психотерапевта, раскрывающее содержание его
собственного внутреннего или внешнего мира.
8. Моделирование — это любая деятельность руководителя,
которая должна в соответствии с его неявным намерением
ассоциироваться с настоящим и будущим поведением
группы или ее членов и становиться частью их
поведенческого репертуара, в котором она до тех пор
отсутствовала. Этот репертуар включает навыки совладания
с печальными событиями или с неприятными социальными
ситуациями, а также моделирование аналитического,
исследовательского и заинтересованного отношения к таким
событиям И ситуациям.
20
Глава 1
П е р в о н а ч а л ь н ы м ж е л а н и е м исследователей б ы л о в ы я в и т ь
с п е ц и ф и ч е с к и е черты, х а р а к т е р н ы е д л я р у к о в о д и т е л я группы
вообще и руководителей, п р е д с т а в л я ю щ и х р а з л и ч н ы е ш к о л ы
п с и х о т е р а п и и , в частности. О д н а к о д л я тех, к т о работает пси­
хотерапевтом и л и обучается психотерапии, может представ­
л я т ь интерес и идея к л а с с и ф и ц и р о в а т ь т и п ы вмешательства и
п о п ы т а т ь с я п р и л о ж и т ь эту к л а с с и ф и к а ц и ю к тому и л и и н о м у
в м е ш а т е л ь с т в у и его ц е л я м . Эта идея отчасти н а ш л а свое при­
м е н е н и е и в главах 3 - 1 0 в н а ш и х к о м м е н т а р и я х к вмешатель­
ствам, в ы б р а н н ы м у ч а с т в о в а в ш и м и в о п р о с е психотерапев­
тами.
Индивидуальное своеобразие
психотерапевта
На то, как психотерапевт осуществляет вмешательство
в группе, в л и я е т м н о ж е с т в о ф а к т о р о в . О д н и м из них я в л я е т с я
структура л и ч н о с т и психотерапевта, к о т о р а я определяется ча­
с т и ч н о к о н с т и т у ц и о н а л ь н ы м и о с о б е н н о с т я м и и — в значи­
т е л ь н о й мере — ж и з н е н н ы м о п ы т о м . Н а и б о л е е ж е с т к и е сис­
т е м ы о б у ч е н и я п с и х о т е р а п и и н а п р а в л е н ы на то, чтобы затро­
нуть м н о г и е с ф е р ы и структуру в н у т р е н н е г о м и р а человека и
в о с п и т а т ь более и л и менее преданного адепта той и л и и н о й
ш к о л ы , л и ч н ы е качества и м и р о в о з з р е н и е которого в значи­
т е л ь н о й степени б ы л и бы с ф о р м и р о в а н ы и м о д и ф и ц и р о в а н ы
под в л и я н и е м опыта, п р и о б р е т е н н о г о в процессе учебы. Тем
не менее м н о г и е стороны л и ч н о с т и психотерапевта и его ин­
дивидуальный стиль остаются относительно постоянными,
н е с м о т р я на обучение и о п ы т п с и х о т е р а п е в т и ч е с к о й деятель­
4
ности .
Н а и б о л е е часто в п о в с е д н е в н о й работе на психотерапевта
п р и в ы б о р е в м е ш а т е л ь с т в а в группе о к а з ы в а ю т в л и я н и е сле­
дующие факторы.
Конституциональные
(наследственные)
черты
характера
и особенности темперамента. Т а к , н е к о т о р ы е психотерапев­
ты о к а з ы в а ю т с я не с п о с о б н ы м и п о с т а в и т ь себя на место свое­
го клиента.
21
Вмешательство
Жизненный опыт. Ж и з н е н н ы й опыт каждого человека уни­
кален. Э т и м о б у с л о в л и в а е т с я и н д и в и д у а л ь н о е п о н и м а н и е
критериев нормального и допустимого. От ж и з н е н н о г о опыта
того и л и иного психотерапевта отчасти з а в и с и т его потенци­
альная степень э м п а т и и ; э т и м ж е о б ъ я с н я е т с я о с о б ы й и н т е р е с
психотерапевта к пациентам, чей ж и з н е н н ы й опыт сходен с его
собственным.
Основные
5
системы убеждений
(религиозные
или
политиче­
ские) . С о ц и а л и з м , х р и с т и а н с т в о и и у д а и з м я в л я ю т с я влия­
т е л ь н ы м и с и с т е м а м и убеждений, к о т о р ы е м н о г и е л ю д и ста­
вят в и е р а р х и и м о т и в а ц и о н н ы х с т и м у л о в достаточно в ы с о к о .
Вполне вероятно, они в л и я ю т и на приоритеты в терапевтичес­
кой деятельности. Иногда, например, недостаточно о п ы т н ы й те­
рапевт, п р и д е р ж и в а ю щ и й с я ф е м и н и с т с к и х и л и антирасист­
ских идей, может скорее обратить свое «терапевтическое» вни­
мание на сексистский или расистский смысл высказываний
своего клиента, чем з а н я т ь с я л е ч е н и е м п с и х о п а т о л о г и и , вы­
зывающей дискомфорт клиента.
События текущей жизни.
К а ж д ы й о т д е л ь н ы й психотера­
певт ж и в е т своей собственной ж и з н ь ю . С о б ы т и я в этой жиз­
ни, безусловно, могут отвлекать, возбуждать его, в л и я т ь на его
работу. Психотерапевт, и с п ы т ы в а ю щ и й трудности в семейных
о т н о ш е н и я х , н а п р и м е р , м о ж е т о т н о с и т ь с я к пациенту, име­
ющему подобные проблемы, с и з л и ш н е й э м п а т и е й .
Личный терапевтический опыт (как в прошлом, так и в на­
стоящем ) . У с п е ш н ы й и л и н е у д а ч н ы й о п ы т л и ч н о г о обраще­
н и я к психотерапевтам, несомненно, с у щ е с т в е н н о в л и я е т на
степень к о м ф о р т а п р и собственной п р а к т и ч е с к о й деятельно­
сти и на о ц е н к у своей к о м п е т е н т н о с т и и э ф ф е к т и в н о с т и рабо­
ты. Х а р а к т е р н о также, ч т о с т и л ь работы психотерапевта обу­
с л о в л и в а е т с я в з н а ч и т е л ь н о й степени и с т и л е м работы психо­
а н а л и т и к а и л и психотерапевта, к услугам которого прибегает
он сам.
Прошлый и настоящий опыт работы с супервизором. Супер­
в и з о р т а к ж е обладает в л и я н и е м н а психотерапевта. Х о р о ш и й
с у п е р в и з о р разовьет своего у ч е н и к а и исследует его слабые и
с и л ь н ы е с т о р о н ы . О н т а к ж е с м о ж е т п р е д л о ж и т ь конкрет­
н ы е в а р и а н т ы д е й с т в и й и, безусловно, их четкое теоретичес-
22
Глава 1
кое обоснование. К р о м е того, у с у п е р в и з о р а также могут быть
свои «слепые пятна», р а в н о как и с ф е р ы , в которых он знает
и с к л ю ч и т е л ь н о много.
Практика
и
теоретическая основа.
Большинство
психоте­
рапевтов о т н о с я т себя к той или иной терапевтической школе
и осуществляют вмешательство, о п и р а я с ь на те теории, при­
в е р ж е н ц а м и которых они себя считают. Т р а д и ц и о н н ы е фрей­
д и с т ы у в и д я т э д и п о в к о м п л е к с там, где к л е й н и а н ц ы укажут
на а м б и в а л е н т н о с т ь о т н о ш е н и й с м а т е р и н с к о й грудью.
В эту с л о ж н у ю систему, которую представляет собой пси­
хотерапевт, идет и н ф о р м а ц и я от группы, а обратно поступает
ответная р е а к ц и я .
Научение вмешательству
Б о л ь ш и н с т в о психотерапевтов и консультантов призна­
ются, что п е р в о н а ч а л ь н о о н и и с п ы т ы в а ю т и н т у и т и в н о е жела­
ние и з м е н и т ь в л у ч ш у ю сторону п с и х о л о г и ч е с к и е процессы,
п р о и с х о д я щ и е в других людях, и чувствуют в себе врожден­
н ы е способности к этому. О н и постепенно с о в е р ш е н с т в о в а л и
свои н а в ы к и вмешательства н а п р а к т и к е . О б ы ч н о э т и н а в ы к и
включают способность к вербальному в з а и м о д е й с т в и ю , а так­
же к д р у г и м способам к о м м у н и к а ц и и , т а к и м к а к музыка, ис­
кусство, танец и д в и ж е н и е л и б о п р я м о й ф и з и ч е с к и й контакт.
Н а к о н е ц консультант и л и психотерапевт м о ж е т о б р а т и т ь с я к
а к к р е д и т о в а н н ы м п с и х о т е р а п е в т и ч е с к и м и н с т и т у т а м . Круп­
н ы е о б р а з о в а т е л ь н ы е у ч р е ж д е н и я предлагают с в о и м тщатель­
но о т о б р а н н ы м студентам к о м п л е к с т е о р е т и ч е с к и х с е м и н а р о в
и практических занятий под руководством супервизоров, а
и н с т и т у т ы п с и х о а н а л и т и ч е с к о й и г у м а н и с т и ч е с к о й направ­
л е н н о с т и — систему п р о д о л ж и т е л ь н о й и и н т е н с и в н о й тера­
певтической п р а к т и к и по тому виду терапии, к о т о р ы й студент
намерен и с п о л ь з о в а т ь далее в своей работе.
В результате т а к о й подготовки в ы п у с к н и к и получают бо­
л е е и л и менее я с н о е п о н и м а н и е того, к а к и е т и п ы вмешатель­
ства в р а м к а х и з б р а н н о г о вида т е р а п и и д а ю т н а и б о л ь ш и й
т е р а п е в т и ч е с к и й э ф ф е к т . Это п о н и м а н и е б а з и р у е т с я по край­
ней мере на трех и с т о ч н и к а х . П е р в ы й и с т о ч н и к кроется в тео-
Вмешательство
23
ретической основе того терапевтического метода, использова­
нию которого о б у ч а л и в ы п у с к н и к а ; эта т е о р и я м о ж е т б ы т ь
подкреплена оценочными исследованиями, проведенными
будущим психотерапевтом. Второй — выводится из сознатель­
ной и бессознательной о ц е н к и психотерапевтом т и п о в вмеша­
тельства, и с п о л ь з у е м ы х его с о б с т в е н н ы м психотерапевтом.
6
Т р е т ь и м может б ы т ь н е в п о л н е о с о з н а в а е м о е и н т у и т и в н о е
п р е д с т а в л е н и е о таком т и п е вербального и невербального по­
ведения, к о т о р ы й приведет к п о л о ж и т е л ь н о м у результату при
работе психотерапевта с п а ц и е н т о м / к л и е н т о м . Э т и предпо­
с ы л к и вмешательства могут иногда быть н е р а в н ы м и по зна­
ч и м о с т и и в ы з ы в а т ь у самого психотерапевта в н у т р е н н и е про­
т и в о р е ч и я . У д а ч н о е р а з р е ш е н и е э т и х п р о т и в о р е ч и й будет
свидетельствовать о с у щ е с т в е н н о м р а з в и т и и психотерапевта.
Поэтому, прежде чем психотерапевт полностью освоит свой
метод, ему потребуется н е с к о л ь к о лет п р а к т и ч е с к о й деятель­
ности уже после п о л у ч е н и я о б р а з о в а н и я .
Задача д а н н о й к н и г и состоит в том, чтобы предоставить до­
п о л н и т е л ь н ы е средства о б у ч е н и я п о м и м о других, доступных
п р и подготовке к групповой т е р а п и и . Мы предлагаем способ,
з а к л ю ч а ю щ и й с я в у м о з р и т е л ь н о й оценке э ф ф е к т и в н о с т и вме­
шательства в групповой п с и х о т е р а п и и , и даем в о з м о ж н о с т ь
п о л у ч и т ь п о л е з н ы й о п ы т с р а в н е н и я своего вмешательства с
серией вмешательств, осуществленных практикующими группаналитиками. В а ж н о помнить, однако, что, хотя эта книга со­
средоточивает свое в н и м а н и е на вмешательстве психотерапев­
та, в д е й с т в и т е л ь н о с т и в групп-аналитической группе вмеша­
т е л ь с т в о может б ы т ь о с у щ е с т в л е н о и д р у г и м и у ч а с т н и к а м и
группы, и даже самое существенное вмешательство психоте­
рапевта может не и м е т ь н е м е д л е н н ы х последствий.
Примечания
1. Inter — в переводе с латинского: между. Venire — в переводе с ла­
тинского: подходить.
2.
Этот факт сам по себе является интересным: известно, что неко­
торые люди гораздо чаще других склонны вмешиваться в процес­
сы, происходящие в мире. Можно выявить степени интервенцио­
низма, начиная с отстраненности и кончая настойчивым вмеша-
24
Глава 1
тельством. Но к какому бы типу ни относился человек, произво­
дящий вмешательство, с психологической и с других (например,
с правовой) точек зрения он всегда сознательно должен брать на
себя ответственность за это вмешательство (или невмешатель­
ство). Для психотерапии вполне обычны такие явления, когда
психотерапевт любыми способами пытается не использовать вме­
шательство, надеясь, что таким образом он избежит ответствен­
ности за реальный или воображаемый вред, причиненный вме­
шательством.
3.
Процесс можно определить как ряд действий или событий.
4.
На это могут повлиять серьезная и скрытая общая психопатоло­
гия, некоторые тяжелые дисфункции, а также убеждения, име­
ющие для человека большое значение и несовместимые с посту­
латами той школы, в рамках которой он обучался. Обычно в про­
цессе обучения эти факторы являются более влиятельными, чем
решение посвятить себя интенсивной практической деятельности.
5. Эти системы обычно усваиваются из разнообразных источников
и обретают иерархическую последовательность в результате со­
знательных и бессознательных процессов.
6.
Психотерапевт, недавно получивший сертификат, и даже опыт­
ный специалист склонны некритически соотносить свою деятель­
ность со стилем вмешательства, присущим их собственным пси­
хотерапевтам. Поэтому, так или иначе, они перенимают как до­
стоинства, так и недостатки метода работы своего учителя;
изменить эти достоинства и недостатки впоследствии оказыва­
ется достаточно сложно.
2
ВОСЕМЬ ГРУППОВЫХ СИТУАЦИЙ
Восемь групповых с и т у а ц и й , о п и с а н н ы х в н а с т о я щ е й
главе, дадут вам возможность представить, какое бы вмеша­
тельство п р е д п р и н я л и вы, если бы б ы л и руководителем груп­
пы. Все ситуации — это реальные случаи из к л и н и ч е с к о й прак­
т и к и сотрудников Комитета п о совместным и с с л е д о в а н и я м .
В них описаны в а ж н е й ш и е и л и поворотные м о м е н т ы в ж и з н и
группы; в подобных ситуациях многое зависит от того, как раз­
р е ш а е т с я к р и з и с . Е с л и в группе п р и н и м а е т с я дисфункцио­
нальное решение, то это может оказать деструктивное воздей­
ствие на ее членов: группа может дезинтегрироваться, впасть
в стагнацию и т. п. У руководителя есть в о з м о ж н о с т ь посред­
ством вмешательства заставить ситуацию развиваться благо­
п р и я т н ы м образом и избежать нежелательных последствий.
Вы д о л ж н ы суметь представить себя в о п и с а н н о й с и т у а ц и и
и п р о ч у в с т в о в а т ь , что происходит сейчас, что п р о и с х о д и л о
р а н ь ш е и что может п р о и з о й т и в будущем. П р и н я в решение,
к а к о й тип вмешательства вы бы использовали, вы сможете об­
р а т и т ь с я к главам 3 - 1 0 и и з у ч и т ь вмешательства, в ы б р а н н ы е
н е к о т о р ы м и к в а л и ф и ц и р о в а н н ы м и психотерапевтами и про­
к о м м е н т и р о в а н н ы е авторами д а н н о й книги. Э т о даст вам воз­
м о ж н о с т ь о ц е н и т ь свое собственное вмешательство и решить,
к а к и м образом его следует м о д и ф и ц и р о в а т ь . После п р о ч т е н и я
книги имеет смысл представить, как бы вы теперь повели себя
в п р е д л о ж е н н ы х ситуациях.
26
Глава 2
СИТУАЦИЯ 1
Первая сессия — очевидные разногласия
Проходит п е р в а я встреча новой группы. Ш е с т е р о участ­
н и к о в н а ч и н а ю т с того, что по очереди н а з ы в а ю т свои имена.
О д и н из у ч а с т н и к о в з а в о д и т разговор о п с и х о т е р а п и и и упо­
м и н а е т и м я К а р л а Р о д ж е р с а . Д р у г о й затем достает рекламу,
в ы р в а н н у ю из газеты; в н е й г о в о р и т с я о с е м и н а р е Р о н а л ь д а
Л э й н г а , к о т о р ы й будет п р о х о д и т ь неподалеку п р и м е р н о через
неделю. Он передает ее по кругу другим участникам.
1. Кратко охарактеризуйте суть ситуации: что происходит и почему.
2. Если вы предпримете вмешательство, то какое?
3. Наконец, назовите причины, побудившие вас прибегнуть к такому
вмешательству.
СИТУАЦИЯ 2
Поочередные рассказы участников группы
на первых сессиях
В новой группе у ч а с т н и к и р е ш и л и , что к а ж д ы й по оче­
реди будет р а с с к а з ы в а т ь в т е ч е н и е сессии «историю своего не­
счастья». Д р у г и е у ч а с т н и к и в это в р е м я слушают, советуют,
п ы т а ю т с я вести себя как т е р а п е в т ы . С е й ч а с шестая сессия —
очередь X. Он начинает.
1. Кратко охарактеризуйте суть ситуации: что происходит и почему.
2. Если вы предпримете вмешательство, то какое?
3. Наконец, назовите причины, побудившие вас прибегнуть к такому
вмешательству.
СИТУАЦИЯ 3
Возможный выход из группы
Группа существует д в а месяца. В первые н е с к о л ь к о не­
д е л ь двое у ч а с т н и к о в д о с р о ч н о п о к и н у л и группу, не обсудив
п р и ч и н своего р е ш е н и я . Е щ е о д и н участник, Д ж о н , пропус­
т и л уже две сессии. Во в р е м я э т и х сессий ч л е н ы г р у п п ы выра­
ж а л и свою о б е с п о к о е н н о с т ь с о с т о я н и е м Д ж о н а , к о т о р ы й ка­
з а л с я п о д а в л е н н ы м и с о ц и а л ь н о и з о л и р о в а н н ы м . На очеред-
Восемь
групповых
ситуации
27
ную сессию Д ж о н п р и е з ж а е т с о п о з д а н и е м на н е с к о л ь к о ми­
нут. О д и н из у ч а с т н и к о в радостно приветствует его: «Привет,
Д ж о н , рад тебя видеть». П о с л е этого остальные у ч а с т н и к и про­
д о л ж а ю т обсуждать, почему их к о л л е г и по работе н е г а т и в н о
о т н о с я т с я к психотерапии, и а н а л и з и р о в а т ь п р и ч и н ы , вызы­
в а ю щ и е у л ю д е й депрессивное состояние. К Д ж о н у , к о т о р ы й
с о х р а н я е т молчание, н и к т о не обращается.
1. Кратко охарактеризуйте суть ситуации: что происходит и почему.
2. Если вы предпримете вмешательство, то какое?
3. Наконец, назовите причины, побудившие вас прибегнуть к такому
вмешательству.
СИТУАЦИЯ 4
Участник обращается за разрешением
совмешать групповую терапию
с индивидуальной
Эта группа встречается уже год. П р и в л е к а т е л ь н а я мо­
л о д а я д е в у ш к а (одна и з п я т е р ы х у ч а с т н и к о в г р у п п ы ) после
с л о ж н о г о начала, когда о н а п ы т а л а с ь м о н о п о л и з и р о в а т ь все­
общее в н и м а н и е , кажется, н а к о н е ц вписалась в группу и стала
более и н т е г р и р о в а н н ы м ее членом. Т е м не менее вы знаете, что
она и с п ы т ы в а е т глубокие, н е р а з р е ш и м ы е п р о б л е м ы во взаи­
м о о т н о ш е н и я х с м а т е р ь ю из-за того, что п о д д е р ж и в а е т отно­
ш е н и я с отцом. Сегодня она н е р е ш и т е л ь н о сообщает, что, по
ее м н е н и ю , у ч а с т н и к и г р у п п ы очень рассердятся, п о с к о л ь к у
она в т а й н е от них и от своего р у к о в о д и т е л я — т о ж е женщи­
ны — в т е ч е н и е последних шести м е с я ц е в проходит индиви­
д у а л ь н ы й курс у психотерапевта-мужчины. Группа о т н о с и т с я
к ее з а я в л е н и ю т е п л о и д о б р о ж е л а т е л ь н о , о д о б р я я ее призна­
ние и советуя п р о д о л ж а т ь участвовать в обоих видах т е р а п и и .
О н а о б р а щ а е т с я к вам и в е ж л и в о спрашивает, не в о з р а ж а е т е
л и вы.
1. Кратко охарактеризуйте суть ситуации: что происходит и почему.
2. Если вы предпримете вмешательство, то какое?
3. Наконец, назовите причины, побудившие вас прибегнуть к такому
вмешательству.
28
Глава 2
СИТУАЦИЯ 5
Приглашение на рождественскую вечеринку
В группе, с у щ е с т в у ю щ е й уже год, идет п о с л е д н я я сес­
с и я перед п е р е р ы в о м на р о ж д е с т в е н с к и е п р а з д н и к и . Все вы­
глядят жизнерадостными. Но на самом деле, несмотря на ваши
серьезные у с и л и я , у ч а с т н и к и и с п ы т ы в а ю т тревогу из-за пред­
с т о я щ е й р а з л у к и , и эту тревогу они не х о т я т п р и з н а в а т ь . Не­
о ж и д а н н о , по случаю праздника, один из у ч а с т н и к о в в н о с и т
корзину, п о л н у ю ароматных сладких п и р о ж к о в , а другой — бу­
т ы л к у в и н а и бокалы д л я каждого, включая психотерапевта.
/. Кратко охарактеризуйте суть ситуации: что происходит и почему.
2. Если вы предпримете вмешательство, то какое?
3. Наконец, назовите причины, побудившие вас прибегнуть к такому
вмешательству.
СИТУАЦИЯ 6
Угроза преждевременного окончания курса
психотерапии
О д и н о к а я ж е н щ и н а 3 0 - 4 0 лет, з а н и м а ю щ а я с я в группе
уже год, з а я в л я е т , что собирается п о к и н у т ь группу через че­
т ы р е недели — и с п ы т а т е л ь н ы й срок, и з н а ч а л ь н о определен­
н ы й в т а к и х случаях р у к о в о д и т е л е м д л я у ч а с т н и к о в . Х о т я за
этот год о н а уже обрела уверенность в себе, о к о н ч а н и е курса
кажется преждевременным, поскольку некоторые п р о б л е м н ы е
м о м е н т ы стали а н а л и з и р о в а т ь с я в группе т о л ь к о сейчас, —
н а п р и м е р , ее трудности в проработке в группе чувства агрес­
с и в н о с т и в себе и в д р у г и х л ю д я х . Когда д р у г и е у ч а с т н и к и
с п р а ш и в а ю т о п р и ч и н а х ее р е ш е н и я , она отвечает весьма не­
определенно: ей кажется, что в этой группе она не с м о ж е т до­
стичь того, чего желает. П о с л е д а л ь н е й ш и х расспросов о н а го­
ворит, что в д е й с т в и т е л ь н о с т и сама не может п о н я т ь эти при­
ч и н ы . Сегодня п о с л е д н я я сессия испытательного срока, и пока
н е п о н я т н о , хочет ли она все еще п о к и н у т ь группу и л и у ж е из­
м е н и л а свое решение.
Восемь
групповых
ситуаций
29
/. Кратко охарактеризуйте суть ситуации: что происходит и почему.
2. Если вы предпримете вмешательство, то какое?
3. Наконец, назовите причины, побудившие вас прибегнуть к такому
вмешательству.
СИТУАЦИЯ 7
Разочарование в терапии
У ч а с т н и к и д а н н о й г р у п п ы з а н и м а ю т с я вместе уже два
года, и их п е р в о н а ч а л ь н а я и д е а л и з а ц и я своей г р у п п ы и ее ру­
к о в о д и т е л я с м е н и л а с ь р а з о ч а р о в а н и я м и р а з н о й степени. Се­
годня вся группа обсуждает вопрос о бесполезности психоте­
р а п и и . Вы не реагируете на это, и у ч а с т н и к и более н а с т о й ч и в о
з а я в л я ю т о в ы б р а н н о й теме, пока н а к о н е ц один за д р у г и м не
з а м о л к а ю т . М о л ч а н и е д л и т с я уже четырнадцать минут, а до
к о н ц а сессии остается всего т р и м и н у т ы .
1. Кратко охарактеризуйте суть ситуации: что происходит и почему.
2. Если вы предпримете вмешательство, то какое?
3. Наконец, назовите причины, побудившие вас прибегнуть к такому
вмешательству.
СИТУАЦИЯ 8
Угроза физического насилия
П а ц и е н т к а в п о г р а н и ч н о м с о с т о я н и и находится в дан­
ной группе в течение 18 м е с я ц е в . Д л я нее х а р а к т е р н ы частые
перепады настроения, и она не м о ж е т н а й т и поддержку в груп­
пе. На д а н н о й сессии присутствуют четверо из шести участ­
н и к о в . О н а не в с о с т о я н и и с к р ы т ь своего о т н о ш е н и я к психо­
терапевту. В к о н ц е сессии она в з р ы в а е т с я и, достав опасную
бритву, угрожает «порезать вас на к у с к и » . Д в о е у ч а с т н и к о в в
п а н и к е убегают.
1. Кратко охарактеризуйте суть ситуации: что происходит и почему.
2. Если вы предпримете вмешательство, то какое?
3. Наконец, назовите причины, побудившие вас прибегнуть к такому
вмешательству.
3
Лэвил Кеннарл
ПЕРВАЯ СЕССИЯ —
ОЧЕВИДНЫЕ РАЗНОГЛАСИЯ
СИТУАЦИЯ 1
Проходит первая встреча новой группы. Шестеро участ­
ников начинают с того, что по очереди называют свои
имена.
рапии
Один
из участников заводит разговор
и упоминает
о
психоте­
имя Карла Роджерса. Другой затем
достает рекламу, вырванную из газеты; в ней говорится
о
семинаре Рональда Лэйнга,
неподалеку
кругу
примерно
другим
который
через неделю.
будет проходить
Он
передает
ее
по
участникам.
Задача и проблемы психотерапевта
У психотерапевта в д а н н о й с и т у а ц и и есть главная цель:
п о м о ч ь группе начать и двигаться п р и м е р н о в том направле­
нии, которое представляется желательным руководителю. Это­
му могут способствовать с л у ш а н и е , моделирование, создание
чувства безопасности, в ы я в л е н и е з а щ и т н ы х механизмов, де­
м о н с т р а ц и я групповых процессов в д е й с т в и и .
С н а ч а л а давайте о б р а т и м с я к с л у ш а н и ю , поскольку это как
раз то, что делает психотерапевт. Мы м о ж е м предположить,
что он, с ф о р м и р о в а в группу, сел где-то в отдалении и наблю-
Первая
сессия —
очевилные разногласия
31
дает, что произойдет. Ч т о ж е о н с л ы ш и т ? Н а п е р в ы й в з г л я д
у ч а с т н и к и просто н а з ы в а ю т свои имена, а затем м е н я ю т тему
и н а ч и н а ю т беседовать о д р у г и х п с и х о т е р а п е в т а х и д р у г и х
группах. В р я д ли это просто с л у ч а й н о с т ь . Н а п р о т и в , с группа н а л и т и ч е с к о й точки з р е н и я , тема разговора, к а к о й бы она ни
была, всегда будет подсознательно с в я з а н а с п р о б л е м а м и не­
которых и л и всех участников, з а н и м а ю щ и х с я в группе. Поэто­
му с л у ш а н и е в д а н н о м случае — э т о а к т и в н ы й процесс, п р и
к о т о р о м с о д е р ж а н и е р а з г о в о р а с о о т н о с и т с я с психологиче­
с к и м и процессами, п р о и с х о д я щ и м и в группе.
В н а с т о я щ е м п р и м е р е т а к у ю п а р а л л е л ь о б н а р у ж и т ь легко.
У ч а с т н и к и группы беседуют о п с и х о т е р а п и и и психотерапев­
тах, о б м е н и в а ю т с я с о о б р а ж е н и я м и о том новом виде психоте­
р а п и и , к о т о р ы й они т о л ь к о что н а ч а л и использовать. К а к о е
о т н о ш е н и е это имеет к с л о ж и в ш е й с я с и т у а ц и и ? М о ж е т быть,
надо о б р а т и т ь в н и м а н и е на вопросы, к о т о р ы е задают участни­
к и г р у п п ы ? « К а к и е существуют в и д ы п с и х о т е р а п и и ? К а к и е
существуют т и п ы п с и х о т е р а п е в т о в ? » Э т и вопросы м о ж н о ин­
т е р п р е т и р о в а т ь так: «Какова психотерапия, к которой мы при­
бегаем, и к а к о в наш психотерапевт? Е с л и мы узнаем б о л ь ш е
об этом, с м о ж е м ли мы л у ч ш е с п р а в л я т ь с я с тем, что будет
здесь происходить?»
Т а к и м образом, п е р в а я п р о б л е м а — это неуверенность от­
н о с и т е л ь н о потенциала г р у п п ы . Эта проблема, вероятно, вол­
нует всех участников. Вне з а в и с и м о с т и от того, как к а ж д ы й из
них г о т о в и л с я к г р у п п о в ы м встречам, д е й с т в и т е л ь н о е буду­
щее этой г р у п п ы все р а в н о остается т а й н о й д л я всех, в к л ю ч а я
психотерапевта.
П с и х о т е р а п е в т т а к ж е наблюдает за поведением отдельных
участников. Д в о е из них з а н я л и ц е н т р а л ь н у ю п о з и ц и ю и пред­
лагают себя в качестве л и д е р о в и л и к о м п е т е н т н ы х источни­
ков и н ф о р м а ц и и . К а к м о ж н о о б ъ я с н и т ь п р и ч и н ы их поведе­
н и я (они, как и все остальные, в п е р в ы е в и д я т эту группу не­
з н а к о м ы х л ю д е й ) ? Ж е л а н и е продемонстрировать другим свои
з н а н и я , готовность помочь и л и э н т у з и а з м ? С т р е м л е н и е про­
и з в е с т и в п е ч а т л е н и е на п с и х о т е р а п е в т а ? С т р е м л е н и е заме­
н и т ь собой психотерапевта? Б о я з н ь того, что группа м о ж е т
вдруг п о г р у з и т ь с я в м о л ч а н и е ? Э т и и д р у г и е и н т е р п р е т а ц и и
32
Глава 3
в о з м о ж н ы , но б ы л о бы о п р о м е т ч и в о делать сейчас п о с п е ш н ы е
в ы в о д ы . П с и х о т е р а п е в т т а к ж е наблюдает за поведением дру­
гих у ч а с т н и к о в : п р о я в л я ю т ли они интерес и л и п о л н о с т ь ю за­
н я т ы собой. М о ж н о предположить, что р е а к ц и и у ч а с т н и к о в
р а с п р е д е л я ю т с я и м е н н о между э т и м и к р а й н о с т я м и .
Психотерапевт наблюдает за поведением отдельных участ­
н и к о в группы, но на н а с т о я щ и й момент п р а к т и ч е с к и ничего
не п р е д п р и н и м а е т : отчасти потому, что пока нет п о л н о й ин­
ф о р м а ц и и , но в б о л ь ш е й с т е п е н и из-за того, ч т о и з у ч е н и е
чувств и побуждений т о л ь к о отдельных у ч а с т н и к о в в р я д об­
легчит в ы п о л н е н и е задачи психотерапевта на д а н н о м этапе.
Как уже указывалось выше, главная задача в н а с т о я щ и й мо­
мент — это помочь группе начать. Это ее «первый полет», участ­
н и к и т о л ь к о что встретились, и и м е н н о этот ф а к т определяет
все, что психотерапевт решает сказать и л и сделать. Д р у г и м и
словами, психотерапевту необходимо задать самому себе во­
прос: п о м о ж е т ли то, что я собираюсь сказать ( и л и только что
с к а з а л ) , к о н т е й н и р о в а т ь и л и у м е н ь ш и т ь тревогу в группе.
Первая цель
К к о н ц у сессии все у ч а с т н и к и д о л ж н ы и с п ы т а т ь жела­
н и е снова п р и й т и на следующей неделе. Н и к т о не д о л ж е н по­
чувствовать себя настолько беззащитным, обделенным внима­
нием, и с п у г а н н ы м , разочарованным, чтобы сразу р е ш и т ь по­
к и н у т ь группу. П о э т о м у психотерапевт д о л ж е н всегда б ы т ь
в н и м а т е л ь н ы м к в о з м о ж н ы м чувствам отдельных пациентов,
вмешиваться, если ему покажется, что поведение того и л и ино­
го у ч а с т н и к а представляет опасность д л я него самого и л и д л я
других членов группы, и воздерживаться от такого вмешатель­
ства, которое м о ж е т п р и в е с т и к нежелательному у в е л и ч е н и ю
тревоги у одного и л и н е с к о л ь к и х пациентов.
Вторая цель
Группа нуждается, с одной стороны, в о щ у щ е н и и без­
опасности, а с д р у г о й — во в н у ш е н и и надежды на будущее.
З д е с ь в о з н и к а е т п р о б л е м а б а л а н с и р о в а н и я . О щ у щ е н и е из­
л и ш н е й безопасности м о ж е т озадачить участника: а зачем во­
обще п р и х о д и т ь сюда? С л и ш к о м о т к р о в е н н ы е н а м е к и на не-
Первая
сессия —
очевилные разногласия
33
я в н о в ы р а ж е н н ы е ж е л а н и я и страхи ч л е н о в г р у п п ы могут, со
своей стороны, з а с т а в и т ь их э м о ц и о н а л ь н о , если не физиче­
ски, у д а л и т ь с я на безопасное р а с с т о я н и е .
Когда это р а в н о в е с и е кажется с о м н и т е л ь н ы м , психотера­
певт д о л ж е н прежде всего учесть потребности г р у п п ы в целом
и в первую очередь постараться создать а т м о с ф е р у безопасно­
сти. Б о л ь ш и н с т в о у ч а с т н и к о в о ц е н я т эти у с и л и я , п о н я в , что
психотерапевт не намеревается п о з в о л и т ь кому-либо оказать­
ся в п о л о ж е н и и ж е р т в ы в п е р в ы й же д е н ь и не с т р е м и т с я ис­
п о л ь з о в а т ь свой статус и з н а н и я д л я к р и т и к и , у н и ж е н и я и л и
о с м е я н и я других.
П р и этом у ч а с т н и к а м г р у п п ы также необходима надежда
на п о м о щ ь и поддержку, о щ у щ е н и е того, что они п о п а л и не
просто в о б щ е с т в е н н ы й клуб и л и на в е ч е р и н к у с д р у з ь я м и ,
пусть даже с с а м ы м и б л и з к и м и , и не на о б ы ч н ы й с е м и н а р и л и
в д и с к у с с и о н н у ю группу по интересам. Вмешательство пси­
хотерапевта д о л ж н о проходить т а к и м образом, чтобы участ­
н и к и видели, что р у к о в о д и т е л ь п о н и м а е т происходящее, до­
гадывается о в е р о я т н ы х о щ у щ е н и я х других людей, не застав­
л я я п р и этом всех чувствовать себя с л и ш к о м б е з з а щ и т н ы м и
и л и с м у щ е н н ы м и . От него д о л ж н а исходить с л е д у ю щ а я ин­
ф о р м а ц и я : вот в о з м о ж н о с т ь и з м е н и т ь свое н а с т о я щ е е и вот
г р а н и ц ы безопасности.
Третья цель
У психотерапевта также есть в о з м о ж н о с т ь смоделиро­
вать т и п п о в е д е н и я , к о т о р ы й , по его м н е н и ю , д о л ж е н стать
н о р м а т и в н ы м д л я группы. Э т о м у могут способствовать само­
раскрытие в форме комментирования случайных мыслей и
чувств здесь-и-теперь, п р я м ы е , но не п р о в о ц и р у ю щ и е ощуще­
н и е тревоги к о м м е н т а р и и и л и в о п р о с ы к участникам, напри­
мер: «Я рад, что вы с к а з а л и об этом, я чувствую п р и м е р н о то
же самое». Вмешательство такого т и п а помогает не только со­
здать подходящую атмосферу в группе, но также косвенно ука­
з ы в а е т на то, что не д о л ж н о п р о и з о й т и с ч л е н а м и г р у п п ы в
д а л ь н е й ш е м . О н о м о ж е т говорить о том, что группа не станет
местом в е д е н и я и н т е л л е к т у а л ь н ы х д и с к у с с и й по о б щ и м во­
просам, где во главу угла с т а в я т с я н о р м ы социального э т и к е 2 Зак. № 582
34
Глава 3
та, где ц а р и т к о н ф р о н т а ц и я и о с у щ е с т в л я е т с я принудитель­
ное р а з в и т и е л и ч н о с т и . Н а самом деле группа д о л ж н а будет
выработать свои собственные нормы в течение нескольких
н е д е л ь и л и месяцев, но психотерапевт может извне настроить
у ч а с т н и к о в на н у ж н о е р а з в и т и е .
Е щ е одна в а ж н а я задача психотерапевта на д а н н о м этапе —
о с о з н а т ь свои ч у в с т в а в о т н о ш е н и и г р у п п ы и с о б с т в е н н у ю
р о л ь в ней, а т а к ж е суметь совладать с э т и м и чувствами. Он,
в е р о я т н о , будет и с п ы т ы в а т ь р а з л и ч н ы е о щ у щ е н и я ; м н о г и м и
из э т и х о щ у щ е н и й он не с м о ж е т и л и не д о л ж е н д е л и т ь с я с
группой, по к р а й н е й мере на р а н н е й стадии работы. У психо­
терапевта, в о з м о ж н о , в о з н и к н у т тревога и н е у в е р е н н о с т ь :
« К а к о н и п о л а д я т друг с д р у г о м ? Будут ли о н и и дальше при­
х о д и т ь ? С к а ж у л и я с л и ш к о м много? И л и с л и ш к о м мало?»
В о з м о ж н о , существуют г р у п п о в ы е психотерапевты, к о т о р ы е
в первую сессию с м о т р я т на новую группу хладнокровно, но
т а к о е случается редко и з а с т а в л я е т задуматься о чувствитель­
ности психотерапевта. Будучи результатом многомесячной
п о д г о т о в к и и и н т е р в ь ю и р о в а н и я , эта д е б ю т н а я встреча может
стать весьма в о л н у ю щ и м м о м е н т о м . П с и х о т е р а п е в т д о л ж е н
о с о з н а в а т ь как б о л е з н е н н ы е , так и п р и я т н ы е о щ у щ е н и я , воз­
д е р ж и в а я с ь на д а н н о м этапе от вмешательства, кроме случаев,
когда такое в м е ш а т е л ь с т в о п о с л у ж и л о бы д о с т и ж е н и ю пози­
т и в н о й групповой цели. П с и х о т е р а п е в т у не следует поэтому
о б р е м е н я т ь группу с в о и м и с о м н е н и я м и и л и с у ж д е н и я м и п о
п о в о д у собственной компетентности.
С л о ж и в ш у ю с я г р у п п о в у ю с и т у а ц и ю психотерапевт, пре­
бывающий в состоянии тревоги или неуверенности, может
( в н у т р е н н е ) и н т е р п р е т и р о в а т ь как свидетельствующую о том,
что он, в п р о т и в о п о л о ж н о с т ь другим, более и з в е с т н ы м психо­
терапевтам, не соответствует н е о б х о д и м ы м т р е б о в а н и я м . То­
гда у психотерапевта п о я в л я е т с я с л о ж н а я задача с м и р и т ь с я и
о т с т р а н и т ь с я о т о щ у щ е н и я своей неадекватности с и т у а ц и и ,
д л я того чтобы в ы д е л и т ь два к о м п о н е н т а : 1 — и н ф о р м а ц и ю о
б е с с о з н а т е л ь н о й тревоге ч л е н о в группы и л и о вопросе, ставя­
щ е м с я ими, в о з м о ж н о , от л и ц а всей группы: будете ли вы за­
б о т и т ь с я о нас так же хорошо, как могли бы эти другие психо­
т е р а п е в т ы ; 2 — с о м н е н и я психотерапевта о т н о с и т е л ь н о соб-
Первая
сессия —
очевилные разногласия
35
ственной компетентности. Д р у г и м и словами, психотерапевт
д о л ж е н с п р а в л я т ь с я со с в о и м и т а й н ы м и о щ у щ е н и я м и , с воз­
м о ж н ы м и злостью и л и обидой на отдельных участников и воз­
д е р ж и в а т ь с я от э т и х чувств до тех пор, пока не сможет крити­
чески их о с м ы с л и т ь и о п р е д е л и т ь п р и ч и н ы , их в ы з ы в а ю щ и е .
Если п р и работе с группой соблюсти этот п р и н ц и п , то психо­
терапевт сможет н а й т и п о д х о д я щ и й и э ф ф е к т и в н ы й ответ на
бессознательно п о с т а в л е н н ы й г р у п п о й вопрос.
О д н и м их парадоксов и р а з о ч а р о в а н и й первой сессии яв­
л я е т с я то открытие, что за д е й с т в и я м и участников в новой, не­
з н а к о м о й с и т у а ц и и может с к р ы в а т ь с я м н о ж е с т в о подразуме­
в а е м ы х смыслов; при этом психотерапевт не может с л и ш к о м
откровенно обращаться с о б ъ я с н е н и я м и к отдельному участни­
ку, поскольку это угрожает о щ у щ е н и ю безопасности в группе.
Ч т о касается общей п р а к т и к и любого психотерапевта, т о
здесь т а к ж е замечено, что о п ы т п е р в о й сессии о б ы ч н о весьма
ограничен, и чем д о л ь ш е существует группа, к о т о р о й руково­
д и т психотерапевт, тем более о ч е в и д н о й с т а н о в и т с я эта огра­
ниченность.
Вмешательство, избранное
респондентами
П р о к о м м е н т и р о в а в о п и с а н н у ю групповую с и т у а ц и ю и
п р о б л е м ы первой сессии в целом, о б р а т и м с я к тому, как, по
м н е н и ю тех и л и и н ы х г р у п п о в ы х п с и х о т е р а п е в т о в , следует
действовать в такой момент.
(Ж)
«Я думаю, вы, вероятно, и с п ы т ы в а е т е некоторую трево­
гу: что это будет за группа и что в ней м о ж е т произой­
ти». ( 1 )
Психотерапевт сосредоточивает свое в н и м а н и е на выявле­
н и и п а р а л л е л ь н о й с в я з и м е ж д у т е м о й беседы и подспудной
обеспокоенностью у ч а с т н и к о в с л о ж и в ш е й с я ситуацией. Это
простая, непосредственная и н т е р п р е т а ц и я на групповом уров­
не того, что в н а с т о я щ и й м о м е н т о щ у щ а е т с я бессознательно
и л и по к р а й н е й мере о чем не г о в о р и т с я о т к р ы т о в группе.
36
Глава 3
(Ж)
Б е з к о м м е н т а р и е в : пусть группа продолжает. ( 2 )
Комментарий психотерапевта. Комментарий может показаться
слишком контролирующим. Любой вызов ведущему, оставший­
ся без ответа, может позволить участникам начать высказывать
собственные мнения.
П с и х о т е р а п е в т р а с с м а т р и в а е т п р о и с х о д я щ е е как вызов,
б р о ш е н н ы й ему о т д е л ь н ы м и у ч а с т н и к а м и , и решает воздер­
ж а т ь с я от к а к о й - л и б о непосредственной р е а к ц и и . Э т о согла­
суется с уже о т м е ч е н н ы м м н о й ж е л а н и е м г р у п п ы чувствовать
некую з а щ и щ е н н о с т ь , в частности з а щ и щ е н н о с т ь от к р и т и к и
психотерапевта, поскольку к р и т и к а на этом р а н н е м этапе мо­
жет в о с п р и н и м а т ь с я как н а к а з а н и е . Заметьте, что м о л ч а н и е в
д а н н о м случае я в л я е т с я а к т и в н о й п о з и ц и е й психотерапевта,
о с н о в а н н о й на п о н и м а н и и потребностей г р у п п ы в н а с т о я щ и й
момент.
(М)
«Скажите-ка, н е у ж е л и легче обсуждать т у психотера­
певтическую группу, в которой вы могли бы участвовать
и л и в к о т о р у ю еще, м о ж е т быть, войдете, вместо той,
в которой вы уже занимаетесь?» ( 3 )
Комментарий психотерапевта. На этой ранней стадии я пыта­
юсь быть мягким и ободряющим, в то же время моделирую, при­
бегая к некоторой директивности.
К а к и в первом п р и м е р е вмешательства, психотерапевт об­
ращает в н и м а н и е на п а р а л л е л ь н у ю и н ф о р м а ц и ю . Но в отли­
чие от первого респондента, к о т о р ы й указал непосредственно
на наличие чувства тревоги, он ограничивается комментирова­
нием з а щ и т н ы х механизмов: группа пытается избежать какихто потенциальных сложностей. Подобное вмешательство можно
охарактеризовать к а к н а п р а в л я ю щ у ю ф а с и л и т а ц и ю , посколь­
ку психотерапевт подводит у ч а с т н и к о в к п о н и м а н и ю их соб­
с т в е н н о й тревоги в о т н о ш е н и и группы, но в о з м о ж н о с т ь осо­
з н а т ь это о щ у щ е н и е он оставляет самой группе. К а к замечает
психотерапевт, это м я г к и й подход, менее в ы з ы в а ю щ и й , чем
в м е ш а т е л ь с т в о в первом п р и м е р е . Он также у к а з ы в а е т на не­
которое п р е д н а м е р е н н о е м о д е л и р о в а н и е , задача которого, как
говорилось выше, — у к а з а т ь на тип поведения, к к о т о р о м у ве-
Первая
сессия —
очевилные разногласия
37
д у щ и й надеется п р и о б щ и т ь других и при котором у ч а с т н и к и
будут бороться с ж е л а н и е м избегать трудностей, а не смирят­
ся с ним.
(М)
Я бы п р о д о л ж а л молчать, но слушал бы с вниматель­
н ы м и о б о д р я ю щ и м видом. ( 4 )
Комментарий психотерапевта. Группа нуждается в защите, осо­
бенно в самом начале. На первой же сессии они должны понять,
что все сказанное ими выслушивается с интересом и — на данном
этапе — без скрытой критики.
Э т а п о з и ц и я в р я д ли нуждается в д о п о л н и т е л ь н о м коммен­
тарии.
(Ж)
Н е реагирую и жду р а з в и т и я событий. ( 5 )
Комментарий психотерапевта. Я бы решила, что участники груп­
пы испытывают тревогу в отношении самих себя и возможностей
групповой психотерапии. Вероятно, некоторые участники отме­
тят, что занятия в группе необходимы, и напомнят о той предва­
рительной работе, которую я провела с каждым участником.
И н т е р е с н о отметить, что психотерапевт (так же, как и па­
циенты), может сохранять молчание по разным причинам.
Этот р у к о в о д и т е л ь обеспокоен д е в а л ю а ц и е й группы, но свя­
зывает надежды на восстановление р а в н о в е с и я в ней с тем, что
у ч а с т н и к и сами укажут на б о л ь ш о е з н а ч е н и е г р у п п ы и вспо­
м н я т п р о д е л а н н у ю п о д г о т о в и т е л ь н у ю работу. И з н а ч а л ь н а я
вера в у ч а с т н и к о в — в а ж н а я с о с т а в л я ю щ а я р о л и психотера­
певта при работе с группой. В д а н н о й с и т у а ц и и психотерапевт
может р е ш и т ь в м е ш а т ь с я позже, если группа будет продол­
жать к о н ц е н т р и р о в а т ь с я на п о с т о р о н н е м материале.
(М)
«У м е н я такое впечатление, что вы, вскочив в вагон, за­
думались, на тот ли поезд вы сели. С л о ж н о судить о пу­
тешествии, которое еще не началось». ( 6 )
Комментарий психотерапевта. Это обычное начало для группы,
которая пытается определить свой характер, плюс естественное
желание найти средство спасения на крайний случай.
Психотерапевт обращается к п а р а л л е л ь н ы м м ы с л я м участ­
ников группы о своем здесь-и-теперь посредством с р а в н е н и я
Глава 3
38
с путешествием на поезде. Второе в ы с к а з ы в а н и е м о ж н о по­
н я т ь как д о п о л н и т е л ь н о е з а в е р е н и е , т. е. «не беспокойтесь,
сначала всегда бывает сложно», и л и как м я г к и й упрек: «вы
с л и ш к о м торопитесь». Эта д в у с м ы с л е н н о с т ь в сочетании с ис­
пользованием м е т а ф о р ы на раннем этапе существования груп­
пы характеризует психотерапевта как эксперта и руководителя
группы и, вероятно, у к р е п л я е т его статус в л и я т е л ь н о г о участ­
ника, к о т о р ы й м о ж е т не одобрять п р о и с х о д я щ е е в группе.
(Ж)
«Сейчас, когда мы все здесь собрались, нам с л о ж н о ре­
шить, как начать и что ожидать в будущем». ( 7 )
Комментарий психотерапевта, Я бы постаралась сделать «со­
вместное» утверждение, которое указало бы на тревогу группы
на первой сессии и помогло бы эту тревогу контейнировать.
Психотерапевт осознает параллель между содержанием бе­
седы и ее с к р ы т ы м значением, но не обращает на это внима­
ние группы. Вместо того чтобы с в я з а т ь такую оборонитель­
н у ю п о з и ц и ю с тревогой (что м о ж н о сделать как в завуалиро­
в а н н о й форме, так и о т к р ы т о — см. первый и третий п р и м е р ы ) ,
он обращается непосредственно к чувству тревоги. Э т о может
озадачить тех членов группы, к о т о р ы е не осознают своей тре­
воги. У участников, п р и з н а ю щ и х свою тревогу, подобное вме­
шательство, в о п р е к и с т р е м л е н и я м психотерапевта, может
т о л ь к о у с и л и т ь это чувство: р у к о в о д и т е л ь с л и ш к о м п р я м о на
него указывает, и у у ч а с т н и к о в не в о з н и к а е т п р и я т н о г о ощу­
щ е н и я , что их в е д у щ и й п о н и м а е т и может о б ъ я с н и т ь происхо­
д я щ е е . Т а к о е вмешательство, в своем роде, п р о т и в о п о л о ж н о
предыдущему: первое у к а з ы в а л о на способность, а второе —
скорее на неспособность психотерапевта п о н и м а т ь ситуацию.
(Ж)
«Кажется, л ю д и в этой группе д е й с т в и т е л ь н о нуждают­
ся в п о м о щ и » . ( 8 )
Комментарий психотерапевта. 1. Надо согласовывать свои дей­
ствия с требованиями ситуации. Еще будет достаточно времени,
чтобы обсудить тему, стоит ли участникам сосредоточить все свое
внимание и энергию только на ЭТОЙ группе (на другой сессии —
скажем, месяца через два). 2. Следует обратить внимание на по­
зитивные моменты. 3. Не нужно уже сейчас провоцировать даль­
нейшее сопротивление.
Первая
сессия —
очевилные разногласия
39
М у д р ы й способ указать на п а р а л л е л ь н у ю с в я з ь : происхо­
д я щ е е в группе н а м е р е н н о с о о т н о с и т с я с п р о и с х о д я щ и м в н е
группы так, чтобы у ч а с т н и к и не о б р а т и л и в н и м а н и я на суще­
ствование с в я з и з а щ и т а - т р е в о г а . П р и ч и н ы такого п о в е д е н и я
психотерапевта п о н я т н ы из его к о м м е н т а р и е в . З а д а ч а здесь —
заставить у ч а с т н и к о в группы начать обсуждать себя; п р и этом
р у к о в о д и т е л ь не указывает им в о т л и ч и е от б о л ь ш и н с т в а пре­
д ы д у щ и х респондентов на процессы, п р о и с х о д я щ и е в группе.
В э т о м с м ы с л е данное в м е ш а т е л ь с т в о м о ж н о в п о л н е н а з в а т ь
к о н т р о л и р у ю щ и м : психотерапевт сигнализирует о своей скры­
той р у к о в о д я щ е й р о л и в процессе р а з в и т и я группы. П р и э т о м
психотерапевт находится в п о л о ж е н и и канатоходца, посколь­
ку э ф ф е к т его р е п л и к и з а в и с и т от того, как она будет услыша­
на: л ю б о е с о м н е н и е в и с к р е н н о с т и р у к о в о д и т е л я не п о з в о л и т
достичь желаемого результата, его слова будут в о с п р и н я т ы как
к р и т и к а и п р е н е б р е ж е н и е и в ы з о в у т ж е л а н и е сопротивлять­
ся, которое психотерапевт хотел бы о т л о ж и т ь до с л е д у ю щ е й
сессии.
(Ж)
Я бы что-нибудь сказала в т о м смысле, что все мы д а в н о
ж д а л и с е г о д н я ш н е й встречи, все мы — н о в и ч к и в э т о й
группе и т. д., что мы чувствуем, на что надеемся и т. д. ( 9 )
Комментарий психотерапевта. Я думаю, одно из объяснений та­
кого поведения - потребность в руководстве и желание подобрать
для этой незнакомой ситуации какой-либо отчетливый план или
программу. В группе незнакомых друг другу людей я бы действо­
вала осторожно, хотя была бы настойчива, предлагая им вместе
разработать структуру, которая поможет избавиться от чувства
тревоги.
В д а н н о м случае психотерапевт о б р а щ а е т с я не к с к р ы т о м у
с о д е р ж а н и ю разговора, а к т а к о й своей ф у н к ц и и , как «запол­
нение пустоты» в н е з н а к о м о й с и т у а ц и и . Т а к о е в м е ш а т е л ь с т в о
м о ж н о определить как общую, не д и р е к т и в н у ю ф а с и л и т а ц и ю ,
при к о т о р о й п р и з н а е т с я п о т р е б н о с т ь в структуре, но вместе с
тем структура, предлагаемая н е к о т о р ы м и у ч а с т н и к а м и груп­
пы, н е з а м е т н о отодвигается на з а д н и й п л а н . К а к и м же будет
Результат этого в м е ш а т е л ь с т в а ? Группа может, с о д н о й сторо­
ны, п о л у ч и т ь д о п о л н и т е л ь н о е п о д т в е р ж д е н и е целеустремлен-
40
Глава 3
ности р у к о в о д и т е л я , а с д р у г о й — почувствовать, что психоте­
рапевт пытается заставить участников действовать в соответст­
в и и с ее п л а н о м . П с и х о т е р а п е в т не б о и т с я п о к а з а т ь с я власт­
н о й и л и с п р о в о ц и р о в а т ь противодействие; она у в е р е н н о де­
м о н с т р и р у е т свой л и д е р с к и й стиль.
(М)
М о е й п е р в о н а ч а л ь н о й непосредственной н е в е р б а л ь н о й
р е а к ц и е й б ы л о бы следующее: я бы п о с м о т р е л на всех,
р а с к р ы л глаза шире, предлагая тем с а м ы м п р о д о л ж и т ь
д и с к у с с и ю . У ч и т ы в а я , что это п е р в а я встреча, я б ы л бы
рад, увидев такой п о т е н ц и а л ь н о богатый материал. Что­
бы п р о д о л ж и т ь обсуждение, я, м о ж е т быть, сказал бы
что-нибудь т и п а « Л э й н г ведь б ы л п р о т и в м е д и ц и н ы как
профессии». (10)
Комментарий психотерапевта. Я бы предположил несколько
объяснений такого разговора:
а) интерес, воодушевление и вера в эту новую группу;
б) тревога в отношении того, что будет происходить дальше;
в) сомнения участников: получат ли они то, что им действитель­
но необходимо;
г) боязнь полностью попасть под влияние группы и боязнь быть
ею отвергнутым;
д) сомнения во мне как лидере, в моей компетентности, в моем
авторитете;
е) противодействие участников моему авторитету, злоба на то,
что я «что-то знаю» и что они во мне нуждаются. Я бы не хо­
тел, чтобы участники группы пошли на этот семинар.
Этот психотерапевт продумал все в о з м о ж н о с т и ! Его опти­
м и з м з а р а з и т е л е н , и м о ж н о подумать, что он н а с л а ж д а е т с я —
в позитивном смысле — сопротивлением группы. Вероятно,
следует отметить, что он врач, поэтому его к о м м е н т а р и и отно­
с и т е л ь н о Л э й н г а , в о з м о ж н о , у к а з ы в а ю т на п а р а л л е л ь между
о д о б р и т е л ь н ы м м н е н и е м у ч а с т н и к о в о Л э й н г е и их ж е л а н и е м
п р о т и в о п о с т а в и т ь его своему г р у п п о в о м у п с и х о т е р а п е в т у —
врачу. Он т а к ж е отчетливо осознает свое н е ж е л а н и е того, что­
бы ч л е н ы его г р у п п ы п о ш л и на семинар, — предположитель­
но потому, что т а к и м образом они п р о я в я т свое о т н о ш е н и е к
группе и к своему психотерапевту; однако н е п о н я т н о , к а к он
сможет с о о б щ и т ь об этом группе.
Первая
(М)
сессия
—
очевилные
разногласия
41
«Я полагаю, к а ж д ы й и с п ы т ы в а е т тревогу, к а ж д ы й хо­
тел бы понять, зачем он сюда пришел... понять, что во­
обще такое, эта г р у п п о в а я психотерапия... вы, вероятно,
хотите представить, что будет, если вы встретитесь вне
этого.помещения...» ( 1 1 )
Комментарий психотерапевта. Я бы желал установить или со­
хранить рамки поведения... и не допустить того, чтобы они по­
шли к Лэйнгу, и т. п.
Д в а последних психотерапевта о б р а щ а ю т в н и м а н и е на не
р а с с м а т р и в а в ш и й с я ранее вопрос: где г р а н и ц ы между тем, что
Происходит в группе, и в о з м о ж н о й встречей у ч а с т н и к о в и их
с о в м е с т н ы м в р е м я п р е п р о в о ж д е н и е м вне группы. П р и л ю б о й
а н а л и т и ч е с к о й работе следует строго у ч и т ы в а т ь э т и границы,
чтобы в результате не было угрозы ослабить в о з д е й с т в и е ра­
боты в группе, а у ч а с т н и к и не о т ы г р ы в а л и бы вне сессии свои
чувства вместо того, чтобы обсуждать их в группе. Необходи­
мость соблюдать эти г р а н и ц ы не всегда очевидна д л я ч л е н о в
новой группы, д а ж е если им г о в о р и л о с ь об э т и х границах до
начала з а н я т и й . Когда психотерапевт подозревает, что те и л и
и н ы е у ч а с т н и к и х о д я т н а д р у г и е встречи, е м у н е о б х о д и м о ,
вероятно, п о п р о с и т ь т а к и х у ч а с т н и к о в отказаться от совмеще­
н и я з а н я т и й . Т а к а я п о з и ц и я руководителя, возможно, несколь­
ко ослабит обеспокоенность у ч а с т н и к о в , так как станет под­
т в е р ж д е н и е м п р е д а н н о с т и психотерапевта группе и его осо­
бенного статуса, отличного от о б ы ч н ы х с о ц и а л ь н ы х р о л е й .
4
ЛэвилА.
Уинтер
ПООЧЕРЕДНЫЕ РАССКАЗЫ
УЧАСТНИКОВ ГРУППЫ
НА ПЕРВЫХ СЕССИЯХ
СИТУАЦИЯ 2
В новой группе участники решили, что каждый по очере­
ди будет рассказывать в течение сессии
«историю свое­
го
время
несчастья». Другие участники
советуют,
пытаются
вести
себя
в
это
как
слушают,
терапевты.
Сей­
час шестая сессия — очередь X. Он начинает.
Задача и проблемы психотерапевта
Рассуждая о культуре, которая п р и в н о с и т с я в процессе
группового анализа, Ф а у л к с (Foulkes, 1975, р. 95) говорит о
таком типе вербальной к о м м у н и к а ц и и , к о т о р ы й м о ж н о оха­
р а к т е р и з о в а т ь как «свободно р а з в и в а ю щ а я с я д и с к у с с и я » . О н
считает, что «основой групп-аналитической с и т у а ц и и являет­
ся ее ф л е к с и б е л ь н о с т ь и спонтанность; и эти два ф а к т о р а с
самого начала о п р е д е л я ю т с п е ц и ф и к у г р у п п - а н а л и т и ч е с к о й
с и т у а ц и и . Во в р е м я сессии ч л е н ы группы р а с с а ж и в а ю т с я в
круг. И это е д и н с т в е н н а я ф о р м а л ь н о с т ь . Не существует зара­
нее с ф о р м у л и р о в а н н о й темы д л я дискуссии, нет процедурных
Поочерелные
рассказы
участников
группы
п р а в и л , нет программы и л и д е р а » (Faulks and Anthony
I
43
1957,
70).
В ы ш е о п и с а н н а я с и т у а ц и я в д а н н о й группе я в л я е т с я не­
ожиданностью для психотерапевта. Очевидно, что здесь н е л ь з я
г о в о р и т ь о свободном р а з в и т и и дискуссии, об отсутствии про­
цедурных п р а в и л . Т е м не менее, пожалуй, т а к а я групп-аналит и ч е с к а я с и т у а ц и я , когда группа м о ж е т сама избрать д л я себя
п р а в и л о очередности, как раз и я в л я е т с я п р и м е р о м ф л е к с и б е л ь н о с т и и с п о н т а н н о с т и . Поэтому, п р о и з в о д я вмешатель­
ство в д а н н о й ситуации, психотерапевт тем самым устанавли­
вает д л я г р у п п ы п р о ц е д у р н ы е правила.
Н е с м о т р я на это, н е к о т о р ы е психотерапевты могут решить,
что п р а в и л о очередности во многом препятствует эффектив­
ной работе группы и что это п р а в и л о необходимо н а р у ш и т ь .
Я л о м (Yalom, 1985), н а п р и м е р , относил п р а в и л о очередности
к категории «антитерапевтических групповых норм» и опи­
сывал механизм, п р и п о м о щ и которого оно может спровоци­
р о в а т ь у н е к о т о р ы х у ч а с т н и к о в п р е ж д е в р е м е н н о е саморас­
к р ы т и е и л и вызвать у н и х такое чувство тревоги, которое за­
с т а в и т их п р е к р а т и т ь т е р а п и ю . В качестве в м е ш а т е л ь с т в а в
д а н н о й с и т у а ц и и он рекомендовал к о м м е н т а р и й , адресован­
н ы й всем у ч а с т н и к а м и о б ъ я с н я ю щ и й п р о и с х о д я щ и й процесс
и его в о з м о ж н о е негативное в о з д е й с т в и е на ч л е н о в группы;
этот к о м м е н т а р и й в то же в р е м я д о л ж е н у к а з ы в а т ь на допус­
т и м о с т ь а л ь т е р н а т и в н ы х п р а в и л в з а и м о д е й с т в и я в группе.
Следующее, на что психотерапевт может обратить внима­
ние, — это вопрос, почему группа определила д л я себя и м е н н о
эту м о д е л ь в з а и м о д е й с т в и я . П е р в ы е сессии психотерапевти­
ч е с к о й г р у п п ы п р а к т и ч е с к и всегда п р о в о ц и р у ю т о щ у щ е н и е
тревоги у у ч а с т н и к о в : п а ц и е н т ы н а п р а с н о будут о ж и д а т ь от
психотерапевта, что он обеспечит им некую структурную без­
о п а с н о с т ь и н а п р а в и т их в з а и м о д е й с т в и е в н у ж н о е р у с л о .
Группа в о п и с ы в а е м о й с и т у а ц и и , вероятно, отчаялась полу­
ч и т ь у к а з а н и я психотерапевта и у с т а н о в и л а свои собственные
п р о ц е д у р н ы е правила. Б о л е е того, в ы р а б о т а н н ы е ею п р а в и л а
п о з в о л и л и у ч а с т н и к а м с п р а в и т ь с я с еще одной проблемой, с
к о т о р о й о н и с т о л к н у л и с ь , а и м е н н о : где гарантии, что всем
у ч а с т н и к а м групповой сессии будет уделено равное к о л и ч е -
44
Глава 4
ство драгоценного в р е м е н и . Т а к и м образом, п а ц и е н т ы смогли
избежать, по крайней мере на некоторое время, тягостного чув­
ства з а в и с т и , н а п р и м е р по о т н о ш е н и ю к тем, кто монополизи­
рует в н и м а н и е группы. Обращая внимание на эти аспекты пра­
в и л а очередности, психотерапевт сможет, вероятно, не только
н а р у ш и т ь эти правила, но и указать группе на о с н о в н о й прин­
ц и п той культуры, которую он хотел бы с ф о р м и р о в а т ь у участ­
н и к о в в группе: к о н ц е н т р а ц и я на анализе чувств у ч а с т н и к о в и
их образа п о в е д е н и я в группе.
Х о т я т а к и м вмешательством, которое н а п р а в л е н о на пра­
в и л а в з а и м о д е й с т в и я в группе, а не на содержание «печаль­
ных историй» у ч а с т н и к о в , и м о ж н о достичь п о л е з н ы х целей,
существует о д и н в а ж н е й ш и й ф а к т о р , к о т о р ы й м о ж е т заста­
в и т ь п с и х о т е р а п е в т а з а д у м а т ь с я , прежде чем в м е ш а т ь с я н а
д а н н о м этапе р а з в и т и я группы. Д е л о в том, что подобное вме­
шательство о к а ж е т весьма негативное воздействие на X, кото­
р ы й т о л ь к о начал р а с с к а з ы в а т ь свою историю, и на всех дру­
гих членов, о ж и д а ю щ и х своей очереди. Е с л и психотерапевт
все же р е ш а е т с я п е р е к л ю ч и т ь в н и м а н и е группы с рассказа, к
к о т о р о м у X собирается приступить, на а н а л и з группового по­
в е д е н и я , то тогда он по крайней мере д о л ж е н п о п ы т а т ь с я све­
сти свое вмешательство к м и н и м у м у и у м е н ь ш и т ь вероятность
того, что X о щ у т и т себя о т в е р ж е н н ы м и л и чересчур оберега­
емым.
К а к ж е в ы б р а н н ы е н а м и групповые а н а л и т и к и п ы т а л и с ь
с п р а в и т ь с я с этой с л о ж н о й п р о б л е м о й ?
Вмешательство, избранное
респондентами
Н е к о т о р ы е терапевты посчитали, что в д а н н о й ситуации
р у к о в о д и т е л ю л у ч ш е б ы л о бы не вмешиваться, раз уж ему до
сих п о р не удалось н а р у ш и т ь это п р а в и л о очередности. Вот
некоторые из причин, почему они отказались бы от вмешатель­
ства.
(Ж)
Я бы е щ е р а н ь ш е не п о з в о л и л а группе р а з в и в а т ь с я та­
к и м путем. ( 1 )
роочерелные
(М)
рассказы
участников
группы
45
Д у м а ю , что я бы п р о д о л ж а л делать то, что д е л а л на пре­
д ы д у щ и х п я т и с е с с и я х . ( П о ч е м у бы X не р а с с к а з а т ь
свою и с т о р и ю ? ) П о ч е м у я д о л ж е н о т н о с и т ь с я к э т о м у
как просто к « и с т о р и я м н е с ч а с т и й » ? Е с л и м н е к а ж е т с я ,
что они попусту т е р я ю т в р е м я , почему, прежде чем вме­
шаться, я ждал ц е л ы х п я т ь с е с с и й ? И л и , м о ж е т быть,
они г о в о р и л и друг с другом о чем-то в а ж н о м , ч т о я не
сумел п о н я т ь ? ( 2 )
(Ж)
Я бы вмешалась, если бы почувствовала, что, з а с т а в и в
X р а с с к а з ы в а т ь печальную историю, мы ему бы навре­
д и л и , — что м а л о в е р о я т н о , поскольку, я надеюсь, в про­
цессе отбора у ч а с т н и к о в г р у п п ы я бы по к р а й н е й мере
у б е д и л а с ь , ч т о все о н и о б л а д а ю т д о с т а т о ч н о й с и л о й
«я».(3)
Комментарий психотерапевта. Хотелось бы, чтобы я (непремен­
но) еще раньше указала группе, что «правило очередности» не яв­
ляется обязательным или подходящим.
Д р у г и е психотерапевты, т а к ж е не прибегая к немедленно­
му вмешательству, п р о к о м м е н т и р о в а л и бы модель взаимодей­
ствия в группе л и ш ь после того, как X з а к о н ч и т свой рассказ,
или по к р а й н е й мере сделали бы паузу. Н а п р и м е р :
(Ж)
П о з в о л и т ь X продолжать, а группе — реагировать. Бли­
же к концу сессии сказать: « М н е кажется, все это — при­
мер и с п о л ь з о в а н и я схемы " о д и н участник — одна сес­
с и я " . А вы как считаете?» ( 4 )
Комментарий психотерапевта. НЕ ВМЕШИВАЙТЕСЬ — СЛЕ­
Д У Й Т Е ЗА ГРУППОЙ - а потом помогите им начать РАЗ­
МЫШЛЯТЬ.
(Ж)
а) С н а ч а л а — невербальная р е а к ц и я : пусть все будет, как
есть, пусть группа реагирует, но вы не в м е ш и в а й т е с ь .
б) В течение сессии я бы и с п о л ь з о в а л а в м е ш а т е л ь с т в о
д л я того, чтобы п е р е к л ю ч и т ь в н и м а н и е и л и и н т е р е с и
на других ч л е н о в группы, на тех, к о т о р ы е советуют и л и
выступают в р о л и психотерапевта, и л и — е щ е л у ч ш е —
к тому, что делает группа в целом.
Глава 4
46
в) Если вариант ( б ) не вызовет н и к а к и х и з м е н е н и й в по­
ведении группы, я бы подождала, когда з а к о н ч а т с я все
рассказы, и затем, б л и ж е к к о н ц у сессии, с к а з а л а бы;
«Возможно, будет интересно, даже полезно посмотреть,
что мы будем делать дальше, поскольку наша, так ска­
зать, "повестка д н я " уже выполнена». Л ю б ы е дальней­
шие п о п ы т к и определить «план работы» б ы л и бы встре­
ч е н ы м о и м вопросом: « П о ч е м у в ы это п р е д л о ж и л и ? »
и л и утверждением: « Д о л ж н о быть, безопасней себя чув­
ствуешь, когда знаешь, что будет дальше, — можно поду­
мать, что з н а н и е о д а л ь н е й ш е м р а з в и т и и с о б ы т и й даст
вам чувство безопасности», и л и «Кажется, вы боитесь,
что будет н е с п р а в е д л и в ы м п о з в о л и т ь с и т у а ц и и разви­
ваться своим чередом», — и позже: «Разве это опасно?» (5)
Комментарий психотерапевта. Если очередь дошла уже до шес­
того (из восьми, наверное) участника, то вмешательство может
быть воспринято оставшимися тремя как провокационный акт,
лишающий их права рассказать свою историю, как свидетельство
иного к ним отношения. Лучше не быть слишком откровенным и
позволить оставшимся двум или трем участникам почувствовать,
что с ними обращаются так же, как с другими, — конечно, воз­
можно, что один или двое из них не захотят так долго привлекать
внимание группы на данном этапе. Естественно, я не буду преры­
вать сегодняшнего «героя». Моя реакция будет зависеть от того,
что, как мне кажется, будет подходящим для группы в данный
момент. Возможно, я просто замечу: «Кажется, нам все еще необ­
ходимо придерживаться "плана работы"».
(Ж)
Я бы не вмешивалась; конечно же, я бы п о з в о л и л а X рас­
сказать свою историю, раз уж и с т о р и и всех остальных
уже прозвучали. После этого я бы, наверное, спросила
группу: «Думаете, легче в ы с л у ш и в а т ь и с т о р и и по оче­
реди, чем просто беседовать друг с другом?» ( 6 )
Комментарий психотерапевта. Седьмую сессию я, возможно, на­
чала бы словами: «Теперь, когда мы столько знаем друг о друге,
интересно, как мы можем здесь начать познавать друг друга?»
(М)
Я бы п о з в о л и л ему некоторое в р е м я п р о д о л ж а т ь рас­
сказ, а затем, улучив момент, сказал бы: « М н е интерес-
роочерелные
рассказы
участников
группы
47
но то, о чем вы рассказываете, X. Мы ведь так м о ж е м все
время, пока существует группа, п р о д о л ж а т ь по очереди
рассказывать истории. Но можно ли таким образом
с п р а в и т ь с я с ж е л а н и е м каждого из вас чувствовать себя
е д и н с т в е н н ы м п а ц и е н т о м ? Т а к о е впечатление, что все
б о я т с я о к а з а т ь с я ж а д н ы м и и л и о б д е л е н н ы м и внима­
нием». ( 7 )
Комментарий психотерапевта. Для создания модели более сво­
бодного взаимодействия необходимо побороть чувство тревоги.
Я, вероятно, использовал бы иносказательный образ, предполо­
жив, что группа — это скорее некий готовый пирог, предлагаемый
психотерапевтом, а не кастрюля с супом, куда каждый внес свой
вклад и откуда все едят.
К о м м е н т а р и и , которые дают эти психотерапевты, п о з в о л и в
X в свою очередь рассказать историю, в а р ь и р у ю т от весьма от­
крытого ф а с и л и т и р у ю щ е г о з а м е ч а н и я до непосредственного
интерпретирующего п о я с н е н и я . В каждом из этих п р и м е р о в ,
однако, з а м е т н о , что р у к о в о д и т е л и с т р е м я т с я п о д т о л к н у т ь
участников группы к анализу модели их в з а и м о д е й с т в и я . Дру­
гие психотерапевты с к л о н н ы в ы б и р а т ь свой тип вмешатель­
ства исходя из с о д е р ж а н и я рассказа X и л и р е а к ц и и группы на
этот рассказ. Вот пр ш е р ы их ответов.
(Ж)
Я бы подождала, пока одна из п е ч а л ь н ы х и с т о р и й не от­
р а з и л а бы о ч е в и д н ы м образом п р о и с х о д я щ е е в группе,
н а п р и м е р ф р у с т р а ц и я от кругового в р а щ е н и я . А затем
п р е д л о ж и л а бы и н т е р п р е т а ц и ю типа: «Сдается мне, все
это похоже на то, что происходит здесь: мы, неизвестно
как, п р и д у м а л и себе п р а в и л а и н и к т о не хочет от н и х
отступать». ( 8 )
Комментарий психотерапевта. Я бы хотел удостовериться, что
я борюсь с фрустрацией участников, а не с моей собственной.
А также, не провоцируя угрозы, заставить их обратиться к анали­
зу такого понятия, как сопротивление.
(М)
Все это очень з а п у т а н н о . Я думаю, что если п о д о б н ы й
з а щ и т н ы й м е х а н и з м у с т р а и в а е т группу, я , в е р о я т н о ,
о с т а в л ю все как есть, пока к а ж д ы й не расскажет свою
48
Глава
историю. Но если я почувствую неудовлетворенность < •
происходящего, я , в о з м о ж н о , п р о ц и т и р у ю стихотвор
ние:
«У попа б ы л а собака, он ее л ю б и л ,
О н а съела кусок м я с а — он ее убил,
В з е м л ю з а к о п а л , надпись написал,
Ч т о у попа б ы л а собака...» ( 9 )
Комментарий психотерапевта. Вопрос в том, когда придет вр«
мя противодействовать этим защитным механизмам и — есл
время пришло — как противодействовать и не вызвать у учас
ников ощущение, что вы нападаете на группу и, в частности, на'.
который в этот момент рассказывает свою историю. Слегка идио
ское, слегка забавное вмешательство подойдет лучше всего — пр
условии, что X не священник и собака его пребывает в добро
здравии.
П е р в о о ч е р е д н а я забота обоих этих психотерапевтов — г
1
в ы з в а т ь н е с в о е в р е м е н н у ю опасность д л я группы. Второй о
вет и л л ю с т р и р у е т утверждение, что в м е ш а т е л ь с т в о групповс
го а н а л и т и к а д а л е к о не всегда п р е д с т а в л я е т собой п о н я т н ы !
р а з у м н ы й а н а л и з п о в е д е н и я г р у п п ы и л и ее членов, а напрс
тив, часто в к л ю ч а е т н е о п р е д е л е н н ы е з а м е ч а н и я , н а п р а в л е !
н ы е на то, чтобы п о д т о л к н у т ь группу к с а м о а н а л и з у . П о с к о л !
к у т а к и е з а м е ч а н и я д о л ж н ы быть достаточно и н т р и г у ю щ и м
и на п е р в ы й взгляд к а з а т ь с я н а с т о л ь к о загадочными, чтоб
группа з а х о т е л а их разгадать, они будут иметь с п о р н о е знач<
ние, если в о с п р и м у т с я у ч а с т н и к а м и к а к глупость: вместо тог
ч т о б ы з а д у м а т ь с я над г р у п п о в ы м процессом, ч л е н ы групп
скорее могут у с о м н и т ь с я в з д р а в о м ы с л и и психотерапевта ил
п р о и г н о р и р о в а т ь п о д о б н ы е з а м е ч а н и я , и з б е ж а в тем самы
н е п р и я т н о г о и с с л е д о в а н и я г р у п п о в о г о процесса. Читател
может з а д а т ь с я вопросом, с м о ж е т ли психотерапевт достич
своей ц е л и — ф а с и л и т а ц и и и с с л е д о в а н и я группой своей мс
д е л и в з а и м о д е й с т в и я , и не потребует ли подобное вмешател!
ство д а л ь н е й ш е й работы с его с т о р о н ы , н а п р и м е р некоторы
р а з ъ я с н е н и й , почему он вдруг р а с с к а з а л это стихотворение.
Н и к т о и з п с и х о т е р а п е в т о в в в ы ш е у к а з а н н ы х примера
не стал бы о с у щ е с т в л я т ь н е з а м е д л и т е л ь н о е в м е ш а т е л ь с т в о •
Поочерелные
рассказы
участников
группы
49
в б о л ь ш и н с т в е случаев из-за того, что это может отрицатель­
но сказаться на X. Д р у г и е же р е с п о н д е н т ы готовы п р е р в а т ь X,
но т а к и м образом, чтобы при этом п р и з н а т ь его «очередь». На­
пример:
(Ж)
«X п о с л е д н и м в группе расскажет о своих проблемах.
В ы с л у ш а в его, вы, в е р о я т н о , задумаетесь, что же делать
дальше. Д л я того чтобы сделать следующий шаг, вы, воз­
можно, обратитесь к тому, что уже п р о и з о ш л о в груп­
пе». ( 1 0 )
(М)
«У м е н я такое впечатление, что вы думаете: сегодня —
"ваш черед"». ( 1 1 )
Комментарий психотерапевта. Перед ним, таким образом, от­
крывается дилемма: это его очередь получать удовольствие или
просто рутинная обязанность — он ждет свою очередь с нетерпе­
нием или страшится ее? Надеюсь, это привело бы к вопросу, как
получилось, что группа установила для себя такой «распорядок».
(М)
1) П о в е р н и т е с ь к X. С п р о с и т е его, что з н а ч и т его «пе­
ч а л ь н а я и с т о р и я » , — п о д т о л к н и т е группу к тому, чтобы
обсуждать с м ы с л п р о и с х о д я щ е г о , а не д а в а т ь советы.
2) Подвергните ( в с л у х ) с о м н е н и ю э ф ф е к т и в н о с т ь уста­
новленного группой п р а в и л а «давать советы». Ч т о все
это может означать? ( 1 2 )
Комментарий психотерапевта. Если начать с групповой интер­
претации, то может показаться, что вы отвергаете X. Описанный
пример свидетельствует, что ведущий, вероятно, слишком неак­
тивно формировал в группе терапевтическую культуру. Поэтому
психотерапевт должен вмешаться. Сначала — «работа с X» (это
продемонстрирует группе, как надо «работать»), а затем — с груп­
пой.
Т а к и м образом, т р и э т и х п с и х о т е р а п е в т а п ы т а ю т с я под­
толкнуть группу л и б о к а н а л и з у ее модели в з а и м о о т н о ш е н и й ,
л и б о к тому, ч т о б ы у ч а с т н и к и п р и н я л и модель, и м е ю щ у ю
б о л ь ш и й т е р а п е в т и ч е с к и й э ф ф е к т , не отвергая п р и э т о м X.
В л ю б о м случае в м е ш а т е л ь с т в о затрагивает X, а в п о с л е д н и х
Двух примерах оно непосредственно на него направлено. Но еле-
50
Глава 4
дует заметить, что психотерапевты в своих д е й с т в и я х не исхо­
д я т из с о д е р ж а н и я «рассказа» X, так к а к иначе это означало
бы одобрение и соблюдение «правила очередности» и «прави­
ла давать советы». Во в т о р о м п р и м е р е психотерапевт у м е л о
проводит такое вмешательство, которое, с одной стороны, сви­
детельствует о в н и м а н и и к X и согласии с его правом говорить,
а с другой — побуждает его к обсуждению п р а в и л а очередно­
сти вместо и з л о ж е н и я своей истории. В третьем примере замет­
ной составляющей вмешательства является моделирование
психотерапевтом более п р о д у к т и в н о й стратегии взаимоотно­
ш е н и й в группе. Д р у г и е психотерапевты в своих комментари­
ях т а к ж е у к а з ы в а ю т на в о з м о ж н о с т ь такого т и п а взаимоотно­
ш е н и й , к о т о р ы й побуждал бы у ч а с т н и к о в не выступать в р о л и
психотерапевта по о т н о ш е н и ю к себе и к другим, а обмени­
ваться с о о б р а ж е н и я м и по поводу рассказов участников. На­
пример:
(Ж)
Я бы п о з в о л и л а X начать, но в н и м а т е л ь н о следила бы за
его рассказом — в нем о б я з а т е л ь н о д о л ж н о прозвучать
что-то сходное с р а с с к а з а м и других участников. З а т е м я
стала бы р а з м ы ш л я т ь , в о в л е к а я в обсуждение ч л е н о в
группы, н а п р и м е р : « У Х б ы л и п р о б л е м ы в о т н о ш е н и я х
с матерью, а у вас, Д ж е й н , ведь дети-подростки...» (на­
деюсь, смогу с ф о р м у л и р о в а т ь эту м ы с л ь более удачно)
и л и «Вы ведь тоже п о т е р я л и партнера, Вильям...» ( 1 3 )
Комментарий психотерапевта. Передо мной разбросанная моза­
ика из цветного стекла; стеклышки одного цвета надо отшлифо­
вать и сложить таким образом, чтобы получилась гораздо более
интересная картинка, — возможно, я поделюсь этой метафорой с
группой.
(Ж)
«Что-то п р о и с х о д и т в этой группе, и мне кажется, мы
д о л ж н ы на м г н о в е н ь е о с т а н о в и т ь с я и з а д у м а т ь с я . На
э т о й неделе Л и з играет р о л ь п а ц и е н т к и , а все осталь­
н ы е — р о л ь психотерапевта. На п р о ш л о й неделе паци­
ентом б ы л Д ж о и т. д. Н е у ж е л и все вы боитесь конкури­
ровать друг с другом, чтобы п р и в л е ч ь в н и м а н и е груп­
пы: тогда вы не сможете с д е р ж и в а т ь свои э м о ц и и , в а ш и
Роочерелные
рассказы
участников
группы
51
ч у в с т в а в ы й д у т из-под к о н т р о л я и в ы р в у т с я наружу,
в о з м о ж н о , д а ж е весьма а г р е с с и в н ы м о б р а з о м . М о ж е т
быть, кто-то пострадает от этого, н а п р и м е р я». Я бы так­
же и с п о л ь з о в а л а п р я м ы е вопросы, адресованные участ­
н и к а м : «Я знаю, Том, что у вас б ы л и с л о ж н ы е отноше­
н и я с отцом, так же как и у Л и з . Ч т о вы чувствовали,
когда с л у ш а л и ее рассказ?» ( 1 4 )
Комментарий психотерапевта. Такая модель взаимоотношений
не противоречит потребности отдельных участников в присут­
ствии психотерапевта, она «исключает» руководителя из группо­
вого процесса и позволяет остальным участникам исполнять его
роль. Таким образом, участники могут избежать ощущения по­
требности, чувства жадности и фрустрации.
Е с л и в в ы ш е п р и в е д е н н ы х п р и м е р а х те психотерапевты, ко­
торые р е ш и л и в м е ш а т ь с я , в своих к о м м е н т а р и я х о б р а щ а ю т
в н и м а н и е и на X, то другие р у к о в о д и т е л и менее б е с п о к о я т с я о
в о з м о ж н о й р е а к ц и и самого X на вмешательство, которое его
во многом игнорирует. О н и бы о с у щ е с т в и л и вмешательство
с л е д у ю щ и м образом:
(М)
«Каждую неделю у нас один п а ц и е н т и шесть психоте­
р а п е в т о в . Почему т а к происходит?» ( 1 5 )
Комментарий психотерапевта. Я бы обязательно спровоцировал
групповую реакцию на групповое сопротивление.
(М)
« Б о ж е м о й ! А что же будет, когда вы все расскажете свои
и с т о р и и ? Н а ч н е т е о п я т ь все сначала? И л и вы ждете, что
я подведу итог?» ( 1 6 )
Комментарий психотерапевта. Это правило необходимо оспо­
рить, хотя я понимаю, что сначала это покажется сарказмом или
давлением.
(Ж)
«Я заметила, что в течение н е с к о л ь к и х недель н и к т о так
и не в о с п р о т и в и л с я п р и н я т о й м о д е л и — когда в р е м я и
в н и м а н и е п о р о в н у р а с п р е д е л я ю т с я между всеми участ­
н и к а м и . Есть идеи по этому поводу?» ( 1 7 )
52
Глава 4
Комментарий психотерапевта. Я полагаю, что причина появле­
ния такого правила кроется в действии защитных механизмов
против ощущения жадности и алчности. Я бы попыталась ска­
зать что-нибудь такое, что помогло бы участникам обратить свое
внимание на эти чувства непосредственно на уровне сознания.
(М)
«Когда вы по очереди берете слово, вы к а к бы настаива­
ете на точном, р а в н о м е р н о м р а с п р е д е л е н и и возможно­
стей в группе: один за всех и все за одного. Н е у ж е л и каж­
д ы й может в ы с к а з ы в а т ь с я только соответственно своей
п о р я д к о в о й о ч е р е д и ? В ы думаете, что о п ы т каждого
у ч а с т н и к а и с к л ю ч и т е л е н т о л ь к о д л я него самого? В ы
п р и в я з а н ы к своему л и ч н о м у опыту, о д н а к о все же со­
б р а л и с ь вместе. По некоторым п р и ч и н а м ситуацией, ко­
гда вы собираетесь вместе, необходимо у п р а в л я т ь » . ( 1 8 )
Комментарий психотерапевта. За таким поведением может скры­
ваться боязнь потерять индивидуальность.
(М)
«Давайте п о с м о т р и м на процесс, п р о и с х о д я щ и й в насто­
я щ и й момент. Похоже, у с т а н о в и л о с ь п р а в и л о : каждый
по очереди д е м о н с т р и р у е т свой " с е м е й н ы й альбом"; не
хочет ли группа тем с а м ы м и з б е ж а т ь чего-то? Вы что,
считаете, что е д и н с т в е н н ы й способ существования груп­
пы — это все д е л а т ь по очереди? Может, вы боитесь, что
и н а ч е у вас не будет в о з м о ж н о с т и в ы г о в о р и т ь с я ? » ( 1 9 )
Комментарий психотерапевта.
другие способы работы.
(М)
Здесь
необходимо
предложить
« Н е к а ж е т с я ли вам, что вот это "давайте говорить по
о ч е р е д и " всего л и ш ь доказывает, что вы, не и м е я такой
д о п о л н и т е л ь н о й страховки, просто боитесь конкуриро­
вать за место в группе?». ( 2 0 )
Комментарий психотерапевта. Я бы интерпретировал это ско­
рее как временное явление сосредоточенности на чувствах, ис­
пытываемых в данный момент, чем как обычное правило, кото­
рое группа для себя установила. Мое вмешательство заставит
группу сосредоточиться на «здесь-и-теперь».
роочерелные
(Ж)
рассказы
участников
группы
53
«Вероятно, тем, что вы т а к стремитесь помочь друг дру­
гу и так в е ж л и в о соблюдаете очередность, вы демонст­
рируете свое о т н о ш е н и е ко м н е как к л и д е р у и л и "роди­
т е л ю " в группе. И м н е кажется, что вы о щ у щ а е т е силь­
ную тревогу, м о ж е т быть, д а ж е р а з д р а ж е н и е от того, что
я могу з а с т а в и т ь вас с а м и х з а б о т и т ь с я о себе». ( 2 1 )
Комментарий психотерапевта. Группа находится на очень ран­
ней стадии своего существования. Усилия, пожалуй, необходимо
направить на выработку сплоченности у участников для того, что­
бы избежать конкуренции и примирить их с руководителем.
Д а н н ы е вмешательства, так же как и предыдущие, переклю­
чают в н и м а н и е группы на м о д е л ь в з а и м о о т н о ш е н и й участни­
ков, но в о т л и ч и е от п р и в е д е н н ы х ранее п р и м е р о в психотера­
певты здесь более ц е л е н а п р а в л е н н о п о д т а л к и в а ю т группу к
анализу к о н к р е т н о й гипотезы в о т н о ш е н и и этой модели. О д н и
побуждают у ч а с т н и к о в г р у п п ы к а н а л и з у их с о б с т в е н н ы х
чувств и и н т е р п р е т а ц и й этой модели; другие н а м е к а ю т на то,
что эта модель с л у ж и т группе средством и з б е ж а т ь п р о б л е м ы ;
а третьи о т к р ы т о у к а з ы в а ю т , к а к и х и м е н н о проблем группа
старается избежать. Ч т о к а с а е т с я последнего аспекта, то здесь
психотерапевты н е с к о л ь к о р а с х о д я т с я во м н е н и я х по поводу
причин и з н а ч а л ь н о й тревоги. Ч а щ е всего о н и говорят о жела­
нии избежать чувства жадности и зависти, но иногда — о стрем­
лении сохранить свою и н д и в и д у а л ь н о с т ь и о гневе на психо­
терапевта.
Д р у г и е респонденты с т а в я т перед собой задачу скорее не
интерпретировать с л о ж и в ш у ю с я модель, а п о к а з а т ь группе,
что она не имеет о п т и м а л ь н о г о т е р а п е в т и ч е с к о г о э ф ф е к т а ,
либо в ы я в и т ь н е у д о в л е т в о р е н н о с т ь у ч а с т н и к о в г р у п п ы этой
моделью — д а ж е если это в ы я в л е н и е повлечет р а с к р ы т и е кли­
ентов. Э т и терапевты п р е д л а г а л и с л е д у ю щ и е в а р и а н т ы вме­
шательства:
(М)
Е с л и X будет п р о д о л ж а т ь следовать о п и с а н н о й модели,
скажите: «Ценой т а к о й к о н т р о л и р у е м о й с п о н т а н н о с т и
с т а н о в и т с я то, что р е а л ь н ы е в з а и м о о т н о ш е н и я в груп­
пе р а з в и в а т ь с я не м о г у т и к а ж д ы й все р а в н о ч у в с т в у е т
54
Глава 4
потребность в о щ у щ е н и и безопасности. Н е у ж е л и такое
положение вещей устраивает всех ч л е н о в группы?» (22)
Комментарий психотерапевта. 1. Группа новая, а значит, необ­
ходимо отчетливое дидактическое вмешательство, выявляющее
конфликт и компромисс. 2. Вопрос должен подбодрить тех, кто
готов выразить свое мнение.
(М)
« К а ж е т с я , б ы л о б ы с п о к о й н е е о с т а в и т ь свои л и ч н ы е
д р а м ы при себе, чем д е л и т ь с я и м и друг с другом. Это
достаточно скучно». ( 2 3 )
Комментарий психотерапевта. Кажется, это защитный механизм
против боязни личного общения. После шести сессий мне бы это
все здорово надоело! (Контрперенос или ответная реакция.) На­
деюсь, мой комментарий вызовет эффективную ответную ре­
акцию, которая изменит установившееся правило. Это может
быть реакция шока, боязни, гнева, чего-то актуального, здесь-итеперь.
(М)
Я бы в м е ш а л с я намного раньше. ( П р е р ы в а ю говоряще­
го): « Н е могли бы вы м и н у т к у подождать?» (Обраща­
юсь к группе): « Т а к и м образом — в ы с к а з ы в а я с ь по оче­
реди — мы можем у з н а т ь многое о к а ж д о м у ч а с т н и к е и,
без с о м н е н и я , дать д е л ь н ы й совет. Н о м ы н е используем
группу д л я а н а л и з а н а ш е й р е а к ц и и друг на друга, наших
чувств по о т н о ш е н и ю друг к другу, а ведь это, в общем-
•
то, б ы л о бы более полезно». ( 2 4 )
Комментарий психотерапевта. Вмешайтесь, чтобы установить
иную групповую культуру.
Н е с м о т р я на м н о г о о б р а з и е п р е д л о ж е н н ы х вмешательств,
в р е а к ц и и н а ш и х г р у п п о в ы х а н а л и т и к о в на д а н н у ю ситуацию
есть с у щ е с т в е н н ы е о б щ и е черты. Д е й с т в и т е л ь н о , все без ис­
к л ю ч е н и я , они подразумевают в своих к о м м е н т а р и я х , если не
в самом вмешательстве, что п р а в и л о очередности нежелатель­
но, и если они р е ш а ю т в м е ш а т ь с я , то их в м е ш а т е л ь с т в о , по
к р а й н е й мере отчасти, имеет своей целью ф о р м и р о в а н и е мо­
дели, имеющей б о л ь ш и й терапевтический э ф ф е к т . В большин­
стве случаев эти т и п ы вмешательства н а п р а в л е н ы на группу в
роочерелные
рассказы
участников
группы
55
целом, а не на отдельных участников, хотя в некоторых при­
мерах озабоченность тем, что X м о ж е т почувствовать себя от­
вергнутым, з а с т а в л я е т психотерапевта обращаться и к нему.
Конечной м ы с л ь ю многих психотерапевтов я в л я е т с я то, что
вмешательство в группе, к о т о р а я находится на столь р а н н е й
стадии р а з в и т и я , следует о с у щ е с т в л я т ь осторожно, так чтобы
не создать несвоевременной угрозы д л я участников.
5
Аэвил Кеннарл
ВОЗМОЖНЫЙ ВЫХОД ИЗ ГРУППЫ
СИТУАЦИЯ з
Группа существует два месяца. В первые несколько не­
дель двое участников досрочно покинули группу, не обсу­
див
причин
своего решения.
Еще
один участник, Джон,
пропустил уже две сессии. Во время этих сессий участ­
ники группы
ем Джона,
выражали свою обеспокоенность состояни­
который
изолированным.
с опозданием
На
на
казался
подавленным
очередную
несколько минут.
радостно
приветствует
видеть».
После этого
его:
и
сессию Джон
Один
социальнс
приезжаеп.
из участников
«Привет, Джон, рад
остальные участники
тебя
продолжа­
ют обсуждать, почему их коллеги по работе негативно
относятся
к
психотерапии,
вызывающие у людей
который
и
анализировать
депрессивное
сохраняет молчание,
состояние.
никто
не
причины,
К Джону,
обращается.
Задача и проблемы психотерапевта
С к о р е й всего, б о л ь ш и н с т в о психотерапевтов решат, что
их г л а в н а я задача на д а н н о й сессии — дать Д ж о н у почувство­
вать, что он ч л е н г р у п п ы . Е с л и он уйдет, то это будет двойная
п о т е р я : Д ж о н п о т е р п и т неудачу, а из группы в ы й д е т третий
Возможный
выхол
из группы
57
участник. Д р у г а я цель, которую могут о д н о в р е м е н н о пресле­
довать психотерапевты, — помочь группе, к о т о р а я все еще на­
ходится на р а н н е м этапе своего существования, р а з в и т ь тера­
певтическую культуру. Ч е р е з некоторое время у у ч а с т н и к о в
группы могут п о я в и т ь с я с п е ц и ф и ч е с к и е о т н о ш е н и я , ожида­
ния, ж е л а н и я , понимание, н а в ы к и и т. д., которые способству­
ют п о в ы ш е н и ю позитивного терапевтического э ф ф е к т а груп­
повых з а н я т и й д л я каждого из членов группы; психотерапевт
же п р и этом по необходимости будет ф а с и л и т и р о в а т ь процесс
или « д и р и ж и р о в а т ь » им — отсюда и т е р м и н « р у к о в о д и т е л ь /
д и р и ж е р » . Анализ в з а и м о д е й с т в и я ( и л и его недостаточности)
между Д ж о н о м и о с т а л ь н ы м и у ч а с т н и к а м и г р у п п ы — есте­
ственное и основное средство д о с т и ж е н и я этой цели. Т р е т ь я
задача психотерапевта — постараться п о н я т ь процессы, про­
и с х о д я щ и е в группе в н а с т о я щ и й момент, а затем решить, на­
с к о л ь к о п о л е з н ы м будет осознание э т и х процессов участни­
ками, а т а к ж е как и когда этому о с о з н а н и ю следует способ­
ствовать.
Д а в а й т е п о п ы т а е м с я р е ш и т ь , к а к и е п р о ц е с с ы в действи­
тельности могут скрываться за в и д и м ы м и взаимоотношения­
ми в « н е в и д и м о й » группе (см. подробнее Agazarian and Peters,
1981). К р а т к а я п р е д ы с т о р и я этой групповой ситуации, несо­
м н е н н о , имеет о п р е д е л е н н о е з н а ч е н и е : если Д ж о н п о к и н е т
группу, то он будет уже третьим. О с т а в ш и е с я у ч а с т н и к и , есте­
ственно, в с п о м н я т об этом. Ч т о о н и могут о щ у т и т ь из-за это­
го? З а б о т у о Д ж о н е и, возможно, неуверенность, с к а к о й сто­
роны к нему л у ч ш е подступиться, опасение, что п р я м о й во­
прос м о ж е т его расстроить и сделать его уход еще более
в е р о я т н ы м . З а б о т у об остальных участниках группы: р е ш и т
л и кто-то еще у й т и ? Н е р а з в а л и т с я л и группа? Н е р е ш и т л и
психотерапевт распустить группу? В е р о я т н о , т а к ж е досаду на
Джона, п о с к о л ь к у он не сообщил группе (через руководите­
л я ) , что не сможет п р и й т и . К т о м у же, в о з м о ж н о , определен­
ное ж е л а н и е , чтобы Д ж о н действительно у ш е л : раз уж он не
готов п р и х о д и т ь каждую неделю, как о с т а л ь н ы е , — в к о н ц е
концов, д р у г и м участникам также, может быть, с л о ж н о посе­
щать все сессии, — то ему л у ч ш е у й т и . Тем, кто не п о к и н е т
Глава 5
58
группу, достанется б о л ь ш е времени, и о н и получат (теорети­
ч е с к и ) в о з м о ж н о с т ь у с т а н о в и т ь более т е с н ы й к о н т а к т с пси­
хотерапевтом. Н а к о н е ц , негативные и л и с м е ш а н н ы е чувства
по о т н о ш е н и ю к т е р а п е в т у в д а н н о й с и т у а ц и и из-за недоста­
точно тщательно п р о в е д е н н о г о им подбора участников, что по­
с л у ж и л о п р и ч и н о й выхода п а ц и е н т о в из группы, — и надежду
и л и п р е д п о л о ж е н и е , что в е д у щ и й станет р а с с п р а ш и в а т ь Джо­
на о п р и ч и н а х его о т с у т с т в и я и о п о з д а н и я .
И с х о д я из всего этого м о ж н о о п р е д е л и т ь н е к о т о р ы е про­
б л е м ы и л и « ф о к а л ь н ы е к о н ф л и к т ы » (Whitaker, 1985), которые
п р и с у щ и о т н о ш е н и ю у ч а с т н и к о в к Д ж о н у , к группе в целом
и л и к психотерапевту. Ч т о касается о т н о ш е н и я к Д ж о н у , то
здесь могут п р и с у т с т в о в а т ь два п о т е н ц и а л ь н ы х к о н ф л и к т а :
п е р в ы й — что д е л а т ь , в т о р о й — как в о с п р и н и м а т ь . Ч л е н ы
г р у п п ы х о т я т в ы я с н и т ь , что с Д ж о н о м , но б о я т с я р и с к а рас­
с т р о и т ь его; о н и т а к ж е могут о щ у щ а т ь н е к о т о р у ю в и н у за то,
что Д ж о н а « в ы к л ю ч и л и » из группы на первых сессиях (ктото что-то сказал и л и не смог с к а з а т ь ) , и в то же в р е м я раздра­
ж е н и е из-за того, ч т о Д ж о н я в н о недостаточно предан группе.
По о т н о ш е н и ю к группе в целом у ч а с т н и к и могут чувствовать,
что о н а я в л я е т с я о д н о в р е м е н н о б е з о п а с н ы м местом, убежи­
щем от н е п р и в л е к а т е л ь н ы х ч у ж а к о в и местом, где л ю д е й мо­
гут, н а п р и м е р , расстроить, п р и ч и н и в тем с а м ы м страдание. По
о т н о ш е н и ю к р у к о в о д и т е л ю г р у п п ы у ч а с т н и к и могут иметь
о п т и м и с т и ч е с к и е с о о б р а ж е н и я — он, наверное, «знает, что де­
лать», — а также о щ у щ а т ь р а з о ч а р о в а н и е и л и гнев, поскольку
и м е н н о р у к о в о д и т е л я с ч и т а ю т о т в е т с т в е н н ы м з а проблемы,
п о я в и в ш и е с я в группе.
А как же с Д ж о н о м ? М о ж е м ли мы догадаться о его м ы с л я х
и чувствах? Б о и т с я ли он того о т н о ш е н и я , с к о т о р ы м столк­
нется после двухнедельного о т с у т с т в и я ? ( Е г о опоздание дает
повод так подумать.) Все еще надеется, что группа и л и психо­
терапевт смогут ему помочь, но не знает, к а к и м о б р а з о м ? Чув­
ствует в и н у за то, ч т о не п р е д у п р е д и л о своем о т с у т с т в и и ?
О щ у щ а е т себя чужаком, не чувствует себя частью г р у п п ы ?
Мы видим, что за к а ж у щ е й с я простотой о п и с а н н о й в нача­
л е главы с и т у а ц и и с к р ы в а е т с я м н о ж е с т в о о с т р ы х вопросов.
Каково мнение психотерапевта?
Возможный выхол
из группы
59
П с и х о т е р а п е в т может, конечно, просто подождать, чтобы
затем увидеть, что будет п р о и с х о д и т ь в группе; и н е к о т о р ы е
из н а ш и х р е с п о н д е н т о в р а с с м а т р и в а ю т т а к у ю в о з м о ж н о с т ь
как п е р в о н а ч а л ь н ы й в а р и а н т д е й с т в и я . О д н а к о если поведе­
ние группы так и не и з м е н и т с я до к о н ц а сессии, то есть веро­
ятность, что Д ж о н б о л ь ш е не вернется. Е с л и же психотерапевт
решает вмешаться, то у него н е с к о л ь к о в а р и а н т о в д е й с т в и я .
Далее вмешательства, и з б р а н н ы е респондентами, сгруппиро­
ваны в о п р е д е л е н н у ю последовательность: сначала мы приво­
дим те вмешательства, к о т о р ы е н а п р а в л е н ы на ф а с и л и т а ц и ю
о б щ е н и я Д ж о н а и д р у г и х ч л е н о в группы — а н а л и з с к р ы т о г о
смысла поведения группы откладывается здесь на более позд­
ний срок; а в конце — те, которые имеют своей целью побудить
группу обратиться к о с о з н а н и ю с к р ы т ы х процессов, происхо­
д я щ и х в группе. К а к будет в и д н о из к о м м е н т а р и е в психотера­
певтов, в ы б о р вмешательства з а в и с и т от м н е н и я руководите­
ля, смогут ли на д а н н о й стадии у ч а с т н и к и группы совладать
с о с о з н а н и е м своих н е г а т и в н ы х и л и с м е ш а н н ы х чувств — по
о т н о ш е н и ю к Д ж о н у , к психотерапевту и к самой группе.
Е с л и одни респонденты я в н о предпочитают сосредоточить­
ся на с о з д а н и и п о з и т и в н о й а т м о с ф е р ы в группе, то другие ис­
пользуют д а н н у ю с и т у а ц и ю как в о з м о ж н о с т ь указать группе
на с у щ е с т в о в а н и е б е с с о з н а т е л ь н о й с в я з и между подспудной
озабоченностью и о ч е в и д н о й т е м о й разговора в группе. Дру­
гая проблема д л я психотерапевта — решить, н а с к о л ь к о следу­
ет входить в к о н ф р о н т а ц и ю с группой: н а л и ц о м н о ж е с т в о под­
ходов — от теплой п о д д е р ж к и и о б о д р е н и я до п о з и ц и и «пусть
все идет с в о и м чередом». У терапевтов т а к ж е нет единого мне­
ния, к кому следует о б р а щ а т ь с я : к Д ж о н у , и л и к группе в це­
лом, и л и и к Д ж о н у и к группе. Н а к о н е ц , вероятно, н а и б о л е е
в а ж н а я задача д л я м н о г и х р е с п о н д е н т о в — о п р е д е л и т ь подхо­
дящее с о о т н о ш е н и е между д в у м я ф у н к ц и я м и психотерапев­
та: и с п о л н е н и е роли лидера, помогающего у ч а с т н и к а м груп­
пы преодолеть их трудности, и р о л и ассистента, помогающего
у ч а с т н и к а м с а м и м а н а л и з и р о в а т ь свои с п о с о б н о с т и справ­
л я т ь с я с ситуацией. Групповой а н а л и з как метод делает акцент
На том, что и м е н н о группа д о л ж н а стать г л а в н ы м ф а к т о р о м
терапевтических и з м е н е н и й . П р и э т о м групповые а н а л и т и к и
60
Глава 5
в н и м а т е л ь н о о т н о с я т с я и к потребностям группы в конкрет­
н ы й момент. В представленных ниже вмешательствах мы ви­
дим, как опытные групповые а н а л и т и к и рассматривают данную
ситуацию под р а з н ы м и углами з р е н и я и предлагают ш и р о к и й
спектр решений в о з н и к ш и х проблем.
Прямое обращение к Джону
(Ж)
Я бы у л ы б н у л а с ь Джону, как т о л ь к о он вошел, по воз­
м о ж н о с т и к и в н у в и л и ж е с т о м п р и г л а ш а я его сесть.
В п о д х о д я щ и й м о м е н т я бы о б р а т и л а с ь к нему: « М ы тут
обсуждали твое отсутствие: ты ведь нас не предупредил.
Ч т о случилось?» П О С Л Е его ответа и р е а к ц и и группы
( е с л и т а к о в а я будет) я бы еще раз о б ъ я с н и л а , почему
так важны регулярность и пунктуальность (стараясь,
чтобы это не прозвучало в у л ь т и м а т и в н о й ф о р м е ) . ( 1 )
Комментарий психотерапевта. На этой ранней стадии существо­
вания группы прямой вопрос к Джону кажется более предпочти­
тельным, нежели анализ мыслей группы по поводу его отсут­
ствия/подавленности. Сделайте акцент на том, что вы рады его
приходу, а не на том, что были огорчены его отсутствием.
Это простое и п р я м о е в м е ш а т е л ь с т в о о с у щ е с т в л я е т с я до­
статочно ц е л е н а п р а в л е н н о . С л о в а р у к о в о д и т е л я звучат дру­
ж е л ю б н о и тепло, а не угрожающе; психотерапевт осознает всю
свою ответственность за то, чтобы помочь Д ж о н у в н о в ь утвер­
д и т ь с я в группе; он и с п о л ь з у е т с и т у а ц и ю как в о з м о ж н о с т ь
проделать о п р е д е л е н н у ю работу, п р я м о н а п р а в л е н н у ю на со­
х р а н е н и е г р у п п о в ы х норм. Психотерапевт твердо решает не
о б р а щ а т ь в н и м а н и я на с к р ы т ы е чувства и л и процессы в груп­
пе, считая, что д л я этого е щ е не п р и ш л о время и что поддер­
ж а н и е п о з и т и в н о й а т м о с ф е р ы гостеприимства есть наиболее
в а ж н а я задача в н а с т о я щ и й момент. Но в о с п р и м е т ли группа
от психотерапевта ту идею, что н е г а т и в н ы е и л и с л о ж н ы е чув­
ства не стоит в ы р а ж а т ь о т к р ы т о и что с а м и у ч а с т н и к и т а к ж е
д о л ж н ы нести ответственность за группу?
возможный выхол из группы
61
Побуждение участников к беседе
с Джоном по поводу него самого
(Ж)
«Вам, по всей в и д и м о с т и , с л о ж н о р е ш и т ь с я обсуждать с
Д ж о н о м его отсутствие и рассказать ему, что вы думае­
те обо всем этом... в конце к о н ц о в , вы ведь все очень бес­
п о к о и л и с ь за него...» ( 2 )
Комментарий психотерапевта. Мне бы хотелось содействовать
свободному общению между участниками группы. В этом случае
«забота» о Джоне была бы позитивным началом для дальнейше­
го общения: это побудило бы участников поделиться друг с дру­
гом своими чувствами и одновременно указало бы на ответствен­
ность друг перед другом за свои слова и т. д.
(Ж)
«Кажется, будто нам трудно п р и з н а т ь с я Д ж о н у , что м ы
б ы л и обеспокоены его отсутствием». ( 3 )
Комментарий психотерапевта. Я бы хотела укрепить положение
Джона в группе, дав ему понять, что о нем говорили в его отсут­
ствие; не надо упрекать его за пропуск сессии; группа должна
стать активной и сразу принять Джона.
(Ж)
«Видимо, вам трудно р е ш и т ь с я с п р о с и т ь Д ж о н а , поче­
му его не б ы л о на п р о ш л ы х сессиях». Это д о л ж н о б ы т ь
с к а з а н о с у л ы б к о й , о б р а щ е н н о й к Д ж о н у , — так, ч т о б ы
о н н е в о с п р и н я л мои слова к а к обвинение. ( 4 )
Комментарий психотерапевта. Желание вызвать дискуссию по
поводу опасений из-за возможного ухода Джон из группы, а так­
же попытка убедиться, что он отсутствовал по уважительной при­
чине; позвольте Джону вербализировать свои ощущения относи­
тельно того, как сложно ему было прийти, обратитесь к опасени­
ям пациентов, что они деструктивно повлияли на участников,
покинувших группу.
Н е с к о л ь к о р а з л и ч н ы м и п у т я м и эти три психотерапевта пы­
таются совместить два аспекта: в к л ю ч е н и е Д ж о н а в группу и
помощь группе в обретении чувства ответственности за это.
П е р в ы й п с и х о т е р а п е в т все е щ е д е л а е т а к ц е н т н а с о з д а н и и
62
Глава
п о з и т и в н о й а т м о с ф е р ы и и з б е ж а н и и о щ у щ е н и я наказани
а т р е т и й в своих з а м е ч а н и я х предлагает гипотезу: сложное]
при разговоре с Д ж о н о м может состоять в том, что другие па
ц и е н т ы ч у в с т в у ю т в н е к о т о р о м с м ы с л е в и н у за выход дву
п р е д ы д у щ и х у ч а с т н и к о в и з группы.
Вызов стремлению группы избежав
разговора с Джоном
Т а к ж е у д е л я я основное в н и м а н и е побуждению Джон
и других участников группы к открытому взаимодействию, ю
к о т о р ы е из н а ш и х респондентов предпочитают тем не мене
более в ы з ы в а ю щ и й подход к группе и с т р е м я т с я п р и в л е к
в н и м а н и е группы к вопросу, какое о т н о ш е н и е тема разговор
1
имеет к одному из у ч а с т н и к о в г р у п п ы — к Д ж о н у .
(Ж)
« М ы говорим об о т н о ш е н и и других. А как насчет наш^
го собственного о т н о ш е н и я друг к другу здесь, в г р у п п
нашего беспокойства друг о друге?» ( 5 )
(М)
« М ы к а к будто больше и н т е р е с у е м с я м н е н и е м другп
людей, чем н а ш и м и с о б с т в е н н ы м и о т н о ш е н и я м и в груг
пе. Д ж о н нашел в себе с и л ы п р и й т и , а вы его игнорир\
ете». ( 6 )
В д а н н ы х в м е ш а т е л ь с т в а х п о з и ц и я п с и х о т е р а п е в т о в вы
с к а з а н а я с н о и открыто; но п о д о б н ы й т и п вмешательства, пс
жалуй, вызовет у участников группы ощущение, что им выговг
ривают; д р у г и е р е с п о н д е н т ы о к а з а л и с ь более п р о н и ц а т е л ь н а
ми и смогли и з б е ж а т ь этого э ф ф е к т а . Конечно, многое зависи
от и н т о н а ц и и в ы с к а з ы в а н и я психотерапевта. Возьмите, к при
меру, с л е д у ю щ е е л а к о н и ч н о е вмешательство:
(М)
«Кажется, мы ничего еще не с к а з а л и по поводу возврг
щения Джона». (7)
(
М о ж н о представить, что это г о в о р и т с я р е з к и м , неодобрИ
т е л ь н ы м голосом, как с у р о в ы й выговор и л и п о р и ц а н и е (нап"
минает учителя, взирающего на п р о в и н и в ш е г о с я : «Нечего екз
з а т ь ? » ) , и л и м я г к и м , о б о д р я ю щ и м голосом, как б ы приглашу
'азыюжныи ВЫХОА из группы
63
тветить. Эта р а з н и ц а д л я группы будет и м е т ь огромное знаение.
Комментарий психотерапевта. Это вмешательство — попытка
раскрепостить участников группы так, чтобы они выразили свои
мысли по поводу отсутствия Джона, ухода двух бывших членов,
а также сомнения, стоит ли посещать сессии. Это также может
подтолкнуть к беседе Джона.
Вербализированное удивление
поведением группы
В с л е д у ю щ и х двух п р и м е р а х п с и х о т е р а п е в т ы в качестве
мешательства выбрали в е р б а л и з и р о в а н н о е у д и в л е н и е повеением группы. Т а к о е вмешательство подразумевает, что здесь
сть чему удивиться; при этом у ч а с т н и к а м с а м и м предоставяется право определить, стоит ли реагировать, и если стоит,
о как.
Ж)
« И н т е р е с н о , почему это н и к т о в группе не с п р а ш и в а е т
Д ж о н а о его о т с у т с т в и и . М н е п о м н и т с я , пока его не
было, вы о нем весьма б е с п о к о и л и с ь , а сейчас, когда он
п р и ш е л , н и к т о не готов " п о й т и к нему навстречу"; хоте­
л о с ь бы знать, что все это з н а ч и т » . ( 8 )
Комментарий психотерапевта.
1. Пусть группа все сделает сама: не работайте за нее и не зада­
вайте вопросов.
2. Восстановите в группе недостающие детали: раскройте «пси­
хотерапевтический зонтик» над всеми невербализированными
мыслями.
3. Избегайте трудоемких интерпретаций касательно ухода из
группы, двойственных чувств по отношению к группе и т. п. На­
деюсь, эти интерпретации отыщет сама группа — если уже не на­
шла и не готова их обсудить.
•М.)
« Д л я вас тема о т с у т с т в и я у ч а с т н и к о в на с е с с и я х с т а л а
б о л е з н е н н ы м в о п р о с о м . Вы ( г р у п п а ) н и ч е г о не гово­
р и т е о том, что Д ж о н п р о п у с т и л д в е с е с с и и , и х о т я все
рады, что ты ( Д ж о н ) снова с нами, никто ничего не спра­
шивает о т в о е м о т с у т с т в и и » . ( 9 )
64
Глава
Комментарий психотерапевта. Возможно, я попытаюсь проац
лизировать чувства Джона, а также продолжить незаконченнь
разговор о проблеме выхода из группы.
И с п о л ь з у я методику «удивления вслух» и л и «замечаш
вскользь», психотерапевты надеются в ы п о л н и т ь две задач
с п о с о б с т в о в а т ь в з а и м о д е й с т в и ю между Д ж о н о м и другим
у ч а с т н и к а м и и з а с т а в и т ь у ч а с т н и к о в р а з м ы ш л я т ь над тем, чт
происходит в группе. В обоих вмешательствах психотерапе
ты осознают с в я з ь между очевидной темой разговора и скрь
тым беспокойством за Д ж о н а и л и — ш и р е — озабоченность
по поводу п р о п у с к о в сессий и ухода из группы; однако они ь
у к а з ы в а ю т н е п о с р е д с т в е н н о на эту с в я з ь — психотерапевт
просто говорят: кажется, есть проблема, и ее стоит обсудит
Э ф ф е к т и в н о с т ь этого подхода з а в и с и т от з а и н т е р е с о в а н н о е !
у ч а с т н и к о в в р а з в и т и и темы.
Указание на существование
параллельной коммуникации
без ее конкретизации
С у щ е с т в у е т а л ь т е р н а т и в н ы й , д о с т а т о ч н о профессис
н а л ь н ы й подход к вопросу, как обратить в н и м а н и е участие
ков на то, что происходит в н у т р и группы. М о ж н о дать пацг
ентам понять, что на самом деле то, о чем о н и говорят, прям
о т н о с и т с я к ситуации, с л о ж и в ш е й с я в группе. Т а к вводите
идея параллельной коммуникации, описанная Мэланом {Mala
1979) и п р и м е н я е м а я во всех ф о р м а х психотерапии. О н а пре;
полагает с у щ е с т в о в а н и е скрытой п а р а л л е л и между открыт
обсуждаемой темой, и л и вопросом, и другим вопросом, коте
р ы й беспокоит говорящего ( и л и , как в нашем случае, группу
но к о т о р ы й г о в о р я щ и м не осознается, п р е д п о л о ж и т е л ь н о из
за того, что о нем говорить н е п р и я т н о . Весь с м ы с л интерпрс
т а ц и и при этом з а к л ю ч а е т с я в гипотезе о с у щ е с т в о в а н и и па
раллельного з н а ч е н и я : в п с и х о а н а л и т и ч е с к о й работе это од И!
из наиболее и н т е р е с н ы х аспектов, впрочем, и м е н н о он чаШ
всего раздражает к р и т и к о в п с и х о а н а л и з а ( и л и таит д л я н и
о п а с н о с т ь ) . Д а л е е предлагаются несколько п р и м е р о в вмеш?
возможный выхол из группы
65
гельства, в рамках которых простейшим образом выражается
мнение о н а л и ч и и параллельной к о м м у н и к а ц и и . В этих вме­
шательствах п с и х о т е р а п е в т ы н и к о и м о б р а з о м не с т р е м я т с я
эпределить в о з м о ж н о е с о д е р ж а н и е этой к о м м у н и к а ц и и , и
употребляя т е р м и н о л о г и ю , в ы р а б о т а н н у ю нами д л я нашего
исследования, т а к о й т и п вмешательства м о ж н о н а з в а т ь «на­
правленной ф а с и л и т а ц и е й » — когда психотерапевт открыва­
ет дверцу в п а р а л л е л ь н о е значение, но оставляет в о з м о ж н о с т ь
войти в нее самой группе.
(М)
« Н е кажется ли вам, что мы говорим сейчас о нашем бес­
п о к о й с т в е за Д ж о н а ? » ( 1 0 )
(М)
«От вашего разговора создается впечатление, будто каж­
д ы й и з вас п ы т а е т с я в ы р а з и т ь свою о б е с п о к о е н н о с т ь
тем, что п р о и с х о д и т с Д ж о н о м , — ведь он п р и ш е л по­
с л е д н и м в группе...» ( 1 1 )
(М)
« М н е кажется, разговор идет о Джоне, но самого Д ж о н а
вы в этот р а з г о в о р не включаете. Кто-нибудь м о ж е т
о б ъ я с н и т ь , почему?» ( 1 2 )
(Ж)
« Н е касаются ли эти о б щ и е темы, о которых мы сейчас
говорим, нас самих?» ( 1 3 )
В о т л и ч и е от п р е д ы д у щ и х д а н н ы е п р и м е р ы вмешательства
выглядят не как п р и г л а ш е н и я и п р е д л о ж е н и я группе что-то
сделать ( н а п р и м е р , заговорить с Д ж о н о м ) , а, если хотите, как
приглашение п о р а з м ы ш л я т ь над групповым процессом. Каки­
ми будут в о з м о ж н ы е последствия такого вмешательства д л я
группы? Вероятно, оно вызовет обострение чувства тревоги у
тех участников, кто п о д а в л я л в себе все м ы с л и о Д ж о н е и его
трудностях, но о д н о в р е м е н н о и чувство о б л е г ч е н и я у тех, кто
Думал о Д ж о н е , но своих м ы с л е й вслух не выражал. С в я з а т ь
Две стороны п а р а л л е л ь н о й к о м м у н и к а ц и и — это всегда дели­
катная задача, т а к как п р и э т о м п р е д п о л а г а е т с я , что г р у п п а
или о т д е л ь н ы й участник не о щ у щ а е т в п о л н о й мере эту связь;
Упоминание о ней часто встречается с недоверием и л и возму­
щением, так как результат подобной и н т е р п р е т а ц и и воспри­
нимается скорее как болезненная атака на нарциссизм, а не как
полезное наблюдение. О д и н из способов м и н и м и з а ц и и негаЗак.
мь 582
66
Глава
тивного э ф ф е к т а данного аспекта и н т е р п р е т а ц и о н н о й связи вести себя к а к учитель, к о т о р ы й о б ъ я с н я е т работу детали
ханизма. О б р а т и т е в н и м а н и е на то, как в третьем примере вме
шательство посредством простого д о п о л н е н и я в виде вопрос
помогает у м е н ь ш и т ь о т р и ц а т е л ь н о е в о з д е й с т в и е интерпрета
ц и и , и м и т и р у я о т н о с и т е л ь н у ю безопасность а т м о с ф е р ы «об\
ч е н и я » ; а в четвертом п р и м е р е р у к о в о д и т е л ь избегает прямо
го о б р а щ е н и я к Д ж о н у и дает с л е д у ю щ и й к о м м е н т а р и й :
Комментарий психотерапевта. Я бы продемонстрировал, ка
группа может обращаться с материалом, — «обучение-через-иь
терпретацию». Своим высказыванием я бы постарался показа:
свое отношение к Джону как к отдельному участнику и к групп
как к единому целому.
Прямая ссылка на параллельные
негативные или смешанные чувства
участников по отношению к группе
В с л е д у ю щ и х п р и м е р а х вмешательства психотерапевт!
прибегают к более з н а ч и т е л ь н о м у вмешательству: они выска
з ы в а ю т п р е д п о л о ж е н и е , что негативное о т н о ш е н и е к психоте­
р а п и и , о котором говорит группа, с в я з а н о с обеспокоенность!
самих участников. Ч л е н ы группы, в о з м о ж н о , сами разделяю
чувства, подобные тем, которые они обсуждают, и вследствп
этого и с п ы т ы в а ю т п р о т и в о р е ч и в ы е о щ у щ е н и я п о о т н о ш е н ш
к группе. В этом контексте пропуск сессии и о п о з д а н и е Джо
на, а т а к ж е п р е д ы д у щ и е случаи ухода из группы свидетель
с т в у ю т об и н о й проблеме, с т о я щ е й перед психотерапевтом
вопрос не т о л ь к о в том, как помочь у ч а с т н и к а м в ы р а з и т ь й
с о б с т в е н н у ю обеспокоенность непосредственно Д ж о н у , но п
том, н а с к о л ь к о а м б и в а л е н т н о с т ь самого Д ж о н а — идти или й
идти на сессию — отражает чувства других участников, а имен
но их н е у в е р е н н о с т ь и с м е ш а н н ы е чувства по о т н о ш е н и ю i
группе. В п р е д ы д у щ и х п р и м е р а х психотерапевты хотя и осо
з н а в а л и эту проблему, но п р е д п о ч и т а л и а к ц е н т и р о в а т ь внн
м а н и е и строить свое вмешательство на п о з и т и в н ы х ощуше
н и я х в н у т р и группы, считая, что группа пока не готова аналп
з и р о в а т ь свою с к р ы т у ю тревогу.
возможный выхол из группы
67
В следующих примерах вмешательства психотерапевты
пытаются с о е д и н и т ь , с о д н о й с т о р о н ы , поддержку, а с дру­
гой — а н а л и з чувств участников, к о т о р ы й н е м и н у е м о у с и л и т
ощущение тревоги в группе. У м е н и е п р а в и л ь н о сбалансиро­
вать эти аспекты — одно из с а м ы х о с н о в н ы х д л я любого пси­
хотерапевта, и л ю б о п ы т н о з а м е т и т ь по мере нашего исследо­
вания т и п о в вмешательства, н а с к о л ь к о по-разному в ы г л я д и т
это с о о т н о ш е н и е у тех и л и и н ы х групповых а н а л и т и к о в . Э т и
двое психотерапевтов действуют достаточно осторожно:
(М)
«Интересно, н а с к о л ь к о п о л е з н ы м и к а ж д ы й из вас счи­
тает н а ш и групповые сессии». ( 1 4 )
(Ж)
«Да, нелегко на столь раннем этапе существования груп­
пы поделиться с о м н е н и я м и , п о л е з н о ли все это». ( 1 5 )
Далее психотерапевты более о т к р о в е н н ы в своих вмеша­
тельствах.
(Ж)
«Я все больше думаю, не разделяете ли вы с а м и того не­
гативного о т н о ш е н и я к п с и х о т е р а п и и , о к о т о р о м мы
сейчас говорим. Я и р а н ь ш е замечала, что часто, когда
вы говорите о чем-либо, п р о и с х о д я щ е м вне группы, это
бывает с в я з а н о с чувствами, которые вы сами испыты­
ваете в группе — п р я м о сейчас». ( 1 6 )
Комментарий психотерапевта. Я думаю, участники группы
скрывают свои собственные негативные чувства в отношении
группы и, возможно, в отношении руководителя — при этом они
опасаются показать свою подавленность. Так как это начальная
стадия развития группы, я бы сделала некоторого рода настав­
ление.
(Ж)
«Я думаю, вы сейчас говорите о своем собственном ощу­
щ е н и и неуверенности о т н о с и т е л ь н о г р у п п ы — о т а к о м
же, как и у в а ш и х коллег по работе. Б о л ь ш и н с т в о испы­
т ы в а е т тревогу н а н а ч а л ь н о й с т а д и и с у щ е с т в о в а н и я
группы, и б ы л о бы неплохо об этом поговорить». ( 1 7 )
Комментарий психотерапевта. Я думаю, это свидетельствует о
том, что участники опасаются, что группа распадется и что об­
суждение этих мыслей сделает ее распад только более вероятным;
68
Глава
но так как об этом не говорится вслух, участники чувствуют с ее
изолированными, и каждый считает, что он один испытывает эт
опасения. Я бы надеялась, что в ходе последующей дискусси
разговор естественным образом перейдет на пропуск Джоном са
сии и на его возвращение. Если же нет, то я найду для этого др!
гие возможности, так как считаю, что Джон своим поведение;
может быть, выражает чувства всей группы.
(М)
«Последние пару сессий я сидел тут и думал, что пропс
ходит здесь, "за к у л и с а м и " группы — и, знаете л и , мн
кажется, все это имеет о т н о ш е н и е к весьма р е а л ь н ы м сс
м н е н и я м , которые часто и с п ы т ы в а ю т л ю д и после дву
месяцев з а н я т и й в т а к о й группе, как ваша. Вам т а к н
к а ж е т с я ? " З р я я сюда п р и ш е л ! " и т. п.». ( 1 8 )
Комментарий психотерапевта. Я бы попытался вывести проблс
му на поверхность и показать, что она касается всех, — это был
бы первым шагом; а затем, по возможности, исследовал бы, ка
группа с этой проблемой справляется.
(Ж)
« Н е кажется ли вам, что, говоря о взглядах в а ш и х кол
лег по работе, вы на самом деле выражаете в а ш и соб
ственные сомнения в э ф ф е к т и в н о с т и психотерапии? Вь
д о л ж н о быть, пытаетесь понять, почему двое участии
ков п о к и н у л и группу. Н е собирается л и Д ж о н такж
у й т и ? Л ю д и уходят, потому что чувствуют себя подав
л е н н о в группе?» ( 1 9 )
Комментарий психотерапевта. Мне кажется, что здесь речь иде
о негативных мыслях и чувствах и их необходимо высказать
Группа не уверена, что это будет воспринято адекватно. Участ
пики, вероятно, опасаются, что если обратиться непосредственна
к Джону, спросить его, почему он пропустил две сессии, и выра
зить собственное беспокойство по поводу его подавленного вида
то все это расстроит самого Джона. Возможно, они также пыта
ются понять, не сказали ли они чего-то такого, что заставило дву!
других участников покинуть группу. Очевидно, что тема выход:
из группы до сих пор еще не обсуждалась. Это можно объясни П
тем, что сам ведущий испытывает тревогу относительно обсуж
дения проблемных вопросов.
69
возможный выхол из группы
()|С)
« М н е кажется, вас всех с и л ь н о беспокоит вопрос, эф­
ф е к т и в н а л и психотерапия. Возможно, Д ж о н в ы р а з и л
свои с о м н е н и я тем, что п р о п у с т и л н е с к о л ь к о сессий, но,
я д у м а ю он не единственный, кто и с п ы т ы в а е т подобные
с м е ш а н н ы е чувства». ( 2 0 )
Комментарий психотерапевта. Для первых групповых сессий
типичной является всеобщая (характерная и для руководителя)
обеспокоенность тем, чтобы группа «работала» во всех смыслах
этого слова, а также опасения относительно как распада группы,
так и излишней ее сплоченности. Я предпочитаю рассматривать
эту тревогу как групповое явление и, по возможности, апелли­
рую к «повзрослевшей» группе — раз уж мы заранее договори­
лись все до конца анализировать.
В д а н н ы х вмешательствах психотерапевты обращаются к
в ы я в л е н и ю и а н а л и з у с к р ы т ы х м ы с л е й и чувств, которые мо­
гут и с п ы т ы в а т ь участники группы: будет ли результат? пра­
в и л ь н ы й ли выбор я сделал? не вызовет ли это у нас еще боль­
шую д е п р е с с и ю ? мы что-то с к а з а л и и л и сделали такое, что за­
ставило д р у г и х п о к и н у т ь г р у п п у ?
В этих вмешательствах
респонденты обращают в н и м а н и е и на другие аспекты: на то,
что подобное поведение, а и м е н н о пропуск сессии, м о ж е т вы­
ражать о п р е д е л е н н ы й аттитюд; на то, что с о м н е н и я в эффек­
тивности т е р а п и и — о б ы ч н о е я в л е н и е д л я г р у п п ы на с т о л ь
ранней стадии с у щ е с т в о в а н и я и что в п о л н е н о р м а л ь н ы м бу­
дет обсудить эти с о м н е н и я ; на в о з м о ж н о с т ь в целом указать
на существование п а р а л л е л ь н о й к о м м у н и к а ц и и .
В своих к о м м е н т а р и я х психотерапевты также у п о м и н а ю т
некоторые аспекты, на которые вмешательство не направля­
лось, а и м е н н о : о п а с е н и я участников, что группа может разва­
литься, и с о м н е н и я и л и негативные чувства по о т н о ш е н и ю к
психотерапевту. Возможно, респонденты посчитали, что не­
посредственное обращение к э т и м темам на д а н н о м этапе вы­
звало бы у у ч а с т н и к о в и з л и ш н ю ю тревогу. Тем не менее в кон­
тексте с о з д а н и я групповых норм во многих п р и м е р а х вмеша­
тельства присутствует с к р ы т ы й вопрос: кто д о л ж е н в з я т ь на
себя ответственность за выход группы из создавшегося затруд­
нительного п о л о ж е н и я — р у к о в о д и т е л ь и л и ч л е н ы г р у п п ы .
70
Глава
В следующем п р и м е р е вмешательства этот в о п р о с четко ст;
в и т с я перед г р у п п о й .
(Ж)
« Н а п р о ш л о й неделе в ы с и л ь н о б е с п о к о и л и с ь из-з
Д ж о н а и у д и в л я л и с ь , почему он не приходит; а сейчас
кажется, вы не в с о с т о я н и и д а ж е обратиться к нему. По
хоже, все чувствуют какую-ту беспомощность и ждут
что на самом деле я д о л ж е н з а н я т ь с я этой проблемой i
вернуть всем вам о щ у щ е н и е с п о к о й с т в и я » . ( 2 1 )
Комментарий психотерапевта. Есть две проблемы: отсутстви
Джона и негативные чувства по отношению к руководителк
Я думаю, Джону нужно помочь остаться (поэтому ему надо дат
понять, что на прошлой неделе нам его не хватало), а группе не
обходимо показать, что Джону можно помочь, если завести с нш
разговор, — тем более что двое участников недавно уже покину
ли группу.
Т а к о е в м е ш а т е л ь с т в о в р я д ли у с и л и т тревогу; оно кажетс:
достаточно о б о д р я ю щ и м и сочувственным, чтобы группа смог
ла осознать свою зависимость от психотерапевта и чтобы участ
н и к и н а ч а л и сами что-то д л я себя делать. И напротив, вмеша
тельство в следующем п р и м е р е преследует те же цели, но i
а б с о л ю т н о и н о м ключе:
(М)
«Меня очень беспокоит то, что сейчас происходит. В груп
пе будто бы ц а р и т а т м о с ф е р а б е с п о м о щ н о с т и , словш
п с и х о т е р а п и я — это б е с п о л е з н а я трата времени, и нече
го здесь а н а л и з и р о в а т ь . М н е кажется, нас всех должнс
б е с п о к о и т ь то, что Д ж о н п р о п у с т и л две последние сес
сии, а сегодня опоздал. У вас нет ж е л а н и я поговорит!
обо всем этом, Д ж о н ? » ( 2 2 )
К о н с т а т а ц и я того, что психотерапевт сам «очень обеспоко
ен», в д е й с т в и т е л ь н о с т и , с к о р е е всего, з н а ч и т е л ь н о усилШ
о щ у щ е н и е тревоги у у ч а с т н и к о в группы. П с и х о т е р а п е в т так
же д е м о н с т р и р у е т о п р е д е л е н н у ю опрометчивость, например
к о м м е н т и р у я а т м о с ф е р у беспомощности, а затем нападая на
Джона, — все это л и ш ь увеличивает пассивность группы. Здесь
в р я д ли м о ж н о говорить об а т м о с ф е р е т е п л о т ы и сочувствия
а т р о й н о е у п о м и н а н и е о беспомощности, б е с п о л е з н о й трате
рпшожиый выхол из группы
71
времени и б е с с м ы с л е н н о с т и а н а л и з а дает т о л ь к о еще более де­
морализующий э ф ф е к т . Создается такое впечатление, что пси­
хотерапевт считает: у г р у п п ы в о з н и к л и п р о б л е м ы и он сам
должен вмешаться, п а л я из всех пушек, чтобы спасти группу.
У этих двух п р и м е р о в вмешательства о д и н а к о в а я цель, но раз­
ные средства, и из их с р а в н и т е л ь н о г о а н а л и з а м о ж н о у з н а т ь
много нового.
Остается е щ е одна область «скрытых» чувств и л и «скры­
той» к о м м у н и к а ц и и внутри группы, которая пока не коммен­
тировалась: группа может и с п ы т ы в а т ь д в о й с т в е н н ы е чувства
по о т н о ш е н и ю не т о л ь к о к групповой т е р а п и и и к психотера­
певту, но также и к с а м о м у Д ж о н у . В конце концов, п о з в о л я е т
ли депрессивное с о с т о я н и е у ч а с т н и к а не п р и н и м а т ь во вни­
мание у с т а н о в л е н н у ю договоренность, что тот, кто не м о ж е т
прийти на сессию, д о л ж е н предупредить об этом руководите­
л я ? Д р у г и е у ч а с т н и к и у с п е ш н о борются со с в о и м и негатив­
ными чувствами касательно п о с е щ е н и я сессий; если Д ж о н не
может совладать со с в о и м и с о м н е н и я м и , ему л у ч ш е у й т и . По­
добные м ы с л и в п о л н е реальны, но их в е р б а л и з а ц и я в подоб­
ных обстоятельствах п о к а ж е т с я п р о я в л е н и е м враждебности и
невнимательности, поэтому в н а с т о я щ и й момент л у ч ш е про­
сто и г н о р и р о в а т ь Д ж о н а . Этот п с и х о т е р а п е в т все же реши­
тельно в з я л с я за это с л о ж н о е дело:
(Ж)
«На п р о ш л о й неделе вся группа обсуждала несчастный
вид Д ж о н а ; а сейчас, когда он здесь, никто, похоже, не
представляет, как ему помочь. М о ж е т быть, у вас сме­
ш а н н ы е чувства: а стоит ли ему вообще помогать». ( 2 3 )
Комментарий психотерапевта. Это явление ухода из группы —
очевидно, групповая проблема, т. е. никакие помощь и поддержка
со стороны руководителя не предотвратят ухода, если группа про­
тивится усилиям психотерапевта или позволяет участнику уйти.
Если группа не относится к участникам, покидающим группу, с
беспокойством или тревогой, значит, я полагаю, многие из ее па­
циентов предпочитает, чтобы «слабак» ушел, им кажется, что они
и без него выживут, оставшись с руководителем.
Кт
Это и н т е р е с н а я п о з и ц и я , но кажется с о м н и т е л ь н ы м , чтобы
о-то из у ч а с т н и к о в захотел п р и з н а т ь с я в т а к и х с м е ш а н н ы х
72
Глава
чувствах на столь р а н н е й стадии ж и з н и группы: применен^
такого т и п а вмешательства требует, чтобы у ч а с т н и к и чувство
вали себя в твердой безопасности и б ы л и уверены друг в друг,
и в своем руководителе, а обе эти п р е д п о с ы л к и пока еще толь
ко «носятся в воздухе». Т е м не менее если участники возразя
руководителю, то это п о м о ж е т в н о в ь в н е д р и т ь Д ж о н а в грум
пу, хотя и за счет того, что психотерапевта в о с п р и м у т в рол)
в о з м у т и т е л я с п о к о й с т в и я . Р у к о в о д и т е л ь в т а к о м случае ста
нет м и ш е н ь ю д л я всех о т р и ц а т е л ь н ы х э м о ц и й группы, а эт
р о л ь психотерапевт иногда т а к ж е д о л ж е н брать на себя. Есл!
у ч а с т н и к и все-таки согласятся с психотерапевтом, то руково
1
д и т е л ю необходимо удостовериться, что Д ж о н в о с п р и н я л эт
1
как о б щ у ю проблему г р у п п ы и как в ы р а ж е н и е серьезной лич
ной п о д д е р ж к и .
С л е д у ю щ е е в м е ш а т е л ь с т в о д о л ж н о п о л у ч и т ь п р и з как са
мое р и с к о в а н н о е :
(М)
« Н е с к о л ь к о похоже на историю с блудным сыном, не та|
л и ? П о к а Д ж о н а не было, все о нем беспокоились. А те
перь, когда он здесь, вы не знаете, что делать: заклать л:
упитанного тельца в честь его возвращения и л и зарезат
самого Джона». ( 2 4 )
Комментарий психотерапевта. Я предлагаю метафору, котора'
несет в себе больше возможностей и смыслов, чем непосредствен
пая интерпретация. К тому же она более драматична, интересна i
забавна (по крайней мере для меня) и не содержит чьей-либо кри
тики. Группа становится частным примером более или менее уни
версального человеческого опыта.
Сопоставление с блудным сыном достаточно удачно, н о о т
подразумевает з н а н и е соответствующей п р и т ч и и с п о с о б н о е ^
и н т е р п р е т и р о в а т ь м е т а ф о р у : а л л ю з и я на ж е л а н и е убить Джо
на м о ж е т п о д е й с т в о в а т ь р а з д р а ж а ю щ е на т а к у ю группу, гд
у ч а с т н и к и все п о н и м а ю т буквально. Е с л и д л я группы опреде
ленного типа (скажем, в которой собираются священники
подобное в м е ш а т е л ь с т в о может стать с т и м у л и р у ю щ и м , то i
б о л ь ш и н с т в е других групп оно бы поставило у ч а с т н и к о в в за
мешательство — к чему это к л о н и т психотерапевт? — и неко
сложный выхол из группы
г орые
73_
могли бы подумать, что с к а з а н о что-то умное, с м ы с л
jero они не смогли п о н я т ь .
Технические соображения:
невербальная коммуникация
и отложенное вмешательство
О с т а л о с ь два аспекта вмешательства. О б а они касаются
юпросов т е х н и к и , в р е м е н и и т а к т и к и . П е р в ы й — использовагие р у к о в о д и т е л е м невербальной к о м м у н и к а ц и и в о б щ е н и и с
группой. Н е к о т о р ы е из н а ш и х психотерапевтов п о п ы т а л и с ь
облегчить к о м м у н и к а ц и ю между Д ж о н о м и остальными участгиками г р у п п ы с л е д у ю щ и м образом, не п р е р ы в а я хода груптовой беседы. В одном случае такое вмешательство о к а з а л о с ь
единственным:
^М)
Я бы в н и м а т е л ь н о смотрел на Д ж о н а , так чтобы все это
заметили. (25)
Комментарий психотерапевта. Я надеюсь, что мое внимательное
наблюдение за Джоном заставит кого-нибудь включить его в об­
щение, завязать с ним разговор. Я бы предпочел со своей стороны
на данном этапе ничего не делать в надежде, что группа сама про­
ведет параллель. Если же ситуация не изменится, логично будет
вмешаться.
Д л я других психотерапевтов н е в е р б а л ь н а я к о м м у н и к а ц и я
эыла п е р в ы м из двух и л и трех этапов вмешательства.
(М)
Я бы п о п ы т а л с я у с т а н о в и т ь в и з у а л ь н ы й к о н т а к т с Джо­
ном, чтобы п р о д е м о н с т р и р о в а т ь з а и н т е р е с о в а н н о с т ь и
п р и г л а с и т ь его к разговору. Е с л и это не поможет, то...
(26)
(Ж)
я бы с л у ч а й н о встретилась глазами с Д ж о н о м , о б о д р я я
его взглядом, надеясь подтолкнуть к разговору. Я позво­
л и л а бы г р у п п е п р о д о л ж а т ь беседу в т е ч е н и е некото­
р о г о в р е м е н и в надежде, что кто-нибудь о б р а т и т с я к
'
Джону. (27)
74
Глава
Те психотерапевты, чье п е р в о н а ч а л ь н о е вмешательств
имело ф о р м у невербальной к о м м у н и к а ц и и — с Д ж о н о м или
группой, — с т р е м и л и с ь определить д л я себя достаточно чет
к и й п л а н п р о д в и ж е н и я от подобного м и н и м а л ь н о г о вмеша
тельства к более ц е л е н а п р а в л е н н о м у подходу, в случае, есл
группа сама не проведет параллель. Здесь речь уже идет о вто
ром важном техническом аспекте — откладывании вмешатель
ства на тот момент, когда оно станет л и б о уже ненужным, по
тому что группа сама провела параллель, л и б о необходимых
так как группа на д а н н о м этапе оказалась не способной прове
сти параллель без в с я к о й п о м о щ и . Эти «отложенные» вмеша
тельства иногда у п о м и н а л и с ь респондентами, и здесь мы ци
т и р у е м их полностью, так как они п р о я с н я ю т н е к о т о р ы е тех
н и ч е с к и е аспекты группового анализа.
(М)
Я бы п о п ы т а л с я у с т а н о в и т ь в и з у а л ь н ы й контакт с Джс
ном, чтобы п р о д е м о н с т р и р о в а т ь заинтересованность
п р и г л а ш е н и е к разговору. Если это не поможет, то я ска
жу: «Кажется, легче говорить о депрессии, чем допус
тить, что кто-то из нас м о ж е т и с п ы т ы в а т ь депрессивно
состояние. Похоже, что мы игнорируем всю значимост
отсутствия Д ж о н а на п р о ш л ы х двух сессиях». ( 2 6 )
Комментарий психотерапевта. Я бы подумал, что Джон (как
двое участников, покинувших группу) стал выразителем проти
воречивого отношения группы к психотерапевтической работе
чувства, что группе трудно сказать о своем разочаровании, гнев
и страхе. Я бы хотел, чтобы участники, равно как и Джон, поня
ли, что факт пропуска Джоном нескольких сессий говорит сам з
себя.
(Ж)
Я бы случайно встретилась глазами с Д ж о н о м , ободря:
его взглядом, надеясь подтолкнуть его к разговору. Я по
з в о л и л а бы группе п р о д о л ж а т ь беседу в течение неко
торого в р е м е н и в надежде, что кто-нибудь обратится i
Д ж о н у . Я бы подождала не больше 20 м и н у т — полчас
м а к с и м у м — и затем, если бы за это в р е м я в группе ни
чего не п р о и з о ш л о , сказала бы: « Н а ш а обеспокоенности
тем, считают ли другие л ю д и психотерапию полезно!
ыи
Во^оЖН
выхол
из
группы
75
и л и нет, д о л ж н а быть как-то с в я з а н а с в а ш и м и собствен­
н ы м и чувствами по о т н о ш е н и ю к уходу из группы X и Y
и к д в у х н е д е л ь н о м у отсутствию Д ж о н а , а т а к ж е с ва­
ш и м и с о м н е н и я м и в г р у п п о в о й психотерапии». Естест­
венно, группа остановится по к р а й н е й мере на одном из
этих пунктов, а я помогу ей п р о а н а л и з и р о в а т ь свои чув­
ства. В случае необходимости я бы б ы л а готова снова
а к ц е н т и р о в а т ь в н и м а н и е на к а к о м - л и б о пункте, остав­
ш е м с я без в н и м а н и я участников, но не п р е р ы в а л а бы
ц е н н у ю работу, а «приберегла» бы это д л я с л е д у ю щ и х
сессий. Я р а с с ч и т ы в а ю на то, что Д ж о н вступит в раз­
говор — с п о м о щ ь ю и л и без п о м о щ и группы, в против­
ном случае я повернусь к нему и скажу: «Когда тебя не
было, все в ы р а ж а л и беспокойство т в о и м п о д а в л е н н ы м
видом». ( 2 7 )
Комментарий психотерапевта. Разумеется, лучше, если группа
сама сделает все это. В противном случае моя первичная обязан­
ность как руководителя состоит в том, чтобы сфокусировать вни­
мание на важнейших моментах (не делая, однако, на данном эта­
пе пространных интерпретаций). Джону необходимо дать выска­
заться, для того чтобы он остался в группе; это будет легче
сделать, если он поймет, что его подавленное состояние заметно
и что группу все это беспокоит. Совершая оба вмешательства, я
бы рассчитывала, что мой подход и мои слова послужат для уча­
стников группы моделью поведения в будущих ситуациях (хоть
когда-нибудь!).
Ф а у л к с (Foulkes, 1964, р. 62-63) п р и ш е л к выводу, что за­
дачей психотерапевта я в л я е т с я вести группу вначале и позво­
лить группе «снять р у к о в о д и т е л я с пьедестала», когда он уже
дольше не будет нужен. Так, психотерапевт сначала я в л я е т с я
лидером группы, а затем — л и д е р о м в группе. В д а н н о й главе
м
ы показали, как психотерапевты подходят к д а н н о м у вопро­
су с н е с к о л ь к и х сторон, по-разному рассуждая о том, к а к и м
Должно быть с о о т н о ш е н и е между о с о з н а н и е м группой своей
способности брать на себя ответственность и ответственно­
стью самого психотерапевта за благополучие г р у п п ы и, в частн
°сти, за б л а г о п о л у ч и е у я з в и м о г о участника. З д е с ь к о д н о й
СИт
уации предлагается и с к л ю ч и т е л ь н о богатый набор вмеша-
76
Глава
тельств, варьирующих от поддержки до вызывающих инте
претаций. Лишь некоторые из этих вмешательств (или ни од)
из них) были бы непродуктивными. Вероятно, наиболее ва;
ным выводом из этого может стать следующий: существует!
так много аспектов жизни группы, которые нельзя бы бы.
рассмотреть в самой группе, используя подход, сочетающ]
релаксацию, эмпатию и ободрение.
АэвилА.
Уинтер
УЧАСТНИК ОБРАЩАЕТСЯ
ЗА РАЗРЕШЕНИЕМ СОВМЕЩАТЬ
ГРУППОВУЮ ТЕРАПИЮ
С ИНАИВИАУААЬНОЙ
СИТУАЦИЯ 4
Эта
группа
лодая
встречается уже
девушка
после сложного
ровать
всеобщее
(одна
из
начала,
год.
Привлекательная мо­
пятерых
участников
группы)
когда она пыталась монополизи­
внимание,
кажется,
наконец
вписалась
в группу и стала более интегрированным ее членом.
Тем
не менее вы знаете, что она испытывает глубокие, не­
разрешимые
проблемы
во
взаимоотношениях
с матерью
из-за того, что поддерживает отношения с отцом.
годня
она
нерешительно
участники
группы
сообщает,
очень
что,
рассердятся,
по
Се­
ее мнению,
поскольку
она
втайне от них и от своего руководителя — тоже жен­
щины —
в
течение
индивидуальный
последних шести месяцев проходит
курсу
психотерапевта-мужчины.
Груп­
па относится к ее заявлению тепло и доброжелательно,
одобряя
ее
признание
и
советуя
вать в обоих видах терапии.
продолжать
участво­
Она обращается к вам и
вежливо спрашивает, не возражаете ли вы.
78
Глава
Задача и проблемы психотерапевта
Следует ли начать с обсуждения вопроса д е в у ш к и : i
возражает ли ее психотерапевт против того, что она т а й н о пр
ходит курс и н д и в и д у а л ь н о й п с и х о т е р а п и и ? Конечно, пробл
ма совмещения групповой и и н д и в и д у а л ь н о й психотерапии i
нова; Ф а у л к с в целом не возражал п р о т и в того, чтобы предл
гать членам группы посещать и н д и в и д у а л ь н ы е сессии, но щ
этом у к а з ы в а л на в о з м о ж н ы е п р и ч и н ы о б р а щ е н и я клиентов
и н д и в и д у а л ь н о й психотерапии, н а п р и м е р на э д и п а л ь н ы е ко
ф л и к т ы (Faulkes and Anthony,
1957). С р е д и п р и ч и н , по кот
р ы м п с и х о т е р а п е в т м о ж е т п р е д л о ж и т ь ч л е н у г р у п п ы инд
в и д у а л ь н у ю психотерапию, м о ж е т б ы т ь с т р е м л е н и е оказа
к л и е н т у поддержку в период ж и з н е н н о г о к р и з и с а и л и фас
л и т и р о в а т ь его э ф ф е к т и в н о е участие в группе. О д н а к о , к;
отмечает Я л о м (Yalom, 1985), негативной с т о р о н о й такого с
в м е щ е н и я может стать то, что к л и е н т ы перестанут выража
свои э м о ц и и в группе, приберегая их д л я и н д и в и д у а л ь н ы х се
сий; к тому же групповой и и н д и в и д у а л ь н ы й психотерапе
ты — если это не одно и то же л и ц о — могут преследовать пр
т и в о п о л о ж н ы е цели. П о м н е н и ю Я л о м а , и н д и в и д у а л ь н а я
групповая п с и х о т е р а п и и могут о к а з а т ь с я взаимодополняем)
ми п р и условии, что оба психотерапевта будут находиться
п о с т о я н н о м контакте, п р и этом на и н д и в и д у а л ь н ы х з а н я т а ;
следует а н а л и з и р о в а т ь о п ы т работы к л и е н т а в группе.
В д а н н о м п р и м е р е терапевта, д а ж е если она в целом не пр
т и в с о в м е щ е н и я и н д и в и д у а л ь н о й и групповой психотерапи
по м е н ь ш е й мере д о л ж н ы б е с п о к о и т ь п р и ч и н ы , по которь
к л и е н т р е ш и л о б р а т и т ь с я к и н д и в и д у а л ь н о й психотерапи
а т а к ж е тот ф а к т , что в течение шести м е с я ц е в это решен]
с о х р а н я л о с ь в секрете; в о з м о ж н о , р у к о в о д и т е л ю захочется и
беседовать с индивидуальным психотерапевтом. Если же рук
водитель не согласна с с о в м е щ е н и е м этих видов психотерапи
то, по-видимому, она п р е д ъ я в и т к л и е н т у н е к и й ультимату
необходимо и с п о л ь з о в а т ь какой-нибудь о д и н вид психотер
п и и . Т а к и л и иначе, п с и х о т е р а п е в т у п р и д е т с я столкнуть»
с вопросом, стоит ли в ы р а ж а т ь к л и е н т у свое недовольство
как следует поступить, чтобы обеспечить взаимодополнител
участник обрашается за разрешением
79
ность обоих видов т е р а п и и и л и п р е к р а т и т ь и с п о л ь з о в а н и е од­
ного из них. Д е й с т в и я психотерапевта могут быть т а к ж е обус­
ловлены ж е л а н и е м в ы р а з и т ь свою поддержку р е ш е н и я кли­
ента раскрыться группе. П р и н и м а я решение, в ы р а ж а т ь и л и не
рыражать свое недовольство, психотерапевт д о л ж н а т а к ж е от­
давать себе отчет в том, что подобная с и т у а ц и я может создать
.угрозу ее собственному п о л о ж е н и ю , и в своих чувствах, кото­
р ы е о н а и с п ы т ы в а е т из-за того, что к л и е н т отверг ее (женщи­
н у ) к а к психотерапевта и выбрал психотерапевта-мужчину.
f
П о м и м о проблем, в ы з в а н н ы х с а м и м вопросом к л и е н т к и ,
( психотерапевт
может обратить отдельное в н и м а н и е на скры­
тый смысл этого вопроса и на с а м о р а с к р ы т и е к л и е н т к и . Поче­
м
у
, н а п р и м е р , она обратилась к и н д и в и д у а л ь н о й психотера­
п и и ? К а к связано
ее решение с тем, что «она испытывает глубо­
кие, неразрешимые проблемы во в з а и м о о т н о ш е н и я х с матерью
( ,из-затого,
т важен
что поддерживает о т н о ш е н и я с о т ц о м » ? Н а с к о л ь к о
тот факт, что ее групповой психотерапевт — ж е н щ и н а ,
а и н д и в и д у а л ь н ы й — м у ж ч и н а ? Н а с к о л ь к о з н а ч и м о то, что
^первоначально она стремилась м о н о п о л и з и р о в а т ь в н и м а н и е
группы? К а к о й ей представляется р е а к ц и я психотерапевта на
ее раскрытие? Как, по мнению клиентки, отреагирует группа?
Какова д л я нее ж е л а е м а я р е а к ц и я группы?
Н а к о н е ц , последнее, на что может обратить в н и м а н и е пси­
хотерапевт, — это очевидное одобрение, с которым, в о п р е к и
ожиданиям, группа встретила откровение д е в у ш к и . Не ставят
ли участники тем самым под с о м н е н и е авторитет психотера­
певта;
н е соглашаются л и с мнением д е в у ш к и — косвенно вы­
раженным в ее поведении, — что поддержка, о к а з ы в а е м а я в
! г р у п п е , недостаточна д л я удовлетворения потребностей участ­
н и к о в ? Н е может л и это б ы т ь п р о с т ы м п р о я в л е н и е м чувства
облегчения: теперь, когда у д е в у ш к и есть а л ь т е р н а т и в н ы й теf
Рапевтический ресурс, она уже в р я д ли будет снова стремитьс
, я м о н о п о л и з и р о в а т ь в н и м а н и е в группе? Не з а д у м а ю т с я ли
о н и , н а с к о л ь к о п о л е з н о й может оказаться и д л я н и х индиви­
дуальная п с и х о т е р а п и я ? И если т а к а я д и с к у с с и я будет и м е т ь
Место, то д о л ж н а ли психотерапевт вмешаться и предотвратить
л
д
*обые в о з м о ж н ы е п о п ы т к и у ч а с т н и к о в прибегнуть к и н д и в и Уальной п с и х о т е р а п и и ? Не в ы з ы в а е т ли р а с к р ы т и е клиент-
80
Глава
ки п о м и м о п о л о ж и т е л ь н ы х э м о ц и й и с к р ы т о е негодование
М о ж е т быть, о н и не п о л н о с т ь ю осознают те и л и и н ы е сво
ощущения?
С учетом э т и х столь м н о г о ч и с л е н н ы х аспектов п р о б л е м !
в ы з в а н н о й р а с к р ы т и е м клиента, с л о ж н о определить, на что
первую очередь д о л ж н а о б р а т и т ь свое в н и м а н и е психотер;
певт. Д о л ж н а ли она н а п р а в и т ь свое в м е ш а т е л ь с т в о прежд
всего на с о х р а н е н и е о п т и м а л ь н ы х т е р а п е в т и ч е с к и х услови
д л я д а н н о г о к л и е н т а и д л я группы в ц е л о м ? И л и первоначал!
но предметом и с с л е д о в а н и я д о л ж е н стать л а т е н т н ы й смыс
п о в е д е н и я к л и е н т а и г р у п п о в о й р е а к ц и и на это поведение
Всегда ли эти два аспекта я в л я ю т с я в з а и м о и с к л ю ч а ю щ и м и
Д а в а й т е п о с м о т р и м , как некоторые из н а ш и х г р у п п о в ы х nci
хотерапевтов д е й с т в о в а л и бы, с т о л к н и с ь они с подобной о
туацией.
Вмешательство, избранное
респондентами
(М)
«Возражаю». (1)
Комментарий психотерапевта. Эту проблему следует решат
позже. Подозреваю, что группа на меня здорово разозлится.
О ч е н ь редко групповой а н а л и т и к в ы с к а з ы в а е т свое мнени
так п р я м о и о т к р о в е н н о . В а ж н о отметить, что психотерапевт
у т о ч н я я свой ответ, говорит, что он действовал бы т а к и м об
1
разом, т о л ь к о если бы почувствовал, что группа «солидариз)
ется» с к л и е н т о м .
Это не е д и н с т в е н н ы й психотерапевт, к о т о р ы й бы в данно)
с и т у а ц и и в ы р а з и л свои чувства по поводу р а с к р ы т и я клиен
та. П р и э т о м другие психотерапевты, готовые в ы с к а з а т ь не
согласие, н а м е р е н ы т а к ж е р а с к р ы т ь и п р и ч и н ы своего недо
вольства. Вот их ответы.
(Ж)
1
«Возражаю, потому что вы так д о л г о нам ничего об это
не г о в о р и л и . И н а ч е с чего бы м н е так раздражаться
Я п р е к р а с н о п о н и м а ю : я — ж е н щ и н а , а тот другой псИ
участник обрашается
за разрешением
81
хотерапевт — мужчина. Д о л ж н о быть, вы уже п о н я л и ,
что в з а и м о о т н о ш е н и я с д р у г и м и у ч а с т н и к а м и способ­
ствуют тому, ради чего группа существует, о д н а к о все
же п р е д п о ч л и о б р а т и т ь с я не к какому-то м у ж ч и н е в
группе, а к другому психотерапевту — м у ж ч и н е . К пси­
хотерапевту у вас особое о т н о ш е н и е ? Ч у в с т в у е т с я , что
с в о и м поведением вы бросаете мне вызов, а д р у г и е уча­
с т н и к и в группе вас поддерживают». Я могла бы обра­
т и т ь в н и м а н и е на ее « с е м е й н ы й т р е у г о л ь н и к » и л и по­
з в о л и л а бы ей самой в с п о м н и т ь об этих отношениях, раз
у ж они уже и з в е с т н ы группе. ( 2 )
(М)
«Я возражаю. И не потому, что вы хотите з а п о л у ч и т ь
в н и м а н и е и "отца", и "матери", что в п о л н е естественно,
а потому, что с в о и м поведением вы вносите в группу та­
к о й же раздор, как и у себя дома. Вы д а ж е рассчитывае­
те, что мы будем сердиться». ( 3 )
Комментарий психотерапевта. Будьте откровенны и интерпре­
тируйте. А если будет нужно, интерпретируйте и «отрицание»
участников группы.
Э т и психотерапевты не просто в ы с к а з ы в а ю т к л и е н т к е свое
несогласие с ее д е й с т в и я м и , но т а к ж е о б р а щ а ю т в н и м а н и е на
параллели между ее поведением и с и т у а ц и е й в семье: во вто­
ром примере это делается посредством интерпретации, а в пер­
вом — несколько более з а в у а л и р о в а н н о . Д е л а я о с н о в н о й ак­
цент на раскрытии клиента, п е р в ы й психотерапевт также обра­
щается к р е а к ц и и группы на этот поступок, а в т о р о й — упоми­
нает о возможности такого о б р а щ е н и я .
Другие психотерапевты, т а к ж е о с о з н а в а я свое в о з м у щ е н и е
поведением девушки, о б е с п о к о е н ы тем, что может п р о и з о й т и ,
если они о т к р ы т о в ы р а з я т недовольство, о т в е ч а я на в о п р о с
клиентки.
О н и отвечали с л е д у ю щ и м о б р а з о м :
М)
Я бы, конечно, почувствовал угрозу своему п о л о ж е н и ю
и б ы л бы р а с с е р ж е н . Е с л и бы м н е удалось с о х р а н и т ь
п р и с у т с т в и е з д р а в о г о смысла, я бы с к а з а л — не ей, а
группе: «Я понимаю, что к а ж д ы й хочет чувствовать себя
82
Глава 6
в группе и н д и в и д у а л ь н о с т ь ю , но п р о б л е м а в том, что
иногда это достигается в ущерб преданности группе». (4)
Комментарий психотерапевта. Меня бы подмывало как следует
высказаться. Но было бы более разумным и приемлемым вариан­
том связать ситуацию с контекстом отношений в группе и под­
толкнуть участников к конфронтации с девушкой и с их собствен­
ными чувствами.
(М)
1) Сначала я бы у с и л е н н о сдерживал свой естественный
гнев: если бы я о т к р ы т о п р о д е м о н с т р и р о в а л свои чув­
ства, это не п р и н е с л о бы н и к а к и х п о л о ж и т е л ь н ы х ре­
зультатов.
2) Я бы подождал в надежде, что группа сама произве­
дет соответствующую и н т е р п р е т а ц и ю . Е с л и бы участ­
н и к а м это не удалось, я бы осуществил некое простое,
но п р я м о е вмешательство, сказав фразу, и д у щ у ю враз­
рез с мнением группы: « Р а з в е " м а т е р и н с к а я " группа не­
достаточно хорошо тебя " к о р м и т " ? » , и б ы л бы готов по­
я с н и т ь , что я п о д р а з у м е в а ю , если к л и е н т и л и ч л е н ы
группы сделают вид, что ничего не п о н я л и . ( 5 )
Комментарий психотерапевта. Надо же! Что же я сделал не так?
Почему группа сама не занимается всем этим? Я не часто прибе­
гаю к прямолинейным «аналитическим» интерпретациям при
такой групповой культуре, но в подобном случае необходима раз­
вернутая интерпретация.
Возможно, и м е н н о степень недовольства поведением кли­
ента з а с т а в и л а этих двух психотерапевтов задуматься о том,
ч т о будет, если о н и в ы р а з я т свои чувства. Л ю б о п ы т н о , что, об­
д у м ы в а я в о з м о ж н у ю р е а к ц и ю на вопрос к л и е н т к и , о н и в пер­
вую очередь хотели п о д т о л к н у т ь участников г р у п п ы к тому,
чтобы те п р о я в и л и свои не с т о л ь п о з и т и в н ы е чувства и выска­
з а л и собственные и н т е р п р е т а ц и и поведения д е в у ш к и , тем са­
м ы м вступив с ней в к о н ф р о н т а ц и ю .
Другие психотерапевты в своих ответах на вопрос клиентки
г о в о р и л и не о собственных чувствах о т н о с и т е л ь н о использо­
в а н и я к л и е н т к о й и н д и в и д у а л ь н о й психотерапии, а о р е ш е н и и
д е в у ш к и рассказать обо всем в группе. Вот их в ы с к а з ы в а н и я :
Участник обрашается за разрешением
(М)
83
«Я рад, что вы м н е все это рассказали. Интересно, что
м е ш а л о вам сделать это раньше, почему вы р е ш и л и с ь
т о л ь к о сегодня?» ( 6 )
Комментарий психотерапевта. Пациент бросил психотерапевту
вызов и ожидает, что его будут критиковать или выговаривать.
Важно не попасть в эту ловушку, а исследовать ее вместе с паци­
ентом. Я бы также задумался, что делать с энтузиазмом других
участников, который, весьма вероятно, представляет собой про­
явление их отрицания собственной зависти.
(Ж)
« П р и я т н о осознавать, что теперь вы можете с нами этим
поделиться».(7)
Комментарий психотерапевта. Позвольте ей почувствовать, что
все ее принимают, а затем можно обратиться к ее неразрешимым
проблемам.
Н е к о т о р ы е психотерапевты, по к р а й н е й мере сначала, не
отвечали на п р я м о й вопрос к л и е н т к и , возражают ли они; рес­
понденты с т р е м и л и с ь переадресовать этот вопрос ей же самой:
таким образом они прибегали к н е к о й терапевтической улов­
ке, которая п о з в о л я е т ф а с и л и т и р о в а т ь последующее исследо­
вание чувств клиентки, в особенности ее соображений отно­
сительно о ж и д а е м о й и ж е л а е м о й р е а к ц и и психотерапевта на
ее раскрытие. Н а п р и м е р :
(М)
«А вы к а к думаете?»
Не д о ж д а в ш и с ь никакого о т к л и к а ни от нее самой, ни от
членов группы, я бы сказал: «Я рад, что вы нам об этом расска­
зали; но ведь п р о ш л о уже шесть м е с я ц е в : я в недоумении — вы
что, б о я л и с ь , что я буду против, — как если б я был вашей ма­
терью и п р е п я т с т в о в а л в а ш и м о т н о ш е н и я м с отцом, несмотря
на ваши ж е л а н и я ? » ( 8 )
(Ж)
Д о л г и й п р я м о й , п о в о з м о ж н о с т и теплый, вопроситель­
н ы й в з г л я д — пауза — «А вы хотите, чтобы я возража­
ла?» (9)
Комментарий психотерапевта. Пусть она сама пофантазирует
насчет моей реакции — не следует отвечать незамедлительно
84
Глава б
(позже — может быть). В целом, я бы предпочла прибегнуть ско
рее к переносу, чем к «интерпретации». Если она ответит отрица­
тельно, тогда участники группы своей реакцией подтолкнут или
могут подтолкнуть клиентку к выражению ее собственных мыс­
лей, которые, вероятно, отразят чаяния самой группы.
(М)
П р и п о д н я т ы е б р о в и в ы р а з я т у д и в л е н и е и н а м е к н у т на
мое несогласие.
«Вы думали, мы р а з о з л и м с я ? »
и позже:
« Ч р е з в ы ч а й н о важно, чтобы мы с в а ш и м другим психо­
т е р а п е в т о м с м о г л и тесно к о н т а к т и р о в а т ь . М о ж н о , я
буду время от времени ему з в о н и т ь ? » ( 1 0 )
Комментарий психотерапевта. Она ждет от нас выражения гне­
ва: это позволяет нам обратиться к ее проблемам. «Треугольник»
в виде двух психотерапевтов и ее самой дает возможность снова
и снова «инсценировать» ее сложности в отношениях с мате­
рью — и будет более продуктивно, если здесь, в этом новом «спек­
такле», «узы» между «родителями» станут крепкими.
Д в а последних п р и м е р а свидетельствуют о том, что невер­
бальный компонент психотерапевтического вмешательства
может иметь такое же большое значение, к а к и вербальное воз­
действие. С т о и т заметить, что во втором п р и м е р е о т л о ж е н н а я
часть вмешательства в ы п о л н я е т две ф у н к ц и и . З д е с ь психоте­
рапевт создает у с л о в и я д л я п р а к т и ч е с к и х д е й с т в и й и стремит­
ся обеспечить в з а и м о д о п о л н и т е л ь н о с т ь двух видов терапии;
он делает это т а к и м образом, чтобы снабдить к л и е н т к у «кор­
р е к т и р у ю щ и м э м о ц и о н а л ь н ы м о п ы т о м » , в р а м к а х которого
о т н о ш е н и я в н у т р и «треугольника», с ф о р м и р о в а н н о г о д в у м я
психотерапевтами и ею самой, будут не столь острыми, как в
ее с е м е й н о м «треугольнике». О д н а к о п о н я т н о , что в некото­
р ы х с л у ч а я х о т н о ш е н и я группового психотерапевта с инди­
в и д у а л ь н ы м могут о к а з а т ь с я н е с л и ш к о м д р у ж е л ю б н ы м и .
О б р а т и т е в н и м а н и е , например, на к о м м е н т а р и й одного из пси­
хотерапевтов.
Комментарий психотерапевта. Я была бы очень зла на этого ин­
дивидуального психотерапевта, если бы узнала, что это он прича-
Участник обрашается за разрешением
85
стен к решению пациентки совмещать две формы психотерапии.
В любом случае, я бы постаралась с ним побеседовать. Если бы
пациентка не позволила мне этого, я бы дала понять, что ситуа­
ция становится опасной — и для нее самой, и для всей группы.
Н е к о т о р ы е психотерапевты п о п ы т а л и с ь дать к л и е н т к е по­
нять, что о н и не с о б и р а ю т с я отвечать на ее вопрос, так как су­
ществуют другие, более а к т у а л ь н ы е п р о б л е м ы , на к о т о р ы е
действительно стоит о б р а т и т ь в н и м а н и е . Н а п р и м е р :
(Ж)
«Вопрос не в том, в о з р а ж а ю ли я. Вопрос в том, что зна­
ч и т д л я вас и м е т ь д в о и х психотерапевтов, одного из ко­
т о р ы х вы д е л и т е с группой, а другого д е р ж и т е в секрете.
Вам это дает что-то большее, чем д р у г и м ? » ( 1 1 )
Комментарий психотерапевта. Моя задача — сделать так, чтобы
клиентка и группа осознали, что и причины, и последствия кажу­
щегося преимущества девушки имеют негативную природу, а так­
же проанализировали то, как в поведении девушки выражаются
чувства зависти, сопротивления, деструктивность во взаимоот­
ношениях, предательство по отношению к группе и к своему ру­
ководителю, и обратили внимание на тот факт, что участники
группы полностью отрицают свою обиду на девушку.
(М)
«Вы так о б х о д и т е л ь н ы ! Вопрос не в том, в о з р а ж а ю ли я.
Вопрос в том, куда вы тянете всю группу и себя л и ч н о » .
(12)
Комментарий психотерапевта. Реакция на экзистенциальную
драму; девушка демонстрирует в группе проявление эдипального конфликта и втягивает в этот спектакль меня, руководителя
(«отца»), вступая в своеобразный сговор с группой. Я бы также
спросил, почему это эдипальная группа не раздосадована на де­
вушку. Похоже, что в течение шести месяцев происходили какието тайные процессы, а я то ли упустил их, то ли не смог результа­
тивно вмешаться, а может, и то и другое. Интересный случай.
(Ж)
«Вопрос не в том, в о з р а ж а ю я и л и нет. Вопрос в том, не
угрожает ли твоей групповой т е р а п и и то, что ты, во-пер­
вых, р е ш и л а отдельно з а н и м а т ь с я п с и х о т е р а п и е й , а вовторых, с к р ы в а л а от нас это в а ж н о е р е ш е н и е в т е ч е н и е
шести месяцев». ( 1 3 )
86
Глава 6
Комментарий психотерапевта. Меня, конечно, заденет и разо­
злит все это, мне придется приложить усилия, чтобы контейнировать свои чувства. Тем не менее, несмотря на этот сдерживающий
фактор, я, несомненно, буду активно пытаться как-то все это ула­
дить. Я не уверена, что смогу дальше работать с этим пациентом в
сложившихся обстоятельствах. Многое будет зависеть от способ­
ности пациента осознать скрытый смысл своих действий и от
моей собственной способности установить конструктивную связь
с другим ее психотерапевтом. Мой опыт работы с пациентами,
посещающими двух «конкурирующих» психотерапевтов, показы­
вает, что продолжение таких занятий не всегда в интересах паци­
ентов. Мои комментарии должны каким-то образом показать кли­
ентке всю серьезность ее поведения и призвать тем самым ее к
полноценному сотрудничеству для улучшения ситуации.
Е щ е одному респонденту кажется очевидным, что ситуа­
ц и ю м о ж н о и с п р а в и т ь т о л ь к о в том случае, если к л и е н т выбе­
рет какой-нибудь о д и н вид п с и х о т е р а п и и . Психотерапевт, не
колеблясь, говорит об этом, хотя и в ы р а ж а е т свои м ы с л и об­
н а д е ж и в а ю щ и м , не о б в и н я ю щ и м тоном:
(М)
«Вполне п о н я т н о , что вы р е ш и л и " п о д с т р а х о в а т ь с я " и
воспользовались двумя видами терапии; но было бы
б о л ь ш е пользы, если бы вы сосредоточились на чем-ни­
будь одном, сделав в ы б о р еще до начала сессии и п р и д я
на сессию с готовностью обсудить этот выбор». Я по воз­
м о ж н о с т и п о п ы т а л с я бы провести п а р а л л е л ь с ее эдип а л ь н ы м и чувствами. ( 1 4 )
Комментарий психотерапевта. Перенос теряет точность, партиципация раскалывается или искажается из-за использования
двух глубинных (т. е. переносных) видов психотерапии. Приве­
денные выше слова необходимо произнести не отвергающим или
пренебрежительным тоном, а толерантным и обнадеживающим.
Другие психотерапевты склонны признать, что совмещение
занятий психотерапией не обязательно должно оказаться
в р е д н ы м д л я конкретного клиента. Н а п р и м е р :
(Ж)
«Сначала я подумала, что вы в последнее время стали
л у ч ш е себя ч у в с т в о в а т ь в группе; хотелось бы з н а т ь ,
помогает ли вам и в группе ваша и н д и в и д у а л ь н а я пси-
Участник
обрашается
за разрешением
87
хотерапия. Н а д о п р и з н а т ь с я , м е н я здорово у д и в и л а но­
вость, что вы уже шесть м е с я ц е в ходите на индивиду­
а л ь н ы е з а н я т и я и ничего нам об этом до сих пор не гово­
р и л и . Может, вы б о я л и с ь , что мы будем в о з м у щ е н ы ? »
(15)
Комментарий психотерапевта. Моим непосредственным эмоцио­
нальным откликом было бы раздражение; но на самом деле, поче­
му бы ей и не использовать одновременно и индивидуальную пси­
хотерапию, и групповую; главная задача — дать ей понять, что
их нельзя смешивать, нельзя допустить, чтобы я уподобилась ее
вечно возражающей матери, нужно предотвратить повторение ее
детского конфликта.
М н о г и е психотерапевты р е ш и л и в целом п р о и г н о р и р о в а т ь
вопрос к л и е н т а и п о с т а в и л и своей задачей л и б о ф а с и л и т а ц и ю
и с с л е д о в а н и я проблем, о б о з н а ч е н н ы х р а с к р ы т и е м клиента,
л и б о и н т е р п р е т а ц и ю п о в е д е н и я д е в у ш к и . Вот ч р е з в ы ч а й н о
п р я м о й ответ на вопрос п а ц и е н т к и , к о т о р ы й в ы в о д и т на по­
верхность д а л ь н е й ш у ю р е а к ц и ю группы:
(Ж)
«Я думаю, нам следует поговорить об этом в группе».
(16)
Комментарий психотерапевта. Прямой ответ вызвал бы прояв­
ление возмущения, испытываемого участниками группы, это воз­
мущение я затем смогла бы интерпретировать. На повестку дня
открыто выносится вопрос о психотерапии, а у меня появляется
время все обдумать и собрать больше информации.
А вот два ф а с и л и т и р у ю щ и х вмешательства, задача кото­
рых — подтолкнуть клиента к определенным действиям, а
и м е н н о к и с с л е д о в а н и ю п а р а л л е л е й между с л о ж и в ш е й с я си­
т у а ц и е й и о п ы т о м прошлого:
(Ж)
« М н е в вашей с и т у а ц и и чувствуется что-то з н а к о м о е ;
вы, кажется, ждете, что я буду возражать и л и разозлюсь
на вас». ( 1 7 )
Комментарий психотерапевта. На этой стадии я бы «не делала
резких движений» — неуклюжая интерпретация переноса вос­
принималась бы как месть с моей стороны, т. е. означала бы, что
«я возражаю».
88
Глава б
Этот психотерапевт, «не д е л а я р е з к и х д в и ж е н и й » , вероят­
но, имеет четкое представление, чем и м е н н о н ы н е ш н я я ситуа­
ц и я п о х о ж а на о п ы т п р о ш л о г о . Тем не менее он решает не вы­
р а ж а т ь свое м н е н и е непосредственно в виде интерпретации,
так как эта и н т е р п р е т а ц и я будет и м е т ь «карательное» значе­
ние; он с т р е м и т с я н е з а м е т н о п о д т о л к н у т ь клиента к тому, что­
бы тот п о н я л , чем и м е н н о с л о ж и в ш а я с я с и т у а ц и я напоминает
п р о ш л ы й опыт.
С л е д у ю щ и й психотерапевт т а к ж е прибегает к ф а с и л и т и р у ю щ е м у вмешательству; п р и п о м о щ и с р а в н е н и я он уже бо­
лее ц е л е н а п р а в л е н н о побуждает к л и е н т к у и с к а т ь параллели
между г р у п п о в о й ситуацией, в которой оказалась девушка, и
с и т у а ц и е й в ее семье:
(Ж)
«Сдается мне, что группа д л я вас — нечто вроде пирога,
которого н и к о г д а не хватает на всех. Вам так не кажет­
ся?» ( 1 8 )
И наконец, откровенное интерпретирующее вмешательство,
которое н а п р а в л е н о не т о л ь к о на п о в е д е н и е к л и е н т к и в его
с в я з и с д е т с к и м о п ы т о м д е в у ш к и , но и на то, какое з н а ч е н и е
оно имеет д л я г р у п п ы :
(Ж)
« М н е кажется, в ы отыгрываете перед всей группой свою
детскую ф а н т а з и ю : у вас особые отношения с одним из
родителей и одновременно вы пренебрегаете всеми осталь­
ными р о д с т в е н н и к а м и . Н о , создав такую ситуацию, в ы
всего л и ш ь з а н о в о п е р е ж и в а е т е детскую проблему, но
не разрешаете ее». ( 1 9 )
Комментарий психотерапевта. Хотя еще о многом следует ска­
зать, я доверяю группе самой это сделать: так я смогу избежать
повторения ситуации противоборства девушки со мной как с ее
«матерью».
Психотерапевт решает прибегнуть к интерпретации, при­
з н а в а я п р и этом, что есть е щ е многое, о чем он мог бы сказать.
Вмешательства этого и многих других психотерапевтов в пред­
л о ж е н н ы х нами п р и м е р а х свидетельствуют о том что часто у
групповых а н а л и т и к о в гораздо больше м ы с л е й и гипотез от-
участник обрашается за разрешением
89
носительно групповых с и т у а ц и й из их п р а к т и к и , чем о н и го­
товы и з л о ж и т ь . К а к мы увидели, д л я многих психотерапевтов
в приведенных примерах главной задачей, о б у с л о в л и в а ю щ е й
степень р а с к р ы т и я и м и собственных чувств и м ы с л е й относи­
тельно и с п о л ь з о в а н и я клиентом и н д и в и д у а л ь н о й психотера­
пии, б ы л о не у п о д о б и т ь с я в своем поведении р о д и т е л я м кли­
ентки.
7
Лжефф
Роберте
ПРИГЛАШЕНИЕ НА
РОЖДЕСТВЕНСКУЮ ВЕЧЕРИНКУ
СИТУАЦИЯ 5
В группе, существующей уже год, идет последняя сессия
перед перерывом
на рождественские праздники.
глядят жизнерадостными.
Но на
на ваши серьезные усилия, участники
вогу
из-за
хотят
один
предстоящей разлуки;
признавать.
из участников
Неожиданно,
вносит
сладких пирожков, а другой
каждого,
включая
Все вы­
самом деле,
и
несмотря
испытывают тре­
эту
тревогу
они
не
по
случаю
праздника,
корзину,
полную
ароматных
— бутылку вина и бокалы для
психотерапевта.
Задача и проблемы психотерапевта
М о ж н о сказать, что ч л е н ы этой группы оказались во­
влечены в м а н и а к а л ь н о е действие и собираются справить «ма­
н и а к а л ь н о е празднество». О н и , по всей видимости, отрицают
з н а ч и м о с т ь потери контакта с группой на период Рождества и
единодушно настроены и з б е ж а т ь бессмысленных разговоров
об о т р и ц а т е л ь н о й стороне праздника. З а ч и н щ и к и торжества
1
д о б и л и с ь к о л л е к т и в н о г о о т ы г р ы в а н и я во время сессии , и к
Приглашение
на
рожлественскую
вечеринку
91
моменту, когда требуется провести вмешательство, все участ­
ники группы уже, похоже, готовы поддержать затею.
Если в е д у щ и й не п р е к р а т и т эту на п е р в ы й взгляд безобид­
ную вечеринку, то он в п о с л е д с т в и и не сможет делать к а к и е либо з а м е ч а н и я , т а к как его слова п о к а ж у т с я н е т а к т и ч н ы м и
или н е п р и я т н ы м и в общей а т м о с ф е р е праздника, сложившей­
ся в группе. Т а к и м образом, в «аналитическом смысле» груп­
па о т к а з ы в а е т с я от оговоренного п р а в и л а в о з д е р ж а н и я от ал­
коголя и, как мне кажется, демонстрирует определенную агрес­
сию по о т н о ш е н и ю к р у к о в о д и т е л ю .
И з н а ч а л ь н о задачей психотерапевта я в л я е т с я н а б л ю д е н и е
за группой и определение т и п а с и т у а ц и и . Р у к о в о д и т е л ь почти
наверняка будет и с п ы т ы в а т ь н е п р и я т н о е о щ у щ е н и е , что про­
исходит что-то важное и пока непонятное, о п р е д е л е н н ы м об­
разом свидетельствующее о том, что психотерапевт у т р а т и л
контроль над группой. Е с л и р у к о в о д и т е л ю з н а к о м я з ы к пси-,
хоанализа, то из всего этого он может сделать вывод, что чле­
ны г р у п п ы ( с о в м е с т н о ) о с у щ е с т в л я ю т о т ы г р ы в а н и е вне сес­
сии ( и л и о т ы г р ы в а н и е во в р е м я с е с с и и ) . Группа о т р и ц а е т вся­
кое предчувствие потери и замещает его п о к а з н о й радостью и
весельем. Будучи не с п о с о б н ы м и п р о т и в о с т о я т ь с т р е м л е н и ю
действовать в соответствии со с в о и м и чувствами, у ч а с т н и к и
группы н а р у ш а ю т п р а в и л о в о з д е р ж а н и я от а л к о г о л я , кото­
рое я в л я е т с я в а ж н е й ш и м д л я п с и х о а н а л и т и ч е с к о г о процесса.
Вместо того чтобы попытаться выразить словами свои чувства,
ф а н т а з и и и м ы с л и — и м е н н о в этом состоит п р е д н а з н а ч е н и е
группы, — б ы л о е д и н о д у ш н о решено отметить п р а з д н и к . У ру­
ководителя две первоочередные задачи. Во-первых, необходи­
мо в ы р а б о т а т ь гипотезу о с м ы с л е такого п о в е д е н и я . Во-вто­
рых, н у ж н о б ы с т р о решить, как у п р а в л я т ь э т и м п о в е д е н и е м .
На то, чтобы выбрать первичное вмешательство, у психотера­
певта есть всего н е с к о л ь к о секунд — пока у ч а с т н и к и откупо­
ривают бутылку.
П о м и м о прочего, р у к о в о д и т е л ь задумается, с о д н о й сторо­
ны, над тем, к а к с п р а в и т ь с я с этой с и т у а ц и е й , а с д р у г о й — над
тем, как не нанести удара по с а м о л ю б и ю тех, кто в е л и к о д у ш н о
Принес в и н о и п и р о ж к и д л я г р у п п ы . Н е т ли здесь с к р ы т о й ас­
с о ц и а ц и и с п р и ч а щ е н и е м ? Не смешивает ли группа парадок-
92
Глава 7
с а л ь н ы м образом п р а з д н о в а н и е р о ж д е н и я Х р и с т а с его распя­
т и е м и воскресением? Д е й с т в и т е л ь н о , м о ж н о предположить,
что, празднуя начало ж и з н и , участники невольно празднуют и
2
ее конец, которого они так хотят избежать . Важно, чтобы ру­
ководитель п о п ы т а л с я восстановить п р а в и л о в о з д е р ж а н и я от
а л к о г о л я : это облегчит а н а л и з о т ы г р ы в а н и я . Т а к и м образом,
м о ж н о будет о б р а т и т ь с я к н а с т о я щ е м у и п р о ш л о м у о п ы т у по­
терь у участников группы. Вследствие этого веселое и жизне­
радостное настроение м о ж е т с м е н и т ь с я о щ у щ е н и я м и грусти
и депрессии.
Т а к ж е верно будет предположить, что в группе существен­
но и з м е н и л о с ь представление о границах д о з в о л е н н о г о и ру­
к о в о д и т е л ю не следует потакать т а к о м у поведению, ч т о б ы не
создавать прецедента д л я п о в т о р е н и я о т ы г р ы в а н и я во время
сессии и вне ее в будущем.
Вмешательство, избранное
респондентами
(Ж)
П р е ж д е чем что-то сказать, я бы, наверное, подождала и
посмотрела, как будет р а з в и в а т ь с я ситуация, а затем бы
сказала, что, как м н е кажется, группа з а т е я л а праздник,
чтобы избежать т я ж е л ы х чувств по поводу п р е д с т о я щ е й
р а з л у к и и рождественских каникул. ( 1 )
И л и в том же ключе, но более л а к о н и ч н о :
(Ж)
« Р . и G. пытаются помочь нам и з б а в и т ь с я от гнетущих
чувств по поводу р а з л у к и » .
В обоих случаях руководители п о з в о л я ю т с о б ы т и я м раз­
в и в а т ь с я своим чередом. О н и действуют т а к т и ч н о по отноше­
н и ю к участникам, п р и н е с ш и м вино и п и р о ж к и , и одновремен­
но о с у щ е с т в л я ю т такое вмешательство, которое в ы я в л я е т ве­
р о я т н у ю скрытую м о т и в а ц и ю поведения группы. Ведущие не
г о в о р я т об а г р е с с и в н о м характере такого п о в е д е н и я ( к а к и
б о л ь ш и н с т в о респондентов). Оба они в ы с к а з а л и свое м н е н и е
о характере чувств, в ы з в а н н ы х расставанием. П р и этом вто-
приглашение
на
рожлественскую
вечеринку
93
рой р у к о в о д и т е л ь не скрывает, что п р е д с т о я щ а я р а з л у к а вы­
зывает «гнетущие чувства». Б е з с о м н е н и я , п е р е р ы в ы — это
болезненные и т я ж е л ы е периоды, однако те, кто после долгих
ш к о л ь н ы х четвертей п р о в о д и л р о ж д е с т в е н с к и е к а н и к у л ы
дома, скажут, что н е к о т о р ы е р а с с т а в а н и я могут в ы з ы в а т ь и
радостные чувства.
(М)
« Е с л и бы н ы н ч е б ы л канун Пасхи, я бы подумал, что это
" Т а й н а я вечеря", но раз уж сейчас рождество н е п о р о ч н о
зачатого младенца, то все это напоминает п р а з д н и к пло­
дородия». (3)
Комментарий психотерапевта. Нет смысла продолжать эту пус­
тую затею. Она приведет к тому, что участники еще больше увле­
кутся праздником, поэтому я должен взглянуть на ситуацию под
абсолютно другим углом зрения. Я прервал их и обратился к во­
просам, связанным с трапезой и с тревогой по поводу грядущей
потери, с возможностью новой жизни и, вероятно, с потерей дев­
ственности: при этом я не указал, на какой именно аспект и ка­
ким образом следует отреагировать — я надеюсь, что это и так
достаточно неожиданная и многозначительная фраза, чтобы па­
циенты не смогли ее просто проигнорировать. Мое вмешатель­
ство представляется мне удачным и потому, что таким образом я
не попадаю в ситуацию, когда, приложив много усилий, я ничего
в итоге не получу, кроме раздражения и усталости. Я часто обра­
щаюсь к теологическому смыслу Рождества и Пасхи (естествен­
но, при условии, что большинство членов группы разделяют мои
взгляды). Впрочем, это то, что всем знакомо в той или иной степе­
ни, это часть общих для всех бессознательных процессов констру­
ирования действительности, часть базовой матрицы (foundation
3
matrix) .
П с и х о т е р а п е в т решает бороться с т а к и м поведением п р и
п о м о щ и вмешательства, н а п р а в л е н н о г о на то, чтобы шокиро­
вать участников; при этом он пытается увлечь группу, апел­
л и р у я к их бессознательному посредством м е т а ф о р ы . Исполь­
з о в а н и е х о р о ш о п р о д у м а н н о й м е т а ф о р ы в качестве вмеша­
тельства в н у ж н ы й м о м е н т м о ж е т о к а з а т ь г л у б о к и й тера­
п е в т и ч е с к и й э ф ф е к т . М е т а ф о р и ч е с к и й я з ы к более б л и з о к
бессознательному, чем о б ы ч н а я речь. Часто, например, сны го­
в о р я т н а я з ы к е м е т а ф о р . М е т а ф о р а может о х а р а к т е р и з о в а т ь
94
Глава 7
ситуацию более точно и лаконично, чем пространные и подроб­
ные о п и с а н и я и о б ъ я с н е н и я посредством «кодифицирован­
ной» речи. М ю р р е й Кокс, к о т о р ы й вместе с Э л и с Тильгаард
написал к н и г у о м е т а ф о р е в психотерапии (Сохand Thielgaard,
1987), полагает, что м е т а ф о р ы способны в ы з ы в а т ь глубинные
и з м е н е н и я , не в о з м у щ а я поверхности. Их м о ж н о скорее срав­
н и т ь с г л у б и н н ы м и бомбами.
(М)
М о е л и ц о в ы р а з и т удивление и с о м н и т е л ь н о е удоволь­
ствие. Я съем п и р о ж к о в и в ы п ь ю вина вместе с ними.
В какой-то момент я, вероятно, скажу: « П р о щ а л ь н а я ве­
ч е р и н к а ? » и л и , может быть, н а п о м н ю о п р и ч а щ е н и и на
Т а й н о й вечере. ( 4 )
Комментарий психотерапевта. Я воспринимаю отыгрывание во
время сессии как допустимую форму общения, такую же важную,
как и речь. Думаю, что можно преувеличить значение предстоя­
щего перерыва и не обратить внимания на то облегчение и те пер­
спективы, которые несет расставание. И радость, и уныние — все
это достояние группы.
Это и с к л ю ч и т е л ь н о с о б л а з н и т е л ь н а я п о з и ц и я . В оконча­
н и и какого-то периода в р е м е н и есть свой п о з и т и в н ы й аспект:
это момент з а в е р ш е н и я трудовых будней и начало отдыха. Но
п е р е р ы в ы в п с и х о т е р а п и и , так же как и в ж и з н и , могут де­
с т р у к т и в н о п о в л и я т ь на в з а и м о о т н о ш е н и я и на терапевтиче­
ский процесс. П е р е р ы в ы , особенно если их не обсуждать, мо­
гут привести к уходу из группы, обострению т р е в о ж н ы х сим­
птомов, суицидальному поведению и всем видам отыгрывания
вне сессии. О т ы г р ы в а н и е вне сессии особенно характерно для
групп, в которых б ы л о д о п у щ е н о о т ы г р ы в а н и е во время сес­
сии, а н ег ативные чувства по поводу Рождества так и не на­
ш л и своего в ы р а ж е н и я внутри группы. К тому же если руко­
водитель п р я м о и л и косвенно допускает и л и п о о щ р я е т подоб­
ное поведение, то оно у к о р е н и т с я в г р у п п о в о й культуре и
о т ы г р ы в а н и я вне и во время сессии будут и впредь иметь мес­
то в группе. Б о л е е того, эти о т ы г р ы в а н и я не всегда будут но­
сить такой с д е р ж а н н ы й и безобидный характер, как в д а н н о й
ситуации.
Приглашение
(Ж)
на
рожлественскую
вечеринку
95
«Вы понимаете, что п р и ш л и в группу ради "терапии".
Е с л и бы мы встречались как д р у ж е с к а я к о м п а н и я , то
п и р о ж к и и вино были бы весьма кстати; но нам необхо­
д и м о понять, почему группе " н у ж н а " эта вечеринка, а за­
тем, уже после сессии, мы, в о з м о ж н о , посчитаем вполне
уместным попробовать п и р о ж к и и в ы п и т ь вина». ( 5 )
Комментарий психотерапевта. Я бы постарался сделать так, что­
бы участники попытались понять, какой смысл имеет для груп­
пы все, что в ней говорится и делается. Здесь речь идет о срабаты­
вании защитных механизмов против тревоги по поводу грядущеЩ го расставания. Думаю, что на это можно обратить внимание, не
вызывая при этом болезненных ощущений у тех, кто настроен на
праздник. Здесь налицо покушение на мой авторитет, но со всем
этим можно будет разобраться уже после каникул. Я не буду участ­
вовать в вечеринке и после окончания сессии.
Д а н н о е вмешательство представляет собой недвусмыслен­
ную попытку сохранить границы дозволенного в группе и пра­
вило терапевтического в о з д е р ж а н и я внутри коммуникацион­
ного п о л я группы. Психотерапевт четко указывает эти грани­
цы и выражает стремление их сохранить. Это вмешательство
также кажется мне простым, н е и н т е р п р е т и р у ю щ и м способом
поощрить членов группы к и с п о л ь з о в а н и ю своих собственных
ресурсов д л я анализа скрытого с м ы с л а поведения группы. Не­
сомненно, однако, что те, кто настроен на праздник, испытают
б о л е з н е н н ы е о щ у щ е н и я ; хотя психотерапевт будет не прав,
если посчитает, что это он с п р о в о ц и р о в а л такие о щ у щ е н и я , —
на самом деле они косвенным образом в ы з в а н ы с а м и м и рож­
дественскими у г о щ е н и я м и .
Р е ш е н и е психотерапевта не участвовать в вечеринке после
о к о н ч а н и я сессии порождает еще одну проблему. Встает во­
прос о том, где стоит проводить вечеринку. Е с л и у группы все
еще останется ж е л а н и е отметить праздник, а психотерапевт не
позволит это сделать в последние п я т ь м и н у т сессии (руково­
дитель сам решит, участвовать ему и л и нет), то это может при­
вести к тому, что о т ы г р ы в а н и е во в р е м я сессии в ы л ь е т с я в
отыгрывание вне сессии и с к о м к а н н ы й п р а з д н и к продолжит­
ся в д о м е кого-нибудь из у ч а с т н и к о в .
96
Глава 7
(М)
« П о м и н а л ь н а я трапеза, кажется, превращается в свадеб­
ное застолье». ( 6 )
Комментарий психотерапевта. Я учился у покойного Джима
Хоума (Jim Home) и поэтому частенько комментирую ситуацию
несколько завуалированно (и это не просто моя прихоть!), что,
как мне кажется, позволяет каждому задуматься и сделать свое
собственное толкование моего замечания.
Я бы рассматривал описанную сцену как стремление избежать
болезненных ощущений, вызванных расставанием, и настроился
бы обсудить то, о чем сложно говорить.
Д а н н ы й психотерапевт намерен заставить членов группы
обсудить с м ы с л их собственного поведения. Я не могу одно­
з н а ч н о о ц е н и т ь эту п о з и ц и ю . М о ж н о подумать, что группа у
р у к о в о д и т е л я , в ы б и р а ю щ е г о такое вмешательство, достаточ­
но подготовлена и в соответствии с определением группового
а н а л и з а с м о ж е т п е р е й т и от о т ы г р ы в а н и я во в р е м я сессии к
анализу группы, о с у щ е с т в л я е м о м у всей группой, в к л ю ч а я ру­
к о в о д и т е л я . Многое, на мой взгляд, з а в и с и т от того, станет ли
это вмешательство ударом н и ж е пояса и л и участники пропус­
т я т его м и м о ушей. В первом случае оно д о л ж н о оказаться ус­
п е ш н ы м . Я, правда, никогда не с л ы ш а л о « п о м и н а л ь н о й тра­
пезе» и «свадебном застолье». Е с л и бы я был членом группы,
не знаю, п р о п у с т и л бы я это в ы с к а з ы в а н и е м и м о у ш е й или
о т л о ж и л бы ш т о п о р и обратился за р а з ъ я с н е н и е м .
(Ж)
Я бы сидела неподвижно, ничего не говоря и не делая.
К к о н ц у сессии, г л я д я на съеденные п и р о ж к и и выпи­
тое вино, я бы, возможно, заставила участников обсу­
д и т ь п р е д с т о я щ е е р а с с т а в а н и е . И Л И я б ы попросила
группу о т л о ж и т ь вечеринку до к о н ц а сессии, — хотя со­
мневаюсь. (7)
Комментарий психотерапевта. Я не думаю, что имело бы смысл
советовать участникам прекратить сопротивление — группа слиш­
ком молода, и я еще не знаю, как сработают механизмы расста­
вания.
Эта психотерапевт выбрала м и н и м а л ь н о е вмешательство.
У нее есть определенная гипотеза, но она идет на риск, так как
о т к р ы т ь дверь легче, чем закрыть. Д о п у с к а я о т ы г р ы в а н и е во
Приглашение
на
рожлественскую
вечеринку
97
время сессии, она создает прецедент и позволяет всей группе
решить на будущее, что у п с и х о т е р а п е в т а п о п у с т и т е л ь с к и й
стиль руководства.
П р и м е р : в д а в н о существующую группу (в Центре группаналитической п р а к т и к и ( G r o u p - A n a l y t i c P r a c t i c e ) ) п р и ш е л
новый в е д у щ и й . Эта группа собиралась последней в неделю,
и, очевидно, п р е д ы д у щ и й р у к о в о д и т е л ь п о з в о л я л себе немно­
го расслабиться на ее сессиях в преддверии в ы х о д н ы х дней.
В группе б ы л и к у р и л ь щ и к и , к у р и в ш и е сигареты во в р е м я сес­
сии; у ч а с т н и к и сами по о б ы к н о в е н и ю готовили себе к о ф е на
служебной кухне. О н и п и л и вино, отмечая уход предыдущего
руководителя. Ч е р е з п я т ь лет, когда полностью с м е н и л и с ь все
сотрудники, включая второго руководителя, у ч а с т н и к и этой
группы все еще по п р и в ы ч к е п р о д о л ж а л и готовить себе к о ф е
на с л у ж е б н о й кухне. Ни одна другая группа в Ц е н т р е группаналитической п р а к т и к и не п о з в о л я л а себе такого!
(М)
Я бы о т к а з а л с я попробовать вина и п и р о ж к о в вместе с
н и м и , хотя з а м е т и л бы, что все в ы г л я д и т и пахнет весь­
ма аппетитно. « М ы словно собрались у вас дома, — ктото из нас даже, в о з м о ж н о , переодетый Д е д Мороз; Рож­
дество — это в р е м я г о с т е п р и и м с т в а . К а ж е т с я , будто
группа уже сделала п е р е р ы в на к а н и к у л ы и п о з в о л я е т
себе п о л н о с т ь ю и г н о р и р о в а т ь т р а д и ц и и и обычаи, уста­
н о в и в ш и е с я внутри группы». ( 8 )
Комментарий психотерапевта. Я бы не хотел, чтобы создалось
впечатление, будто я принимаю подношения и благоволю таким
образом к тем участникам, которые эти подношения принесли:
как мне кажется, именно они упорней других отрицают свою тре­
вогу. Я бы хотел сосредоточиться на семейном аспекте Рожде­
ства или на встрече друзей — в противовес «семье», сложившейся
в группе. Я надеюсь, что группа не остановится на этом и прове­
дет параллели между подношениями, Дедом Морозом и Мессией
и своими ощущениями по отношению к группе, например «нет
вам места в гостинице!»
Этот психотерапевт отчетливо представляет, на что имен­
но н у ж н о обратить в н и м а н и е группы. Он здесь предпочитает
Не в н и м а т ь с о в е т у У и л ф р е д а Б а й о н а (Wilfred Bion,
4
Зак. № 582
1970),
98
Глава у
советовавшего психоаналитикам «приходить на каждую сессию
ничего не п о м н я и ничего не ж е л а я » . У него з а в и д н а я уверен­
ность в перспективах группы, хотя я л и ч н о на стороне Байона
и считаю, что надежды и ж е л а н и я могут в ы л и т ь с я в разочаро­
в а н и я , вызвать искаженное проявление м ы с л е й и чувств и вос­
п р е п я т с т в о в а т ь и с т и н н о м у творчеству.
П о к а что я р а с с м а т р и в а л только к о м м е н т а р и й этого руко­
водителя к вмешательству, которое не т о л ь к о я в л я е т с я эффек­
т и в н ы м , но и з а с т а в л я е т м е н я почувствовать себя достаточно
неуютно. Р у к о в о д и т е л ь четко видит границы дозволенного в
группе и сначала ( к а к к а ж е т с я ) ведет себя достаточно снисхо­
дительно, п о л о ж и т е л ь н о оценивая п р и н е с е н н ы е дары. Одна­
ко у этого вмешательства есть и оборотная сторона. О н о про­
т и в о с т о и т агрессивности о т ы г р ы в а н и я . Я не могу точно опре­
делить, что я в л я е т с я л у ч ш и м подходом в данной с и т у а ц и и
м я г к о с т ь и л и к о н ф р о н т а ц и я . Д а н н о е конкретное вмешатель­
ство будет очень б о л е з н е н н о в о с п р и н я т о группой. Д а с т ли оно
п и щ у д л я р а з м ы ш л е н и й и заставит ли м о м е н т а л ь н о остано­
в и т ь с я ? Н е нанесет л и о н о очередную рану, которую долго
потом п р и д е т с я з а л и з ы в а т ь ; н е вызовет л и н е ж е л а т е л ь н о й
враждебности по о т н о ш е н и ю к терапевту? В ответ на рану, по­
л у ч е н н у ю на последней в этом полугодии сессии, участники
могут просто больше не п р и й т и .
(Ж)
Я бы не отвергала категорически «рождественские да­
ры», но сказала бы: «Прежде чем утопить свою печаль в
вине, мы д о л ж н ы хорошо поработать. П р а з д н и к и , осо­
бенно рождественские, почти всегда в ы з ы в а ю т болез­
н е н н ы е чувства, хоть это и с л о ж н о осознать. П и р о ж к и
пахнут замечательно, но они не ответ на эмоциональный
голод, а л и ш ь к р а т к о в р е м е н н ы й п а л л и а т и в . Д а в а й т е по­
смотрим, что же кроется под этой ж и з н е р а д о с т н о й по­
верхностью». Е с л и у ч а с т н и к и промолчат, то я скажу:
« С л о ж н о о т к а з а т ь с я от ж и з н е р а д о с т н о с т и — ведь пе­
ч а л ь так н е п р и я т н а » . ( В о з м о ж н о , после сессии мы все
ж е отметим п р а з д н и к . )
Комментарий психотерапевта. Мой комментарий концентриру­
ется на ощущении утраты - боли и грусти (а не гнева, о наличии
Приглашение
на
рожлественскую
вечеринку
99
которого свидетельствует отрицание); мне кажется, к печали под­
ступиться легче, чем к гневу. Возможно, позже я скажу о суще­
ствовании чувства «разочарования» по поводу того, что группа
не будет встречаться несколько недель, но в течение некоторого
времени мы еще будем не в состоянии осознать свой гнев (к тому
же это может привести к существенным последствиям, которые
проявятся после каникул). «Давайте посмотрим» — это очень
полезный тип вмешательства, который в очередной раз подчер­
кивает, что группа сама должна интерпретировать ситуацию (от­
чего эта интерпретация покажется участникам гораздо более цен­
ной). Я бы не отказывалась от кулинарных подношений (раз уж
они приготовлены), так как в противном случае пациенты, веро­
ятно, подумают, что я отвергаю их самих. Но лишь после анализа
ситуации можно будет попробовать вина и пирожков (и то толь­
ко в конце сессии). Сам же откажусь от алкоголя, сославшись на
то, что у меня еще много работы.
Д а н н ы й психотерапевт разработала детальную гипотезу от­
н о с и т е л ь н о п р о и с х о д я щ е г о и четко и п о д р о б н о и з л а г а е т ее
группе; она избегает м н о г о з н а ч н ы х м е т а ф о р и п о л н о с т ь ю со­
средоточивается на здесь-и-теперь. Б о л е е того, она демонст­
рирует в ы с о к и й уровень п р о ф е с с и о н а л ь н о г о такта и у в а ж е н и е
чувств участников, что н е к о т о р ы е из н а ш и х терапевтов посчи­
тали и з л и ш н и м и даже н е ж е л а т е л ь н ы м . Мы в очередной раз
сталкиваемся с проблемой: каким должно быть в конечном
счете соотношение между у с т а н о в к о й на к о н ф р о н т а ц и ю и ува­
ж е н и е м ( и л и недостатком у в а ж е н и я ) чувств пациентов. Вот
другой пример: терапевт-мужчина достаточно бестактно пор­
тит атмосферу праздника.
(М)
«Ага! Веселее некуда... спасибо, да, я съем пирожок...
вкуснятина!., сегодня что-то особенное, экстраординар­
ное... а на с л е д у ю щ е й неделе ( и р о н и ч н о ) . . . ничего!»
Д а л ь ш е я буду и н т е р п р е т и р о в а т ь о т р и ц а н и е и все эти
п и р о ж к и как отыгрывание, но не к р и т и к у я п р и этом сам
факт отыгрывания. (10)
Комментарий психотерапевта. Я бы хотел не критиковать отыг­
рывание вне сессии, приобретшее такую конструктивную форму,
а интерпретировать его и указать группе на отрицаемые ею нега­
тивные аспекты переноса.
100
Глава 7
Психотерапевт действует у в е р е н н о и отдает себе отчет в
своем р е ш е н и и п о з в о л и т ь группе п р о д о л ж и т ь о т ы г р ы в а н и е и
в с т р е м л е н и и бросить в ы з о в о т р и ц а н и ю . Е м у не кажется, что
только л и ш а я (по крайней мере сначала) группу удовольствия,
к которому она стремится, м о ж н о будет заставить пациентов
вербально в ы р а з и т ь свои о щ у щ е н и я . М о ж н о утверждать, что
слова и д е й с т в и я — это две в з а и м о и с к л ю ч а ю щ и е модальнос­
ти. На этом о с н о в ы в а ю т с я те психотерапевты, к о т о р ы е пыта­
ются заставить группу отказаться от д е й с т в и й и обратиться к
своим о щ у щ е н и я м , а затем подобрать слова, посредством ко­
торых эти о щ у щ е н и я м о ж н о интерпретировать. О д н а к о не так
просто предотвратить любое отыгрывание. М о ж н о п о н я т ь дис­
к о м ф о р т и даже о т ч а я н и е следующего психотерапевта, зная,
что он уже побывал в подобной ситуации.
(М)
«Да... Я здорово шокирован (производя впечатление без­
участности к контрпереносу). Весь год вы к а з а л и с ь се­
рьезной группой, а сейчас серьезность вдруг исчезла и
сменилась всем этим; я подавлен». (11).
Комментарий психотерапевта. (Со мной такое уже было, и я дей­
ствовал не лучшим образом. Спасибо за еще один шанс.) Группа
не может справиться с тревогой по поводу предстоящей разлуки,
участники отрицают тревогу и проецирует ее на психотерапев­
та — ощущение шока, потери, беспомощности, подавленности
и т. п. Я бы придерживался этой позиции, утверждая, что слиш­
ком подавлен, чтобы участвовать в их празднике, и, физически
находясь рядом с ними, эмоционально не смогу к ним присоеди­
ниться.
П о н т и й П и л а т ж и в и здоров, он живет в
.
Думаю, что этим самораскрытием психотерапевт о т к р о в е н н о
свидетельствует о к о ш м а р е тех дилемм, к о т о р ы е группа с та­
ким удовольствием перед н и м поставила. И с п ы т а в м о щ н ы й и
с л о ж н ы й процесс п р о е ц и р о в а н и я , руководитель, хотя и стре­
м и т с я действовать на этот раз удачней, тем не менее, похоже,
все равно провоцирует ситуацию, в к о т о р о й он идентифици­
руется с этой п р о е к ц и е й . М н е не кажется, ч т о это м о ж е т чтонибудь изменить; скорее всего, у ч л е н о в группы на все кани­
кулы просто останется достаточно н е п р и я т н о е чувство в и н ы .
Приглашение
(М)
на
рожлественскую
вечеринку
101
«Да, пахнет ароматно; пожалуй, все это похоже на по­
м и н а л ь н у ю трапезу. Впрочем, вероятно, нам все это при­
дется съесть после сессии». ( 1 2 )
Комментарий психотерапевта. В самих пирожках и вине нет ни­
чего предосудительного; их можно использовать, чтобы стиму­
лировать обсуждение скрытых проблем.
,
Д а н н ы й психотерапевт в о т л и ч и е от предыдущего воспри­
нимает с и т у а ц и ю очень с п о к о й н о и, откладывая отыгрывание,
делает это в мягкой форме и предпочитает использовать сравне­
ние, д л я того чтобы обратиться к бессознательным процессам.
(Ж)
С н а ч а л а — н о л ь р е а к ц и и . Я бы посмотрела, как будет
р а з в и в а т ь с я с и т у а ц и я , в надежде, что группа посред­
ством о т ы г р ы в а н и я начнет а н а л и з и р о в а т ь собственные
навязчивые проявления защитных механизмов. Если
этого не произойдет, то я приведу сравнение с похожей
ситуацией, например с поминальной трапезой и л и с рож­
дественской суетой и с ж е л а н и е м подарить гору подар­
ков, чтобы п о к р ы т ь и м и стрессовое и болезненное со­
стояние, в котором все отдают себе отчет. ( 1 3 )
Комментарий психотерапевта. Раз уж вплоть до последней сес­
сии группа противилась анализу своей тревоги, то я не думаю,
что участники адекватно воспримут мои действия, если я обру­
шу на них, как тонну кирпичей, очевидную интерпретацию; эта
интерпретация состоит в том, что группа отрицает свою тревогу
и замещает ее праздником. Мне кажется, однако, что отыгрыва­
ние часто приводит участников, осознавших, как сложно иметь
дело со своей тревогой, к инсайту. Способствовать этому процес­
су может его признание, при этом нужно прокомментировать ма­
ниакальное поведение участников.
Этот психотерапевт также однозначно рассматривает отыг­
р ы в а н и е такого рода как о т н о с и т е л ь н о доброкачественное яв­
ление, которое само себя и з ж и в е т . Поэтому о н и решают, что
п р а з д н и к д о л ж е н продолжаться, так к а к во время него члены
группы сами задумаются над тем, что же они делают.
Автор н а с т о я щ е й статьи сам б ы л у ч а с т н и к о м о д н о й т а к о й
«праздничной» сессии и помнит, что в группе у с т а н о в и л а с ь
культура скрытого отыгрывания, которое первоначально выгля-
102
Глава 7
дело так безобидно, что, казалось, не с т о и л о ставить под во­
прос его целесообразность. Однако, вероятно, д л я всех участ­
н и к о в группы оно оказалось д е с т р у к т и в н ы м по о т н о ш е н и ю к
процессу а н а л и з а и, следовательно, к терапевтическому про­
цессу. На самом деле в тот вечер группа оказалась слишком
з а н я т а п о г л о щ е н и е м п и р о ж к о в и вина, ч т о б ы рассуждать о
чем-либо другом.
С другой стороны, когда на вводном курсе по групповому
анализу за несколько недель до Рождества была проведена ро­
левая игра по аналогичному сценарию (без присвоения каждо­
му участнику определенной роли), то в группе разразился жар­
кий спор, в ходе которого были подняты интересные вопросы и
сделаны п е ч а л ь н ы е о т к р ы т и я . Актеры с т а р а т е л ь н о в о ш л и в
роль, и оказалось, что отец одной из участниц группы, которая
с п р а в л я л а праздник, л е ж а л в б о л ь н и ц е с серьезным заболева­
нием.
Примечания
1. Отыгрывание вне сессии (acting out) имеет место, когда бессо­
знательные импульсы, спровоцированные терапевтическим про­
цессом, начинают проявляться в поведении участников, обычно
в символической форме или посредством переноса ощущений на
кого-либо вне группы вместо терапевта. Отыгрывание во время
сессии (acting in) имеет место, когда аналогичный процесс про­
исходит в рамках сессии и пациент находится рядом с психотера­
певтом. Пациент иногда стремится к тому, чтобы получить чтото дополнительно от психотерапевта. Это стремление может так­
же выражаться в закодированной форме, например посредством
угощения вином или шоколадом, принесенным на сессию.
2. Параллель с Тайной вечерей.
3. Фаулкс (S. Н. Faulkes, 1973) обращал внимание на существова­
ние гипотетической коммуникационной сети, которая со време­
нем создается в терапевтической группе. Он называл ее группо­
вой матрицей. Он также указывал, что каждый участник привне­
сет в группу свою индивидуальную матрицу и разделит вместе с
большинством других участников общую культурную матрицу.
На глубинном уровне каждый участник разделяет присущую все­
му человеческому роду базовую матрицу (foundation matrix). Эта
идея перекликается с коллективным бессознательным Карла Юнга.
8
Ажефф
Роберте
УГРОЗА ПРЕЖДЕВРЕМЕННОГО
ОКОНЧАНИЯ КУРСА
ПСИХОТЕРАПИИ
СИТУАЦИЯ 6
Одинокая
женщина 30-40 лет,
занимающаяся
в
группе
уже год, заявляет, что собирается покинуть группу че­
рез
четыре
определенный
недели
в
—
испытательный
срок,
таких случаях руководителем
изначально
для участ­
ников. Хотя за этот год она уже обрела уверенность в
себе,
окончание
скольку
курса
некоторые
кажется
проблемные
преждевременным,
моменты
стали
по­
анали­
зироваться в группе только сейчас — например, ее труд­
ности
в
проработке
в группе чувства
агрессивности
в
себе и в других людях. Когда другие участники спраши­
вают ее о причинах ее решения, она отвечает весьма не­
определенно: ей кажется, что в этой группе она не смо­
жет достичь того, чего желает. После дальнейших рас­
спросов
она говорит, что в действительности сама не
может
понять эти
причины.
испытательного срока, и пока
Сегодня
последняя
сессия
непонятно, хочет ли она
все еще покинуть группу или уже изменила свое решение.
104
Глава 8
Задача и проблемы психотерапевта
Угроза преждевременного окончания терапии представ­
л я е т собой достаточно обычное я в л е н и е в ж и з н и группы. Д л я
того чтобы у п р а в л я т ь т а к о й ситуацией, р у к о в о д и т е л ь изна­
чально д о л ж е н сделать некоторые выводы относительно же­
л а н и я п о к и н у т ь группу, выраженного участником.
1. Не я в л я ю т с я ли эти м ы с л и ф о р м о й п р о я в л е н и я внут­
рен н ей а м б и в а л е н т н о с т и п а ц и е н т а ?
В течение продолжительного курса групповой терапии боль­
шинство у ч а с т н и к о в так и л и иначе рассуждают на тему ухода.
О д н и подвергают эти м ы с л и цензуре, другие в ы в о д я т их на
уровень у м о з р и т е л ь н ы х построений, третьи же действуют бо­
лее к о н к р е т н о и в ы с к а з ы в а ю т намерение уйти из группы. Все­
гда в а ж н о в ы я в и т ь того, кто уже р а з м ы ш л я е т о возможности
п р е р ы в а н и я терапии, так как «конкретная» р е а к ц и я на его за­
я в л е н и е может привести к у с и л е н и ю этого н а м е р е н и я и к вов­
се не ж е л а т е л ь н о м у выходу из группы.
2. Не я в л я е т с я ли это п о п ы т к о й при п о м о щ и группы ре­
шить, стоит уходить и л и нет, а само намерение покинуть
группу преувеличивается с целью показать важность это­
го вопроса?
К р о м е тех, кто готов у м о з р и т е л ь н о рассуждать о тех и л и
и н ы х вещах, существуют и такие люди, к о т о р ы е не умеют об­
д у м ы в а т ь и разрешать п р о т и в о р е ч и я абстрактно. Д и с к у с с и ю
на тему, стоит уйти и л и нет, они в с о с т о я н и и провести л и ш ь в
ф о р м е в е р б а л ь н о г о « о т ы г р ы в а н и я » , когда в ы я с н я е т с я , дей­
ствительно ли они хотят покинуть группу. В этом случае, опятьтаки, р у к о в о д и т е л ю необходимо убедиться, что п а ц и е н т всего
л и ш ь предлагает вопрос к рассмотрению, а не строит конкрет­
ные планы выхода из группы.
3 . Н е я в л я е т с я л и это д е й с т в и т е л ь н о с е р ь е з н ы м намере­
нием?
Иногда мы с т а л к и в а е м с я с ситуацией, которая, возможно,
как раз имеет место в приведенном примере, когда устойчивое
Угроза
прежлевременного
окончания
курса
105
намерение демонстрируется т а к и м образом, что л и б о оно не
воспринимается всерьез, л и б о группа, п р и з н а в а я и с т и н н о с т ь
этого намерения, решает по тем и л и и н ы м п р и ч и н а м не дока­
пываться до его истоков и при том или ином типе п р о я в л е н и я
1
базовых д о п у щ е н и й (basic assumption)
(см. главу 11) предпо­
читает игнорировать и н а в и с ш у ю угрозу потери своего члена,
и ф а к т существования в группе набора общих негласно уста­
новленных правил.
4. Не шутка ли это, не п о п ы т к а ли вызвать интерес, при­
влечь в н и м а н и е и л и провести рейтинг п о п у л я р н о с т и ?
В этом случае участнику что-то н у ж н о от руководите­
л я , от конкретного члена и л и членов группы и л и от всей
группы.
У п р а в л я т ь самооценкой почти всегда с л о ж н о . Н е м н о г и м
удалось избежать ситуаций, когда они сами себя недооцени­
вали и л и переоценивали. П р и этом человек может прилагать
огромные у с и л и я , чтобы заставить себя почувствовать свою
значимость. М н о г и е из тех, кто через год после ухода на пен­
сию чахнут и умирают, вероятно, в течение всей своей ж и з н и ,
какое бы б л а г о п р и я т н о е впечатление они ни п р о и з в о д и л и , на
самом деле вели жестокую борьбу с з а н и ж е н н о й самооценкой.
При групповой п с и х о т е р а п и и н е к о т о р ы е п а ц и е н т ы испыты­
вают сложности, если не встречают регулярного о д о б р е н и я и
поощрения со стороны группы и л и руководителя. Другим, ока­
зывается, необходимо, чтобы поток похвал и п о о щ р е н и й все
увеличивался. О з в у ч и в а н и е р е ш е н и я о выходе м о ж е т оказать­
ся д е б ю т н ы м ходом п а ц и е н т а с п р о б л е м н о й с а м о о ц е н к о й в
группе и л и п р о д о л ж е н и е м с е р и и подобных ходов.
5. Не попытка ли это п о л у ч и т ь от других членов группы
и л и от ведущего ту и л и и н у ю п о м о щ ь в трудной груп­
повой с и т у а ц и и ?
Д л я некоторых людей ж и з н ь п р е в р а щ а е т с я в серию мел­
ких и к р у п н ы х катастроф, единственное спасение п р и кото­
рых — п о м о щ ь извне. В а р и а н т о в такого с ц е н а р и я — т ы с я ч и .
По одному — спасатель так и не п о я в л я е т с я и жертва все глуб­
же и глубже погружается в пучину н е р а з р е ш и м ы х реальных
106
Глава 8
и м н и м ы х проблем; по другому — спасение приходит в нуж­
н у ю минуту, а с п а с е н н ы й получает истинное удовольствие от
самого процесса. Групповые ситуации предоставляют возмож­
ность повторить т а к о й т и п беспомощного поведения и сделать
его предметом аналитического процесса.
6. Не п р о я в л е н и е ли это чувств по о т н о ш е н и ю к группе,
в ы р а ж е н н ы х от л и ц а всех участников?
В групповых с и т у а ц и я х нередко какой-нибудь р и с к о в ы й
участник выступает в ы р а з и т е л е м м н е н и я всей группы. Если
р е ш и т е л ь н о в ы с к а з а н н а я м ы с л ь не находит п р о т и в н и к о в сре­
ди других членов группы, то м о ж н о предположить, что группа
в ц е л о м ее поддерживает. И руководителю п р и д е т с я обратить
в н и м а н и е на эту п о з и ц и ю , к а к и м бы н е п р и я т н ы м ни б ы л о для
него все сказанное.
7. Не угроза ли это, ф о р м у л и р у е м а я к а к «если все будет
продолжаться в том же духе, то я намерен у й т и » ?
Такого типа з а я в л е н и я не требуют д а л ь н е й ш и х объясне­
н и й . Группа и ее руководитель д о л ж н ы сами определить, обо­
с н о в а н н ы л и п р е т е н з и и участника.
Р у к о в о д и т е л ь может начать ф о р м и р о в а т ь гипотезу отно­
с и т е л ь н о р е ш е н и я п а ц и е н т к и сразу после того, как это реше­
н и е озвучено: тогда он сможет вмешаться так, чтобы обнару­
ж и т ь мотивацию, л е ж а щ у ю в основе ее поведения. В успеш­
н о й и зрелой групп-аналитической группе руководитель имеет
право ожидать, что группа сама осуществит большую часть этой
работы. И напротив, если он будет делать с л и ш к о м многое, то
группа станет более беспомощной и и н ф а н т и л ь н о й . Руководи­
тель, который при разрешении проблем, связанных с самооцен­
кой, осуществляет слишком многоплановое и л и слишком хит­
роумное вмешательство, напрочь отвергает принцип Фаулкса,
з а к л ю ч а ю щ и й с я в том, что групповой а н а л и з — «это эго-трен и н г в действии». Ч е м больше тренирует свое эго руководи­
тель, тем меньше придется работать с эго членов группы.
Е с л и после обсуждения причин, с п р о в о ц и р о в а в ш и х заяв­
л е н и е об уходе из группы, участник все р а в н о остается при
своем мнении, руководителю п р и д е т с я определить, я в л я е т с я
Угроза прежлевременного окончания курса
107
ли это решение о досрочном выходе из группы ошибочным или
следует признать, что к л и е н т уже достиг в группе м а к с и м у м
возможного. Так, участник может демонстрировать л е ж а щ у ю
в основе своего поведения ригидность, психотизм и л и б о я з н ь
разбередить незарубцевавшуюся рану. В этой с и т у а ц и и луч­
ше не к р и т и к о в а т ь у ч а с т н и к а и п р и ч и н ы его ухода, а позво­
лить д о с т о й н о уйти.
М о ж н о т а к ж е п р е д п о л о ж и т ь , что пациент, в ы р а ж а ю щ и й
ж е л а н и е уйти, почувствовал, что р у к о в о д и т е л ь и л и д р у г и е
члены группы как-то задели его и л и плохо к нему отнеслись,
а он в у с л о в и я х группы не может этому ничего противопоста­
вить.
Недавно один из членов группы, руководимой автором (Дж. Ро­
берте), высказал желание уйти и обиделся, когда психотерапевт
(Дж. Роберте) предположил, что если он уйдет, то поступит как
бабочка, перепархивающая с цветка на цветок. Пациент исполь­
зовал это сравнение в качестве последнего аргумента в доказа­
тельство того, что психотерапевт (Дж. Роберте) вовсе его не по­
нимает, и этот факт делает невозможным его дальнейшее нахож­
дение в группе.
Всегда найдутся также пациенты, у которых возникали слож­
ности, когда о т н о ш е н и я с т а н о в и л и с ь более б л и з к и м и ; т а к и е
п а ц и е н т ы л у ч ш е себя ч у в с т в о в а л и на курсах индивидуаль­
н о й т е р а п и и как ф о р м ы п о д г о т о в к и к г р у п п о в ы м з а н я т и я м
и л и как альтернативы им. Т а к и е л ю д и часто начинают испы­
т ы в а т ь с т р е м л е н и е у й т и в тот момент, когда в группе уста­
навливается б о л ь ш а я степень близости.
Еще одним мотивом ухода, т и п и ч н ы м д л я людей с длитель­
н ы м и п р о б л е м а м и в о т н о ш е н и я х с д р у г и м и л ю д ь м и ( о б этих
п р о б л е м а х говорит ф е н о м е н п р е д в о с х и щ е н и я н е п р и я т и я ) ,
м о ж н о назвать стремление р а з р ы в а т ь намечающиеся б л и з к и е
о т н о ш е н и я , чтобы т о л ь к о не столкнуться с н е и з б е ж н ы м не­
п р и я т и е м со стороны другого человека и л и других л ю д е й .
Н а к о н е ц , в а ж н о рассмотреть один из наиболее значитель­
ных ф а к т о р о в , с т о я щ и х как за и р р а ц и о н а л ь н ы м , так и за хоро­
шо о б о с н о в а н н ы м уходом из группы, а и м е н н о ф е н о м е н отра­
ж е н и я . В главе 11 д а н н о й к н и г и говорится о том, что ответная
р е а к ц и я на группу, рассматриваемую в качестве зеркала, — это
108
Глава 8
реакция
исключительного неприятия.
О н а имеет место,
когда
у ч а с т н и к в и д и т в з е р к а л е группы отражение своей истинной
сущности, которую он не хочет и л и в настоящее в р е м я не го­
тов п р и з н а в а т ь . И м е н н о в таком случае стремление покинуть
группу может оказаться особенно с и л ь н ы м (см. вмешатель­
ство № 6).
РОЛЬ
руководителя
З а д а ч е й р у к о в о д и т е л я я в л я е т с я заставить, насколько
это в о з м о ж н о , и группу, и уходящего участника осознать при­
ч и н ы ухода ( и л и р а з м ы ш л е н и й по поводу ухода). В большин­
стве случаев о к а з ы в а е т с я более предпочтительным, чтобы и
группа, и у х о д я щ и й пациент п о н я л и значение как озвученно­
го р е ш е н и я п о к и н у т ь группу, так и в о з м о ж н ы х последующих
д е й с т в и й , т. е. п р е ж д е в р е м е н н о г о о к о н ч а н и я т е р а п и и . И до
ухода пациента, и после него важно в ы я с н и т ь и с т и н н ы е при­
ч и н ы такого поведения.
Из ситуации, и з л о ж е н н о й в д а н н о й главе, видно, что жен­
щина, в ы р а ж а ю щ а я с т р е м л е н и е уйти, не осознает п р и ч и н сво­
его поведения, а просто и с п ы т ы в а е т сильное, почти непреодо­
л и м о е ж е л а н и е бежать из группы. Будем надеяться, что руко­
водитель делал все возможное, чтобы пациентка осознала эти
п р и ч и н ы , но ничего, кроме с о п р о т и в л е н и я , так и не д о б и л с я .
В д а н н о м п р и м е р е мало что может подсказать и с т и н н у ю мо­
т и в а ц и ю п о те нциаль ного ухода клиентки, однако отмечается,
что у нее в о з н и к а ю т с л о ж н о с т и п р и проработке в группе чув­
ства агрессивности в себе и в других людях. К а к это в е р н о !
Вся и с т о р и я с ее с т р е м л е н и е м и з б е ж а т ь обсуждения своего
р е ш е н и я об уходе в п л о т ь до настоящего момента, несомнен­
но, я в л я е т с я в ы р а ж е н и е м общего негласного ж е л а н и я избе­
ж а т ь агрессивности в группе, а внезапный н е о б ъ я с н и м ы й уход
к л и е н т к и на самом деле представляет собой крайне агрессив­
н ы й акт по о т н о ш е н и ю к группе и руководителю. Е с л и все это
станет п о н я т н ы м группе и все ее члены, включая руководите­
л я , смогут свободно п р о я в и т ь свою агрессивность, то выход
из группы л и б о п р о и з о й д е т более д о с т о й н ы м образом, л и б о
потребность в нем отпадет.
угроза прежлевременного окончания курса
109
В д а н н о й ситуации, как и во всех ситуациях, когда начина­
ет осуществляться о т ы г р ы в а н и е и л и его м о ж н о ожидать, важ­
но, чтобы р у к о в о д и т е л ь м а к с и м а л ь н о п о п ы т а л с я с о х р а н и т ь
аналитический процесс и восстановить г р а н и ц ы дозволенно­
го, не д о п у с к а я , чтобы в м е ш а т е л ь с т в о у к р е п и л о ж е л а н и е па­
циента и сделало выход из группы более в е р о я т н ы м . Вместе с
тем р у к о в о д и т е л ь поступит п р а в и л ь н о , если не станет удер­
живать в группе того, кому на самом деле будет л у ч ш е у й т и .
Вмешательство, избранное
респондентами
(Ж)
«Вы, похоже, не уверены, хотите ли вы у й т и из группы,
к тому же есть еще кое-что, в чем вы хотели бы разо­
браться. М о ж е т быть, как раз д л я этого вам стоит пока
остаться?» ( 1 )
Комментарий психотерапевта. Позволить ей остаться, если она
пожелает, и указать ей на то, что она сама не понимает мотивов
своего поведения.
Д а н н ы й руководитель обращается к самой пациентке и, как
кажется, пытается в ы и г р а т ь в р е м я . О н а не у к а з ы в а е т на тот
факт, что само с т р е м л е н и е у й т и до сих пор еще не обсужда­
лось. О н а не хочет подключать группу и, очевидно, не намере­
на д о п ы т ы в а т ь с я у к л и е н т к и , н а м е р е в а ю щ е й с я уйти, почему
та молчала до настоящего времени.
(Ж)
« М ы все хотим, чтобы вы остались, но опасаемся спро­
сить, готовы л и в ы остаться». ( 2 )
Комментарий психотерапевта. Позвольте участникам высказать
свои желания и ощущения относительно грядущей потери, чув­
ство вины и т. п. Дайте ей возможность принять решение, в пра­
вильности которого она будет уверена.
Д а н н ы й р у к о в о д и т е л ь говорит о т л и ц а группы, в р я д л и п р и
этом п о н и м а я , что и м е н н о необходимо у ч а с т н и к а м !
(М)
«Если бы вы еще о с т а л и с ь в группе, стали бы вы на нас
сердиться за то, что вы не п о л у ч и л и того, чего хотели?»
110
Глава 8
Е с л и она ответит утвердительно, я скажу: «И что тогда
бы п р о и з о ш л о ? »
Если она ответит: «Нет, не думаю», я скажу: «Почему
нет? Как долго вы сможете терпеть эту неудовлетворен­
ность, прежде чем выйдете из себя?» ( 3 )
Комментарий психотерапевта. На мой взгляд, я пытаюсь совме­
стить два вопроса таким образом, чтобы пациентка открыла для
себя иной смысл ухода или продолжения терапии; она сама пой­
мет этот смысл, пытаясь ответить на мой вопрос.
Психотерапевт в д а н н о м примере предполагает, что реше­
ние об уходе в ы з в а н о невозможностью п о л у ч и т ь то, ч т о хо­
чется! Во многих случаях преждевременный выход из группы
о б ъ я с н я е т с я и м е н н о так, о д н а к о это п о в е д е н и е м о ж е т быть
с в я з а н о и с и н ы м и г р у п п о в ы м и с и т у а ц и я м и , т а к и м и как стыч­
ки с д р у г и м и у ч а с т н и к а м и и б о л е з н е н н ы е о щ у щ е н и я , которые
может и с п ы т ы в а т ь пациент, у в и д е в ш и й свое о т р а ж е н и е в зер­
кале группы. Свет мой, зеркальце, скажи, и всю правду доложи,
кто на свете всех милее, всех румяней и белее?-Я не уверен, что
однозначная и н т е р п р е т а ц и я гнева по о т н о ш е н и ю к группе или
руководителю может изменить ситуацию. Действительно, есть
такие случаи, когда выход из группы невозможно предотвра­
тить — как в ы л е т п р о б к и из раскупоренной б у т ы л к и шампан­
ского.
( М)
Если группа не займется этой неопределенностью, то это
сделаю я сам.
«Похоже, мы н и к а к не можем понять, уходите вы или
нет, и это мешает группе п р о а н а л и з и р о в а т ь свои и ваши
о щ у щ е н и я относительно вашего поступка». ( 4 )
Комментарий психотерапевта. В зрелой группе я обычно зани­
маю нейтральную позицию по отношению к тому, кто собирается
уходить, оставляя группе право иметь дело с вероятными защит­
ными механизмами такого шага. Иногда я могу определить не­
сколько сфер для работы, но пытаюсь не давить на пациента и не
заставлять его остаться в группе. Лучше я рискну потерять паци­
ента, которому стоит остаться, чем вступлю с ним в препиратель­
ства, после которых он все равно уйдет, — в этом случае, на мой
Угроза
прежлевременного
окончания
курса
111
взгляд, ставится под угрозу возможность «после-терапии» — про­
цесса «дозревания» опыта, приобретенного в группе.
Неспособность группы бросить вызов неопределенности
ситуации и в о з м о ж н ы й к о н ф л и к т — вот на что обращает вни­
мание руководитель, к о т о р ы й п р и этом надеется, что з р е л а я
группа сама з а и н т е р е с у е т с я в о п р о с о м о п р и ч и н а х р е ш е н и я
пациента. У ч и т ы в а я с т р е м л е н и е р у к о в о д и т е л я у й т и от кон­
ф л и к т а с пациенткой, такое поведение следует п р и з н а т ь пре­
красным п р и м е р о м т е р а п е в т и ч е с к о г о т а к т а и дальновиднос­
ти. М о ж е т , правда, в о з н и к н у т ь вопрос, п р а в о м е р н о ли н а з в а т ь
группу, которая так н е р е ш и т е л ь н о ведет себя и не обращает
в н и м а н и я на в о з м о ж н о с т ь ухода своего члена в течение четы­
рех недель, достаточно зрелой, чтобы она смогла всерьез об­
суждать целесообразность этого ухода. Не п р я ч е т с я ли здесь
руководитель за спину группы, опасаясь з а н я т ь определенную
п о з и ц и ю и поработать вместе с группой и пациентом, плани­
р у ю щ и м уйти, д л я того чтобы в ы я с н и т ь , н а с к о л ь к о это воз­
можно, и с т и н н у ю п р и ч и н у ухода? Б о л е е того, и с т и н н а я при­
чина м о ж е т скрываться за разного рода о п р а в д а н и я м и и отго­
в о р к а м и . В такой с и т у а ц и и задача содействовать о т к р о в е н н о й
д и с к у с с и и м о ж е т о к а з а т ь с я весьма у с л о ж н е н н о й , о с о б е н н о
если другие участии хи соглашаются с п р и в е д е н н ы м и довода­
ми, чтобы подготовить почву д л я собственного легкого ухода
в случае, когда у них такое ж е л а н и е п о я в и т с я . Как п о к а з ы в а е т
практика, чем у п о р н е й ведет себя участник в своем ж е л а н и и
уйти, особенно если у него на это не одна, а н е с к о л ь к о п р и ч и н ,
тем с большей уверенностью м о ж н о сказать, что истинные мо­
тивы своего р е ш е н и я он скрывает.
(М)
« Н е знаю, д е й с т в и т е л ь н о л и это последняя ваша сессия.
Мы так и л и иначе д о л ж н ы п р и й т и к какому-то реше­
н и ю — ведь нам надо будет попрощаться, если вы ухо­
дите. Если же вы хотите остаться, то ваше место пока
остается за вами: я еще не разговаривал с н о в ы м и по­
тенциальными участниками». (5)
Комментарий психотерапевта. Очевидно, что еще многое МОЖ­
НО сделать с ее уходом. Однако если это действительно послед­
няя ее сессия, то нет смысла работать с пациенткой. Думаю, что
I
112
Глава 8
нужно найти деловой подход к ее неуверенности — уйти или всетаки остаться? Если она решит уйти, то мы проводим ее и поже­
лаем успеха в будущем — может быть, на других терапевтических
курсах.
Д а н н ы й психотерапевт в ы д е л и л задачу с о х р а н е н и я тера­
певтической среды; он с т р е м и т с я избежать л ю б ы х случайно­
стей во в р е м я сессии, к о т о р а я м о ж е т стать п о с л е д н е й для
участника, — это м о ж е т п р и в е с т и к к о н ф л и к т у и л и к чувству
неудовлетворенности. Т а к а я п о з и ц и я кажется в п о л н е оправ­
данной, однако здесь существует и о п р е д е л е н н ы й риск: участ­
н и к и могут решить, что р у к о в о д и т е л ь поддерживает ж е л а н и е
группы оставить такого рода о т ы г р ы в а н и е без комментариев.
(Ж)
« М н е кажется, я немного понимаю, в чем ваша пробле­
ма. Т р у д н о п о с т о я н н о ощущать, что вы можете столк­
нуться с агрессивностью (в других и в самой себе), и,
вероятно, в глубине д у ш и это беспокоит вас больше, чем
вам самой кажется. Вас пугает в о з м о ж н а я р е а к ц и я груп­
пы. Это как раз те б о л ь н ы е места, о б н а р у ж и в и прорабо­
тав к о т о р ы е вы п о л у ч и т е б о л ь ш е п о л ь з ы . В о д н о й из
моих групп этот к р и т и ч е с к и й момент н а з ы в а ю т "боле­
вой точкой"; нужно мужество, что п е р е ж и т ь его, и мне
к а ж е т с я , ч т о вы обладаете э т и м м у ж е с т в о м и м о ж е т е
разобраться в с и т у а ц и и — естественно, если есть жела­
ние». ( 6 )
Комментарий психотерапевта. Я постаралась бы подвести паци­
ентку к рассказу о той части ее натуры, которая готова бороться,
и той, которая не желает оставаться в группе. Если бы в моей
практике уже происходили подобные ситуации, я бы сослалась
на них и надеялась (используя по необходимости невербальные
сигналы) привлечь мнение других участников группы. В осталь­
ном же я буду пытаться выявить мотивацию пациентки. Отрица­
тельный перенос (на руководителя, отдельных участников или
группу в целом), если это именно он, необходимо интерпрети­
ровать.
Э т о очень заинтересованное, всестороннее и четко обосно­
ванное вмешательство, н а п р а в л е н н о е на то, чтобы определить
к о н к р е т н ы е п е р е ж и в а н и я п а ц и е н т к и и, с с ы л а я с ь на мотива-
Угроза
прежлевременного
окончания
курса
113
цию ее поведения, убедить п р о д о л ж и т ь терапию, н е с м о т р я на
то что с и т у а ц и я при этом с т а н о в и т с я гораздо более запутан­
ной и болезненной, чем б ы л а вначале. Психотерапевт, пыта­
ясь в ы я с н и т ь глубинную бессознательную м о т и в а ц и ю жела­
ния уйти, а п е л л и р у е т т а к ж е к « т е р а п е в т и ч е с к о м у а л ь я н с у »
2
(treatment alliance) . « Т е р а п е в т и ч е с к и й альянс» — это специ­
фическое соглашение между терапевтом и « б е с к о н ф л и к т н ы м
эго» пациента о совместных д е й с т в и я х с целью в ы я в л е н и я и
р а з р е ш е н и я невротических к о н ф л и к т о в посредством терапев­
тического процесса, н а п р и м е р в х о ж д е н и я в т е р а п е в т и ч е с к у ю
группу. Это исходное с о г л а ш е н и е включает пункт о том, что
терапия будет п р о д о л ж а т ь с я в течение определенного време­
ни, н а п р и м е р два года, и м о ж е т б ы т ь п р е р в а н а л и ш ь с обоюд­
ного согласия и после серьезных р а з м ы ш л е н и й . О д н а к о если
пациент включается в г р у п п о в о й процесс и о с у щ е с т в л я е т пе­
ренос — как н е г а т и в н ы й , т а к и п о з и т и в н ы й , — то в л и я н и е его
б е с к о н ф л и к т н о г о эго о б ы ч н о с н и ж а е т с я . В т а к и х с л у ч а я х па­
циент склонен забывать, иногда бесследно, и об исходном со­
глашении, и об и н и ц и а т о р а х этого терапевтического альянса.
Д а н н о е вмешательство показывает, что, участвуя в терапевти­
ческом процессе, пациент как бы балансирует на канате: с од­
ной стороны, важно, чтобы и н с а й т б ы л достаточно глубоким,
с другой — у у ч а с т н и к о в п р и э т о м не д о л ж н о п о я в и т ь с я стрем­
л е н и е и з б е ж а т ь и з л и ш н е й н е в ы н о с и м о й правды о себе, дру­
гих л ю д я х и мире, в котором о н и ж и в у т . П р е д л о ж е н н о е вме­
шательство я в л я е т с я к р а й н е о с т о р о ж н ы м и с д е р ж а н н ы м , о н о
предоставляет в о з м о ж н о с т ь п а ц и е н т у и л и клиенту, к о т о р ы й к
нему прислушается, р е ш и т ь с я на это опасное путешествие по
канату.
(М)
« И т а к , в ы собираетесь у х о д и т ь ? И л и все ж е остане­
тесь?» ( Н а д е ю с ь , что этот вопрос зададут ч л е н ы груп­
пы.) « Н е кажется ли вам, что мы п ы т а е м с я не з а м е ч а т ь
п р о б л е м ы и ходим вокруг да о к о л о ? Мы не настаиваем
на том, чтобы вы о п р е д е л и л и с ь со своим решением, а вы
сами боитесь р а с к р ы т ь с я . Н е это л и н а с т о я щ а я пробле­
ма, из-за которой и вам необходимо остаться в группе, и
группе стоит задуматься?» ( 7 )
114
Глава 8
Комментарий психотерапевта. Ситуация сложная; клиентка мо­
жет уйти, а группа и далее не обратит внимания на эту проблему.
Тон комментария должен быть вызывающим, чтобы вскрыть про­
блемы, которых группа избегает в настоящий момент, а именно
гнев из-за того, что кто-то уходит, а кого-то бросают.
Д а н н ы й р у к о в о д и т е л ь также говорит о том, что на разви­
т и е с и т у а ц и и здесь о к а з ы в а е т в л и я н и е ф а к т о р р е ш и м о с т и или
ее отсутствия. Это, пожалуй, вполне оправданное предполо­
жение: все участники группы, включая р у к о в о д и т е л я , были,
похоже, недостаточно р е ш и т е л ь н ы , поскольку т я н у л и с про­
работкой п р о б л е м ы до самого последнего момента. Отклады­
вание р и с к о в а н н ы х или п о т е н ц и а л ь н о б о л е з н е н н ы х моментов
до тех пор, когда и г н о р и р о в а т ь их уже нельзя, т и п и ч н о д л я че­
ловеческого характера. В п р е д ы д у щ е м примере руководитель
обратила в н и м а н и е на проблему н е р е ш и т е л ь н о с т и клиентки,
с о б и р а ю щ е й с я п о к и н у т ь группу, и выбрала в с е с т о р о н н и й и
п р о д у м а н н ы й подход к ситуации. О н а посчитала, что осторож­
ный анализ укрепит решимость колеблющейся пациентки. Дан­
н ы й же р у к о в о д и т е л ь настроен более ж е с т к о и взыскательно,
он думает, что р е ш и м о с т ь м о ж н о укрепить, у к а з а в на очевид­
ное безволие и бросив этому б е з в о л и ю в ы з о в . С л о ж н о с опре­
деленностью сказать, к а к о й из этих двух методов будет более
э ф ф е к т и в н ы м . К а ж д ы й р у к о в о д и т е л ь склонен и с п о л ь з о в а т ь
свой собственный с т и л ь (см. главу 1).
(М)
« Н е т о р о п и ненастье» — вот старая пословица, которая,
похоже, как раз имеет о т н о ш е н и е к д а н н о й ситуации. ( 8 )
Комментарий психотерапевта. Если она хочет уйти, это ее пра­
во. Своим комментарием я оставляю дверь открытой, но не ука­
зываю на нее.
Как отмечают К о к с и Т и л ь г а а р д (Сохand Thielgaard,
1987),
высказывание-метафора может затронуть глубины психики
человека, не о т р а з и в ш и с ь на ее поверхности. М е т а ф о р а срод­
ни сновидению, которое я в л я е т с я «легким путем» п р о я в л е н и я
бессознательного. Д л я м е н я исходная проблема состоит в том,
что я не могу п о н я т ь этого вмешательства. Если оно затраги­
вает г л у б и н ы психики, то тогда это не имеет з н а ч е н и я ; более
того, п о п ы т к а п о н я т ь это в ы с к а з ы в а н и е может р а з в и т ь способ-
Угроза
прежлевременного
окончания
курса
115
ность п о н и м а т ь э м о ц и о н а л ь н о н а п о л н е н н ы е с и т у а ц и и и вы­
рабатывать способ, как в них действовать. Е с л и группа обра­
тится к а н а л и з у этой м н о г о з н а ч н о й ф р а з ы , то так она сможет
успешно с п р а в и т ь с я с к р и з и с н о й с и т у а ц и е й и обрести зре­
лость. О д н а к о м е т а ф о р и ч е с к и й подход может в ы з ы в а т ь и се­
рьезное, гневное с о п р о т и в л е н и е со стороны некоторых ч л е н о в
группы; и если сама группа настроена на к о н ф р о н т а ц и ю , — как
в д а н н о м случае, — то вместо того, чтобы затронуть глубины
психики, такое замечание может остаться без в н и м а н и я — «как
с гуся вода».
Примечания
1. Одним из признаков любого типа проявления базовых допущений
является кажущееся непонимание со стороны некоторых участ­
ников группы всех ограничений времени и места и «правил, оп­
ределяющих способы использования времени и места».
2. Сандлер, Дэйр и Холдер (Sandler, Dare and Holder, 1973) в главах
3 - 6 своей книги «Пациент и аналитик» (The Patient and the
Analyst) подробно и интересно представили весь набор сложно­
стей, возникающих в условиях терапевтических отношений.
9
Яннис Арзуманилес
РАЗОЧАРОВАНИЕ В ТЕРАПИИ
СИТУАЦИЯ 7
Участники
данной
группы
занимаются
вместе
уже
два
года, и их первоначальная идеализация своей группы и ее
руководителя
ни.
сменилась
разочарованиями
разной
степе­
Сегодня вся группа обсуждает вопрос о бесполезно­
сти психотерапии. Вы не реагируете на это, и участни­
ки более настойчиво заявляют
наконец
один за
другим
о выбранной
не замолкают.
теме,
Молчание
пока
длится
четырнадцать минут, а до конца сессии остается всего
три
минуты.
Задача и проблемы психотерапевта
В п р е д л о ж е н н о й с и т у а ц и и мы в и д и м группу, к о т о р а я
вступила в ф а з у р а з о ч а р о в а н и я . Р е а к ц и я группы на руково­
д и т е л я , к о т о р ы й не решается прервать м о л ч а н и я , рождает це­
л ы й р я д проблем.
Э т о в а ж н а я стадия ж и з н и группы. Похоже, что группа пе­
р е ж и в а е т переходный период, в течение которого некоторые
из ее ч л е н о в и л и группа в целом перейдут из с о с т о я н и я зави­
с и м о с т и в с о с т о я н и е н е з а в и с и м о с т и (Winicott, 1982; Klein,
1984), п е р е ж и в период а м б и в а л е н т н о с т и (Klein, 1984). Ч л е н ы
разочарование в
терапии
117
группы не уверены, п о л е з н а ли д л я н и х г р у п п о в а я психотера­
пия; я в л я е т с я ли групповой психотерапевт компетентным или,
используя т е р м и н Уинкотта, достаточно х о р о ш и м родителем;
нравятся ли им другие у ч а с т н и к и . В итоге о н и подходят к тому
моменту, когда исчезает «волшебство» п с и х о т е р а п и и . Тогда
они подвергают с о м н е н и ю з н а ч и м о с т ь г р у п п о в о й психотера­
пии в целом, из-за чего перед н и м и может встать дилемма: сле­
дует ли вообще п р о д о л ж а т ь п с и х о т е р а п и ю и л и не стоит.
М о ж н о утверждать, что группа в ц е л о м и ее ч л е н ы нахо­
дятся на стадии в з а и м о д е й с т в и я с тем, что К л я й н н а з ы в а л а не­
гативным объектом (negative object): п а ц и е н т ы атакуют этот
объект, в ы р а ж а я тем с а м ы м гнев и ф р у с т р а ц и ю . М н о г о е из
того, что человек ненавидит в самом себе, переносится теперь
на «мать», а точнее на «материнскую грудь» (Klein, 1984). В ро­
ли матери здесь м о ж е т в ы с т у п а т ь группа, сама п с и х о т е р а п и я
и л и ведущий, и группа, п с и х о т е р а п и я и л и в е д у щ и й рассмат­
риваются, т а к и м образом, как б е с п о л е з н ы е .
Вопрос выбора времени д л я о с у щ е с т в л е н и я вмешательства
я в л я е т с я наиболее в а ж н ы м и требует о б д у м а н н о с т и : следует
вмешаться сразу и л и стоит не н а р у ш а т ь т и ш и н у и так и закон­
чить сессию, не прибегнув к вмешательству. В м е ш и в а я с ь сра­
зу, психотерапевт ставит своей главной ц е л ь ю ф а с и л и т а ц и ю
общения внутри группы и содействие тем самым анализу участ­
н и к а м и чувства р а з о ч а р о в а н и я в г р у п п о в о й п с и х о т е р а п и и и,
возможно, символического з н а ч е н и я этого разочарования. Так,
р у к о в о д и т е л ь может к о с в е н н о указать ч л е н а м группы, что они
могут р а с с ч и т ы в а т ь на его п о м о щ ь и с о д е й с т в и е в р е ш е н и и
своих проблем. Е с л и он не прервет м о л ч а н и я , то в таком слу­
чае в е р о я т н а я его цель — з а с т а в и т ь ч л е н о в г р у п п ы п е р е ж и т ь
н а п р я ж е н н у ю ситуацию и самим решить, как действовать даль­
ше: т а к и м образом, группе п р е д о с т а в л я е т с я свобода и ответ­
ственность.
Естественно, выбор того и л и иного подхода з а в и с и т от кон­
к р е т н о г о п с и х о т е р а п е в т а и его п о д г о т о в к и , состава г р у п п ы
и стадии ее р а з в и т и я . С р е д и ф а к т о р о в , к о т о р ы е необходимо
учесть, м о ж н о н а з в а т ь с л е д у ю щ и е .
1.
Д о с т а т о ч н о ли долго встречается эта группа, чтобы ее мож­
но б ы л о назвать у с т о я в ш е й с я и с п л о ч е н н о й ?
118
Глава 9
2. Р а з о ч а р о в а н и е может оказаться не чем и н ы м , как просто
з а к о н о м е р н о й стадией р а з в и т и я группы и ее членов, д л я ко­
т о р ы х это о щ у щ е н и е я в л я е т с я средством в ы р а ж е н и я отри­
цательного переноса.
3. В о з м о ж н о также, что группа просто п е р е ж и в а е т нормаль­
ную стадию своего р а з в и т и я , когда п а ц и е н т ы осознают, что
т о ж е обладают силой. На этой стадии они понимают, что в
конце к о н ц о в п о м о щ ь п р и х о д и т в результате совместных
у с и л и й г р у п п ы и у с и л и й самой л и ч н о с т и .
К о н к р е т и з и р у я п о с л е д н и й пункт, м о ж н о сказать, что раз­
в и т и е группы п о в т о р я е т р а з в и т и е ребенка, к о т о р ы й начинает
осознавать свои в о з м о ж н о с т и и способность в л и я т ь посред­
ством своих д е й с т в и й на м и р вокруг себя и делать что-то д л я
себя. И з с о с т о я н и я п о л н о й зависимости, или, п о в ы р а ж е н и ю
Б а л и н т а (Balint,
1968), «тотальной совместности», группа в
целом и каждый из ее членов, как ребенок, переходит в состоя­
ние н е з а в и с и м о с т и и в процессе этого перехода, сознательно
и л и бессознательно, п е р е ж и в а е т ранние стадии р а з в и т и я . Ру­
к о в о д и т е л ь группы отдаляется, как мать, о т н и м а ю щ а я ребен­
ка от груди. Будучи з а в и с и м ы м от с и л ы эго г р у п п ы и ее чле­
нов, этот переход в ы з ы в а е т р я д п р о т и в о р е ч и в ы х чувств, т а к и х
как подавленность, гнев и возбуждение различной степени вы­
раженности.
П е р в о н а ч а л ь н о группу в о л н у е т вопрос о «бесполезности
психотерапии»: это с и г н а л и з и р у е т о том, что у ч а с т н и к и не го­
товы в з я т ь на себя ответственность в д а н н ы х у с л о в и я х и на
д а н н о й стадии своего р а з в и т и я . К а к раз на этой стадии ребе­
нок, или группа, д о л ж е н «уничтожить своего отца», чтобы осво­
бодиться от него и получить в о з м о ж н о с т ь п о с т р о и т ь отноше­
н и я «по-взрослому».
Группа п ы т а е т с я з а д е й с т в о в а т ь психотерапевта, но с его
стороны п о м о щ ь не приходит. П о э т о м у после н е о д н о к р а т н ы х
попыток, которые отчетливо свидетельствуют о з а в и с и м о с т и
группы, участники замолкают, о т ъ е д и н я я с ь тем самым друг от
друга и о с у щ е с т в л я я свой о т р и ц а т е л ь н ы й перенос на психоте­
рапевта (Yalom, 1985). Т а к о е п р о я в л е н и е о т р и ц а т е л ь н о г о пе­
р е н о с а — когда к л и е н т считает: «Группа м н е не подходит;
разочарование в
терапии
119
я д о л ж е н поискать что-нибудь другое» — соответствует ста­
дии о т р и ц а н и я ребенком одного и л и обоих своих родителей.
В здесь-и-теперь о п и с а н н о й с и т у а ц и и чувства у ч а с т н и к о в мо­
гут с в о е о б р а з н ы м образом о т р а з и т ь с я на о т н о ш е н и и к психо­
терапевту. Д р у г и м и словами, группа находится в с о с т о я н и и
бессознательной борьбы с авторитетами и испытывает потреб­
ность в независимости. Э т о в ы р а ж а е т с я путем о т р и ц а н и я вся­
кого з н а ч е н и я г р у п п о в о й п с и х о т е р а п и и , с а м о г о т е р а п е в т а ,
а следовательно, к о с в е н н ы м образом, и о т р и ц а н и я б ы в ш и х и
н ы н е ш н и х авторитетов вообще.
•
У р а з о ч а р о в а н и я есть с в о и п о л о ж и т е л ь н ы е и отрицатель­
ные стороны — их с о о т н о ш е н и е з а в и с и т от с и л ы эго конкрет­
ного человека. Если, н а п р и м е р , он представляет собой хруп­
кое, слабое эго с н и з к о й самооценкой, то р а з о ч а р о в а н и е мо­
жет о к а з а т ь с я п р о я в л е н и е м б е с п о м о щ н о с т и и п р и в е с т и к
п а н и к е и о т ч а я н и ю . С другой стороны, р а з о ч а р о в а н и е м о ж е т
быть с в я з а н о с э й ф о р и е й , в ы з в а н н о й о щ у щ е н и е м «я свободен
и могу п р и н и м а т ь с о б с т в е н н ы е р е ш е н и я » . Т а к а я п о з и ц и я в
итоге приведет человека к с а м о а к т у а л и з а ц и и и способности
сказать: «Вот то, что я хочу сделать в своей ж и з н и » и затем
сделать это.
Вмешательство, избранное
респондентами
Вмешательства м о ж н о р а з б и т ь на две группы в соответ­
с т в и и с:
1) м о м е н т о м их о с у щ е с т в л е н и я ;
2) их содержанием.
П е р в а я группа психотерапевтов высказала готовность мол­
ч а т ь до к о н ц а сессии, не давая н и к а к и х комментариев, л и ш ь
отметив к о н е ц сессии. С р е д и их ответов б ы л и такие:
(М)
Я бы не дал н и к а к и х к о м м е н т а р и е в . ( 1 )
Комментарий психотерапевта. Группа выглядит сплоченной;
обычно после стадии идеализации группа начинает мыслить
120
Глава 9
более реалистично. Возможно, на следующей сессии я встречусь
с проявлением депрессии и агрессии.
(М)
Пусть м о л ч а н и е п р о д о л ж а е т с я д о конца сессии. ( 2 )
Комментарий психотерапевта. Но на следующей сессии нужно
вернуться к теме этого молчания, если группа сама не станет об­
суждать его. Я бы не очень переживал из-за четырнадцатиминут­
ной тишины в двухгодовалой группе, если только в ней нет како­
го-нибудь особо ранимого пациента.
(М)
Я бы п р о д о л ж а л молчать, в ы п о л н я я р о л ь «пустого эк­
рана»! (3)
Комментарий психотерапевта. Не стоит поддаваться желанию
предложить помощь. Группа уже устоялась и потому может сама
контейпировать тревожные чувства, вызванные молчанием. Моя
позиция была бы иной, если бы отдельные члены группы в насто­
ящий момент чувствовали себя неуверенно.
(М)
Никакой реакции. (4)
Комментарий психотерапевта. После двух лет своего существо­
вания группа может выдержать и более продолжительное молча­
ние, оно ей может быть даже необходимо. Сказав что-то в послед­
ние минуты, руководитель может лишь навредить.
(М)
Е с л и эта группа к н а с т о я щ е м у моменту стала действи­
т е л ь н о с п л о ч е н н о й , то я, п о ж а л у й , не нарушу т и ш и н ы и
ничего не скажу. ( 5 )
Комментарий психотерапевта. Я бы расценивал это разочарова­
ние как важную стадию жизни группы; это разочарование участ­
ники должны проработать.
(М)
Я не скажу а б с о л ю т н о ничего. (6)
Комментарий психотерапевта. Я не стал бы спасать их от отчая­
ния, вызванного потерей идеала. Лишившись помощи и достиг­
нув дна, они затем должны сами выплыть. Мое молчание подчер­
кивает мою же «бесполезность» и в то же время свидетельствует
о том, что я не собираюсь защищаться.
Э т и психотерапевты р е ш и л и не давать подробных коммен­
тариев. Их п о з и ц и я о с н о в а н а на п р е д п о л о ж е н и и , что: а) груп-
разочарование
в
терапии
121
па после двух лет существования я в л я е т с я достаточно спло­
ченной и у с т о я в ш е й с я ; б) в группе нет слабых членов, подвер­
гающихся р и с к у в такой ситуации, и в) группа переходит от
стадии и д е а л и з а ц и и к более реалистическому м ы ш л е н и ю . Ак­
цент с т а в и т с я на тот факт, что х о р о ш о у с т о я в ш а я с я группа
способна к о н т е й н и р о в а т ь молчание.
В т о р а я группа психотерапевтов готова п р о д о л ж и т ь молча­
ние до к о н ц а сессии и л и ш ь тогда осуществить незначитель­
ное в м е ш а т е л ь с т в о . Н а п р и м е р :
(М)
Н и ч е г о не скажу до конца сессии, и л и ш ь потом, тихо:
«Время вышло». (7)
Комментарий психотерапевта. Группа существует давно, и мне
кажется, у нее есть силы оставить ситуацию в подвешенном со­
стоянии до следующей недели. Мое замечание показывает, что я
все еще жив.
(М)
В этой с и т у а ц и и я бы продолжал с п о к о й н о сидеть, а на
последней минуте сказал бы: «До встречи на следующей
неделе».(8)
Комментарий психотерапевта. Я был бы недоволен этой сесси­
ей — но так уж все случилось. Если до сих пор я не осуществил
необходимое вмешательство, то мне приходится полагаться на
структуру группы, чтобы и дальше продолжать аналитический
процесс.
(Ж)
Д у м а ю , что перед тем, как все р а з о й д у т с я по домам, я
п р е р в у м о л ч а н и е и замечу, н а п р и м е р : «Так грустно, ко­
гда п е р е ч е р к и в а ю т с я б о л ь ш и е надежды; я уже н а ч и н а ю
с о м н е в а т ь с я , соберется ли вообще группа через неде­
лю». ( 9 )
Комментарий психотерапевта. Указать на свои опасения. Обра­
тить внимание на гнев будет сложно, если только кто-нибудь сам
не отреагирует гневно — тогда этот гнев будет признан реальным
и действительно существующим. Проблема участников состоит,
похоже, в том, они не знают, на кого возложить всю вину; они в
плохом расположении духа, так как их идеализированная группа
(и идеализированный психотерапевт) перестала существовать.
122
(М)
Глава 9
«Будет н а в е р н я к а полезно поделиться тем, что сейчас
происходит в моем с о з н а н и и . Я чувствую себя неуютно,
и мне кажется, что группа блокирует свои чувства; ве­
роятно, с л е д у ю щ у ю сессию мы начнем с того, что попы­
таемся обсудить все это». ( 1 0 )
Комментарий психотерапевта. Мне не следовало бы так долго
бездействовать; тем не менее разочарованность и враждебность
со стороны группы делают меня беспомощным. Однако если участ­
ники обсудят свое поведение, то это препятствие может исчез­
нуть, равно как и их зависимость от меня. Впрочем, сегодня это
уже поздно делать; однако я все равно должен что-то сказать, что­
бы дать им заряд энергии и оптимизма перед тем, как они уйдут.
Э т и психотерапевты хотя и готовы выдержать продолжи­
тельное молчание, тем не менее хотят показать группе, что им
небезынтересно п р о и с х о д я щ е е в группе. В некоторых случаях
это сопряжено с в ы я в л е н и е м чувств, которые испытывает груп­
па, у к а з а н и е м в о з м о ж н ы х п р и ч и н , в ы з в а в ш и х такую ситуа­
цию, а также надеждой на то, что группа сможет все-таки вый­
т и и з тупика.
Т р е т ь я группа психотерапевтов готова прибегнуть к более
обстоятельному вмешательству. Н е к о т о р ы е из них заметили,
ч т о о н и вмешались бы гораздо раньше. Э т и психотерапевты
в ы р а ж а л и с о м н е н и я , что о н и д о п у с т и л и бы столь продолжи­
т е л ь н о е молчание, и о ц е н и в а л и с и т у а ц и ю с оговоркой «раз уж
т а к получилось». Н а п р и м е р :
(Ж)
Н е думаю, чтобы я д о п у с т и л а столь п р о д о л ж и т е л ь н у ю
паузу, оставив л и ш ь три минуты. Р а з уж так получилось,
я скажу: «Вы все, очевидно, чувствуете себя брошенны­
ми мной, п о с к о л ь к у я не о б л е г ч и л а ваше п о л о ж е н и е .
Гнев по о т н о ш е н и ю ко мне з а с л о н и л тот ф а к т , что каж­
д ы й из вас и з о л и р о в а л с я от других; вам поэтому кажет­
ся, что п о м о щ ь м о ж е т исходить только из одного источ­
ника, то есть от м е н я . Вы з а б ы л и , что вы — группа». (11)
(Ж)
« К а ж е т с я , в ы с и л ь н о р а з о ч а р о в а л и с ь в своей группе»
(и друг в друге, и во м н е ) . Я бы в подобной ситуации не
допустила четырнадцатиминутной т и ш и н ы . З а ч е м ? (12)
Разочарование в
I
терапии
123
Комментарий психотерапевта. 1) Попытайтесь включиться в
группу. 2) Попытайтесь отыскать причину неудовлетворенности
участников. — В чем она заключается? Чего хотят участники?
Может быть, я их не удовлетворяю или между участниками про­
исходит что-то такое, что еще не вышло на поверхность?
(Ж)
Здесь, в Н о в о й З е л а н д и и , у вас Н И К О Г Д А не будет че­
тырнадцати минут т и ш и н ы . Это не соответствует н а ш е й
культуре. У м е н я ни р а з у не б ы л о группы, которая смог­
ла бы вынести тревогу такого рода. П о с л е трех-четырех
м и н у т т и ш и н ы я бы уже п о п ы т а л а с ь завести их, спро­
сив невзначай, как это м о л ч а н и е характеризует пробле­
му, которую группа т о л ь к о что обсуждала. Я бы посмот­
рела в у п о р на о т д е л ь н ы х участников, п р о в о ц и р у я их
ответить, и, если м о л ч а н и е п р о д о л ж и т с я , прокомменти­
ровала бы их потребность в моем «контроле» и что-ни­
будь бы им п р е д л о ж и л а , какой-нибудь «ответ», какоенибудь решение.
Комментарий психотерапевта. (Возможно, поскольку группа
существует уже два года, ее участники смогут прийти на следу­
ющую сессию и взяться за обсуждение этой проблемы.) Было бы
полезно, как мне кажется, предложить что-то «позитивное» —
например, сказать, что участники уже стали настолько опытны­
ми, что могут не надеяться на всемогущего психотерапевта, а
способны обрести поддержку в группе, если это действительно
группа.
Группу более о б с т о я т е л ь н ы х в м е ш а т е л ь с т в м о ж н о разде­
л и т ь в з а в и с и м о с т и от их с о д е р ж а н и я . Н е к о т о р ы е психотера­
певты к о н ц е н т р и р у ю т с я на о б р а щ е н н о й к н и м агрессии, кото­
рую они р а с с м а т р и в а ю т в качестве п р и ч и н ы р а з о ч а р о в а н и я
группы в психотерапии. О н и п р и м е н я ю т р а з л и ч н ы е способы
противодействия этой агрессии. О д н и дают н е п о с р е д с ш е н н у ю
и н т е р п р е т а ц и ю м о л ч а н и я как ф о р м ы агрессии, н а п р а в л е н н о й
п р о т и в психотерапевта; другие просто у к а з ы в а ю т на то, что
группа и с п ы т ы в а е т гнев, т а к и м образом ведущие р а с к р ы в а ю т
этот гнев и ф а с и л и т и р у ю т общение; третьи п о з в о л я ю т группе
с а м о й с п р а в л я т ь с я со с в о и м и чувствами, с о о т в е т с т в у ю щ и м и
ее стадии р а з в и т и я . Н а п р и м е р :
124
(Ж)
Глава 9
Я бы, надеюсь, смогла определить эмоциональный гра­
дус этого молчания и, надеюсь, смогла бы распознать в
нем гнев, депрессию, пассивность и т. д. — прежде всего
гнев и депрессию. Затем, перед тем как завершить сес­
сию, я бы заметила, например: «Кажется, вы испытывае­
те с л и ш к о м сильный гнев, разочарование и депрессию и
потому не способны говорить. Чувство вашего разочаро­
в а н и я во мне очень серьезно — вы как будто видите пе­
ред собой несостоятельного родителя, и что еще хуже —
п е р в о н а ч а л ь н о все в ы г л я д е л о так о б н а д е ж и в а ю щ е и
многообещающе. Думаю, некоторые из вас просто раз­
р ы в а ю т с я между ж е л а н и е м з а п л а к а т ь и дать мне по зу­
бам/избить/растерзать (в зависимости от уровня груп­
пы, ее я з ы к а и культуры)». З а т е м я подождала бы ответа.
Е с л и никто не заговорит, я не стану больше прерывать
молчания до конца сессии. Я бы наблюдала за невербаль­
ной реакцией, но ничего бы не к о м м е н т и р о в а л а . ( 1 3 )
(М)
«Группа, похоже, в гневе. Вы, кажется, понимаете, поче­
му вы оказались в т а к о й ситуации, и теперь перед вами
встает необходимость что-то изменить». ( 1 4 )
Комментарий психотерапевта. Оборотная сторона идеализа­
ции — гнев, если не злоба. Молчание в данной ситуации являет­
ся, похоже, подавляемой агрессией. Мой комментарий был наце­
лен на то, чтобы вызвать проявление этого подавляемого гнева
(«бесполезный ублюдок!»). Тогда группа сможет высвободить
свою энергию, страх, фрустрацию...
(М)
Я бы, возможно, сказал, подмигнув: « Н у и что дальше?»
(15)
Комментарий психотерапевта. Я хочу показать им, что то, что
они испытывают, вполне закономерно, что из сложившейся си­
туации есть выход и что я жду, пока они сами этот выход обнару­
жат. Надеюсь, мое замечание вызовет более открытое проявле­
ние гнева — если и не в оставшиеся три минуты, то на следующей
сессии.
(М)
«Через несколько минут нам нужно будет закончить. Ч т о
же произошло, пока все молчали?» Если ответа не после-
разочарование
в
терапии
125
дует: « М н е к а ж е т с я , что группа в н а с т о я щ и й м о м е н т
е д и н о д у ш н о р е ш и л а отказаться от меня за ненадобнос­
тью. И н т е р е с н о , как вы себя п р и этом чувствуете». ( 1 6 )
Комментарий психотерапевта. Вместо того чтобы оставлять все
как есть — хоть я и сам участвовал в этой стычке, — я бы предло­
жил им проанализировать молчание, а также те мысли и чувства,
которые оно выражает и вызывает. Признав гнев по отношению
ко мне, я тем самым показываю, что он мне не страшен.
(Ж)
(Я бы не д о п у с т и л а четырнадцати м и н у т т и ш и н ы в кон­
це з а н я т и я . ) «Я обеспокоена тем, что происходит в груп­
пе. С н а ч а л а в ы в ы р а ж а л и ш и р о к и й спектр о щ у щ е н и я
обделенности, а сейчас п р о я в л я е т е с и л ь н ы е чувства ра­
з о ч а р о в а н и я , у я з в л е н н о с т и и гнева. Я всерьез опасаюсь,
что мы не сможем проработать их, поскольку они слиш­
ком и н т е н с и в н ы . С е г о д н я уже не остается времени, но
через неделю мы д о л ж н ы к этому вернуться». ( 1 7 )
Комментарий психотерапевта. Высвобождение невыносимых,
неразрешимых чувств кажется мне подходящим способом в них
разобраться. Психотерапевт должен демонстрировать свою преж­
нюю включенность, вовлеченность в группу. На следующей не­
деле я посмотрю, насколько устойчивым оказалось их разочаро­
вание. В случае необходимости я буду действовать достаточно
прямолинейно.
(Ж)
«Такое о щ у щ е н и е , что группа в гневе. П о ч е м у бы вам
просто не поговорить об этом». Думаю, что если бы я
б ы л а настроена более р е ш и т е л ь н о , то так и п р о д о л ж а л а
бы м о л ч а т ь до к о н ц а сессии, с тем чтобы и с п о л ь з о в а т ь
эту с и т у а ц и ю на следующей сессии; но, пожалуй, я все
же сделала бы этот к о м м е н т а р и й , чтобы "заставить" уча­
с т н и к о в п о н я т ь , что им предстоит как следует потрево­
житься». (18)
Д р у г и е психотерапевты с к о н ц е н т р и р о в а л и с ь прежде всего
на депрессии, которую и с п ы т ы в а ю т у ч а с т н и к и группы. О д н и
из н и х готовы у к а з а т ь на эту депрессию и помочь группе вый­
ти из нее, тогда как д р у г и е считают, что группа д о с т а т о ч н о
с и л ь н а и может сама с п р а в и т ь с я с д е п р е с с и в н ы м с о с т о я н и е м
126
Глава 9
и ф а с и л и т и р о в а т ь т а к и м образом свое развитие. Среди отве­
тов э т и х психотерапевтов б ы л и такие:
(М)
( а ) Е с л и это достаточно с п л о ч е н н а я группа и ни один
из ее ч л е н о в не подвергнется р и с к у в случае моего не­
вмешательства, то я ничего говорить не буду, ( б ) В про­
т и в н о м случае я бы указал на их депрессию, произнеся
к о н с т а т и р у ю щ и м тоном: « М ы в ы г л я д и м очень подав­
ленно». ( 1 9 )
Комментарий психотерапевта. Если группа и ее члены достаточ­
но сильны, то есть смысл в том, чтобы они сами, без помощи пси­
хотерапевта, боролись со своим депрессивным состоянием...
(М)
«Кажется, в воздухе пахнет депрессией: вы как будто ра­
з о ч а р о в а л и с ь в групповой п с и х о т е р а п и и и, похоже, опа­
саетесь, что она б о л ь ш е ничего вам дать не может». (20)
Комментарий психотерапевта. Лично мне кажется сложным
окончить сессию с таким чувством отторжения. По своему опыту
я знаю, что реакция группы на мое замечание будет «маниакаль­
ной», впрочем, на ее использование уже не остается времени.
Е щ е одна группа психотерапевтов отметила, что руководи­
т е л ь о б я з а н указать группе те аспекты, которые следует ана­
л и з и р о в а т ь , он д о л ж е н нести особую ответственность за свои
р е ш е н и я и д е й с т в и я на т а к о й сессии и п р о д е м о н с т р и р о в а т ь
свое присутствие в группе. О п я т ь же, одни п р е д п о ч л и прибег­
нуть к вмешательству, а другие посчитали, что в д а н н ы й мо­
мент о н о будет н е у м е с т н ы м . Н а п р и м е р :
(Ж)
«Вы н а м е р е н ы показать, что я здесь не нужна. По-види­
мому, вы твердо р е ш и л и , что здесь н и ч е м уже помочь
н е л ь з я ! Гораздо удобней сказать, что все бессмысленно,
чем в з я т ь на себя ответственность за преодоление того,
что вам мешает... До встречи на следующей неделе». ( 2 1 )
Комментарий психотерапевта. В том, что я сказала, можно уви­
деть испытание их ответственности. Не уверена, что я стала бы
дожидаться для этого конца сессии.
(Ж)
« Похоже, такое з а в е р ш е н и е сегодняшней сессии симво­
л и з и р у е т начало перемен в ж и з н и группы — с т о л к н у в -
Разочарование
в
терапии
127
шись с разочарованностью и у н ы н и е м (все когда-нибудь
к о н ч а е т с я — и г р у п п о в ы е встречи, и сама ж и з н ь ) , вы
н е о х о т н о с о г л а с и л и с ь с н е о б х о д и м о с т ь ю нести за все
л и ч н у ю ответственность». ( 2 2 )
(Ж)
«Похоже, группа п о д о ш л а к к о н ц у определенной ф а з ы
р а з в и т и я и готова п е р е й т и на н о в у ю стадию, когда исче­
зают и л л ю з и и и осознается реальность. Естественно, на
вас возлагается уже б о л ь ш а я ответственность». ( 2 3 )
Комментарий психотерапевта. Важно увидеть в разочаровании
признак роста и развития группы, а не ее неудачи.
Н е к о т о р ы м из этих психотерапевтов ситуация, в которой
оказалась группа и в которой у ч а с т н и к а м необходимо помочь
в з я т ь на себя ответственность за р е ш е н и е проблем, казалась
ни б о л ь ш е ни м е н ь ш е как о т р а ж е н и е м э к з и с т е н ц и а л ь н о г о па­
радокса самой ж и з н и . О н и посчитали, что наиболее удачным
способом обратить в н и м а н и е группы на эти э к з и с т е н ц и а л ь н ы е
п р о б л е м ы будет вмешательство на основе примера:
(М)
«У матери было два с ы н а - б л и з н е ц а — о п т и м и с т и пес­
симист. П е р в о м у мать п о д а р и л а тонну навоза, а второ­
му — золотые часы. У в и д е в подарок, оптимист подумал:
" Р а з здесь такая куча навоза, значит, где-то д о л ж н а быть
и л о ш а д ь " . П е с с и м и с т же с к а з а л ( в з г л я н у в на ч а с ы ) :
"Украдут! Н е п р е м е н н о украдут..."» ( 2 4 )
Комментарий психотерапевта. Группа в такой ситуации сталки­
вается с сущностным парадоксом самой жизни. Я никогда не пы­
таюсь разрешить этот парадокс сам и не заставляю это делать
группу — я просто даю им возможность его осознать.
(М)
« Б ы л такой старый а м е р и к а н с к и й психотерапевт, кото­
р ы й говорил, что л у ч ш и й способ избежать психотера­
п и и — это регулярные встречи с психотерапевтом!» ( 2 5 )
Комментарий психотерапевта. Я привожу собственную вольную
ассоциацию. На мои слова трудно среагировать непосредствен­
но; они заставляют группу взглянуть (еще раз) на обсуждавшие­
ся вопросы с другой точки зрения. В моем замечании содержится
скрытая мысль, что важно не то, чем вы обладаете, а то, что вы с
этим делаете. Это проблема экзистенциального характера.
128
Глава 9
М ы увидели, что существует ш и р о к и й спектр в о з м о ж н ы х
р е а к ц и й на д а н н у ю ситуацию. О д н и психотерапевты р е ш и л и
не к о м м е н т и р о в а т ь молчание, позволив группе исходя из соб­
с т в е н н ы х в о з м о ж н о с т е й самой с п р а в и т ь с я с с и т у а ц и е й : так
группа получает шанс выйти из своего депрессивного состоя­
н и я , р а з в и т ь в себе чувство ответственности и в з г л я н у т ь на
реальность. Другие, наоборот, в ы р а ж а л и сомнение в целесо­
образности продолжительного м о л ч а н и я . Б о л ь ш и н с т в о из ру­
ководителей б ы л и готовы вмешаться гораздо р а н ь ш е и расце­
н и л и ч е т ы р н а д ц а т и м и н у т н у ю т и ш и н у как бесполезную.
Как показывают наши примеры вмешательства, м о л ч а н и е
в группе и выбор момента вмешательства психотерапевта яв­
л я ю т с я ж и з н е н н о в а ж н ы м и проблемами в психотерапии и тре­
буют отдельного в н и м а н и я .
10
Яннис Арзуманилес и Лжефф Роберте
УГРОЗА ФИЗИЧЕСКОГО НАСИАИЯ
СИТУАЦИЯ 8
Пациентка
в
пограничном
группе в течение
состоянии
находится
в
данной
18 месяцев. Для нее характерны частые
перепады настроения, и она не может найти поддержку
в группе. На данной сессии присутствуют четверо из ше­
сти участников. Она не в состоянии скрыть своего от­
ношения к психотерапевту. В конце сессии она взрыва­
ется и, достав опасную бритву, угрожает «порезать вас
на
куски». Двое участников в
1
панике убегают.
Задача и проблемы психотерапевта
Это с а м ы й з н а ч и т е л ь н ы й к р и з и с в ж и з н и группы. Пси­
хотерапевту здесь необходимо быстро определить приорите­
ты и п л а н д е й с т в и й . Он д о л ж е н решить, стоит ли сначала за­
н я т ь с я группой в целом и теми, кто выбежал из кабинета, и л и
п а ц и е н т о м в пограничном с о с т о я н и и , и как следует действо­
вать. Н а д о ли пытаться удержать участников в комнате? Сто­
и т л и п р о т и в о с т о я т ь угрозе ф и з и ч е с к о г о н а с и л и я физически­
ми же средствами и л и необходимо удержать с и т у а ц и ю в рам­
ках вербального в о з д е й с т в и я ? Б ы л о бы смехотворно пытаться
с п р а в и т ь с я с ситуацией, которая п р е д с т а в л я е т угрозу ф и з и 5 Зак. № 582
130
Глава 10
ческой безопасности, п р и п о м о щ и и н т е р п р е т а ц и и — аналити­
ка, выбравшего такую п о з и ц и ю , читатель с п р а в е д л и в о назо­
вет « к р а й н е с т р а н н ы м » . Т е м не менее эта угроза может быть
не более чем т е а т р а л ь н ы м жестом, и д а ж е в подобной ситуа­
ц и и она может оставаться д а л е к о й от и с п о л н е н и я . П а ц и е н т в
п о г р а н и ч н о м с о с т о я н и и часто оказывается не с п о с о б н ы м от­
л и ч и т ь реальность от ф а н т а з и и ; поэтому если р у к о в о д и т е л ь
сможет четко определить, что п а ц и е н т все еще захвачен фан­
т а з и е й п о р е з а т ь к о г о - н и б у д ь на куски, то в р е а л ь н о с т и это
м о ж е т т а к н и к о г д а и не п р о и з о й т и . О п р о м е т ч и в а я п о п ы т к а
о б е з о р у ж и т ь п а ц и е н т а способна сделать н а с и л и е р е а л ь н ы м !
О д н о й из задач психотерапевта я в л я е т с я не допустить, что­
бы ч л е н ы группы н а в р е д и л и себе и л и друг другу. В с о з н а н и и
п с и х о т е р а п е в т а галопом п р о н е с у т с я м ы с л и . Н а с к о л ь к о эти
м ы с л и будут адекватны с и т у а ц и и ? Н е о ж и д а н н ы е угрозы на­
с и л и я не особенно способствуют хладнокровному, упорядо­
ченному м ы ш л е н и ю у б о л ь ш и н с т в а людей. В первые несколь­
ко мгновений после угрозы психотерапевт испытает порыв
как-то среагировать. С о л и д н а я доза адреналина, несомненно,
вызовет у него н е р в н у ю д р о ж ь , его р у к и затрясутся, пульс нач­
нет скакать, к о л е н и п о д к о с я т с я , м о щ н о з а я в и т о себе и н с т и н к т
«дерись и л и беги». Э т и о щ у щ е н и я п р о я в я т с я л и б о в с и л ь н о м
п о р ы в е последовать з а д в у м я у б е ж а в ш и м и п а ц и е н т а м и , л и б о
в с т р е м л е н и и п р и н я т ь в ы з о в и воздать злодею по з а с л у г а м !
Только справившись с такими импульсами, психотерапевт
сможет обратиться к своему терапевтическому рассудку и най­
ти более п р о д у м а н н ы й и к о н с т р у к т и в н ы й ответ. Будет ли на
это в р е м я — ведь счет идет на с е к у н д ы ? Е с л и у психотерапев­
та уже б ы л и с и т у а ц и и , когда он с т а л к и в а л с я с т а к и м импуль­
с и в н ы м п о в е д е н и е м и он т щ а т е л ь н о а н а л и з и р о в а л их, то у
него, вероятно, в р е м е н и хватит. Т а к о й ж е л а т е л ь н ы й вариант
д е й с т в и й более вероятен, когда психотерапевт способен пока­
зать, что он удерживает свой страх и гнев под к о н т р о л е м и что
он искренне желает диалога. Психотерапевт д о л ж е н попытать­
ся отсрочить переход и м п у л ь с а к д е й с т в и ю в р е а л ь н ы й посту­
пок — как в своем поведении, т а к и в п о в е д е н и и к л и е н т к и . Это
дает в р е м я на р а з м ы ш л е н и е . В о т л и ч и е от самых первых мыс­
лей, н е п р о и з в о л ь н о п р и х о д я щ и х в голову в т а к и х ситуациях,
Угроза
физического
насилия
131
п о с л е д у ю щ и е о к а з ы в а ю т с я о б ы ч н о более п о л е з н ы м и . Е с л и ж е
сделать паузу о к а з ы в а е т с я н е в о з м о ж н ы м , то битва проиграна,
а т е р а п е в т и ч е с к а я структура р а з р у ш е н а .
Вы у в и д и т е из в т о р о й части д а н н о й главы, что в ответ на
неустойчивость пациента некоторые психотерапевты сами при­
бегли к о т ы г р ы в а н и ю .
О д н и м из основных вопросов, не сразу п о я в л я ю щ и х с я у те­
рапевта, может быть такой: «Как я могу способствовать сохра­
н е н и ю е д и н о й и з а щ и щ е н н о й группы?» Психотерапевту не­
обходимо и с п р а в и т ь с и т у а ц и ю , не п о т е р я в п р и этом возмож­
н о с т и и с п о л ь з о в а т ь ее в т е р а п е в т и ч е с к и х целях, п о с к о л ь к у
о т ы г р ы в а н и е — это д р а м а т и ч е с к а я ф о р м а к о м м у н и к а ц и и , в
нем п р о я в л я е т с я с к р ы т а я п р о г р а м м а действий, которую дол­
гое в р е м я удавалось к о н т р о л и р о в а т ь .
С п о с о б о м п р о т и в о с т о я н и я о т ы г р ы в а н и ю я в л я е т с я забла­
говременная или своевременная интерпретация конфликта
и л и ф а н т а з и и , которые могут стать предметом этого отыгры­
в а н и я . П р а в и л ь н ы й в ы б о р м о м е н т а д е й с т в и я — з а л о г успеш­
ности вмешательства, способного предотвратить деструктив­
ное о т ы г р ы в а н и е . Весьма в а ж н о — из п р е в е н т и в н ы х сообра­
ж е н и й — внимательно следить за процессами, п р о и с х о д я щ и м и
у пациента в пограничном состоянии, и активно в л и я т ь на них,
д л я того чтобы сохранить обоюдно п р и е м л е м ы й образ реаль­
ности и избежать к р а й н о с т е й и с к а ж е н н о г о переноса. Э т и пре­
в е н т и в н ы е меры могут ф а с и л и т и р о в а т ь существенные изме­
н е н и я в р а м к а х т щ а т е л ь н о соблюдаемого т е р а п е в т и ч е с к о г о
а л ь я н с а . Е с л и же это о к а з ы в а е т с я п р и н ц и п и а л ь н о невозмож­
н ы м и л и достичь этого так и не удается, то психотерапевту
п р и х о д и т с я о п р е д е л я т ь о п т и м а л ь н ы й в а р и а н т д е й с т в и й уже в
момент, когда происходит о т ы г р ы в а н и е .
Н а к о н е ц , психотерапевт д о л ж е н задуматься: «В чем смысл
этого безумного поступка?» Так, еще Ф р е й д говорил, что тот,
кто не п о м н и т и л и не п о н и м а е т своего прошлого, так и будет
с л е п о его воспроизводить. Когда пациент о с у щ е с т в л я е т отыг­
р ы в а н и е , необходимо обратить особое в н и м а н и е на скрытое
с о о б щ е н и е , с о д е р ж а щ е е с я в э т о м п о в е д е н и и : это п о з в о л я е т
о б н а р у ж и т ь психопатологию и помочь пациенту и з м е н и т ь с я
посредством установления связи с прошлым, скрытым в мани-
132
Глава 10
а к а л ь н ы х действиях. П р и этом следует т а к ж е в ы я в и т ь цели,
которые преследует пациент, и степень его готовности п р и н я т ь
и и с п о л ь з о в а т ь эту новую и н ф о р м а ц и ю . У т в е р ж д а л о с ь , что
о т ы г р ы в а н и е — это и р р а ц и о н а л ь н о е поведение, о б ы ч н о де­
с т р у к т и в н о е по своей сути, которое имеет весьма с к р о м н ы й
т е р а п е в т и ч е с к и й э ф ф е к т , если его не п р о а н а л и з и р о в а т ь , не
осознать и не проработать до и л и после того, как оно осуще­
с т в и т с я . Психотерапевт, у ч а с т в у ю щ и й в этой с и т у а ц и и , дол­
ж е н исследовать с к р ы т ы е п с и х и ч е с к и е м е х а н и з м ы , заставив­
шие п а ц и е н т к у р а з м а х и в а т ь н о ж о м и угрожать. Т а к ж е важно
п о н я т ь и с и м в о л и ч е с к о е з н а ч е н и е о т ы г р ы в а н и я . Все это необ­
ходимо д л я того, чтобы п а ц и е н т к а осознала, что она делает и
почему, и чтобы впредь т а к о е поведение не п о в т о р я л о с ь .
П с и х о т е р а п е в т у необходимо п р о а н а л и з и р о в а т ь в своем со­
з н а н и и все п р е и м у щ е с т в а и недостатки о т ы г р ы в а н и я и опре­
делить, как оно м о ж е т быть и с п о л ь з о в а н о в т е р а п е в т и ч е с к и х
ц е л я х и л и как свести к м и н и м у м у в о з м о ж н о с т ь его осуществ­
л е н и я . Р е ш и в д л я себя это, психотерапевт тем с а м ы м подгото­
вит себя к действию в подобных ситуациях, если они будут иметь
место — особенно когда они принимают такую крайнюю форму.
Мы уже говорили, что отыгрывание может происходить как в
группе, так и вне ее. Одни психотерапевты рассматривают лю­
бые отыгрывания как деструктивные и иррациональные, другие
утверждают, что они предоставляют психотерапевту и группе
существенную возможность инсайта (Agazarian and Peters, 1982,
p. 202) и могут быть использованы в терапевтических целях.
Отыгрыванием вне группы может оказаться сопротивление —
субститут воспоминаний о прошлом опыте и р е ш е н и я пробле­
мы в рамках группы. В случае с бритвой м о ж н о утверждать, что
способность п а ц и е н т к и выразить свой гнев в такой извращен­
ной ф о р м е м о ж н о расценивать как прогресс, поскольку это
отыгрывание п р о и з о ш л о внутри группы, а не вне ее, где никто
бы не смог воздействовать на искаженное восприятие пациент­
ки. К тому же о т ы г р ы в а н и е в общественном месте могло бы
привести к чьим-либо телесным повреждениям ( и л и ее самой),
а затем — к вмешательству п о л и ц и и и юридическим с а н к ц и я м .
В целом психотерапевтам, м я г к о говоря, не н р а в и т с я де­
с т р у к т и в н о е поведение, но когда оно имеет место, р у к о в о д и -
Угроза физического насилия
133
. телю необходимо д е р ж а т ь с и т у а ц и ю под контролем, не нака­
зывать за такое поведение и использовать все терапевтические
средства, прежде чем прибегнуть к з а п р е т и т е л ь н ы м мерам.
Тем не менее в ы р а ж а т ь чувства л у ч ш е раньше, чем позже, и
лучше словами, чем действием. Но при всем с к а з а н н о м мы не
д о л ж н ы забывать, что иногда человек вследствие своего опы­
та может и с п ы т ы в а т ь скрытое ж е л а н и е и потребность в том,
чтобы его к о н т р о л и р о в а л и , полностью осознавая, что сам он
этот к о н т р о л ь о с у щ е с т в л я т ь не в с о с т о я н и и . Т а к о й к л и е н т
обычно чувствует облегчение, когда обретает к о н т р о л ь извне.
Эта ф о р м а к о н т р о л я с о д е р ж и т и н ф о р м а ц и ю : кто-то о нем за­
ботится, он в б е з о п а с н о с т и .
Т а к ж е в а ж н о п р и н я т ь во в н и м а н и е р е а к ц и ю других участ­
н и к о в группы и услышать, что они скажут по поводу инци­
дента. Д а л ь н е й ш а я «групповая» судьба пациента, осуществив­
шего отыгрывание, будет во многом зависеть от р е а к ц и и на
этого пациента других у ч а с т н и к о в и от того, как и н ц и д е н т бу­
дет п р о а н а л и з и р о в а н и понят. К р о м е того, члены группы мо­
гут оказать серьезное п о з и т и в н о е и л и негативное воздействие
на д а н н у ю клиентку, поскольку она может оказаться вырази­
телем не т о л ь к о своего собственного гнева, но и гнева группы.
Последнее, что может оказаться в а ж н ы м в д а н н о й ситуа­
ц и и , это то, что, по м н е н и ю авторов, бритвы чаще используют­
ся к а к средство н а н е с е н и я л е г к и х порезов самому себе, что
редко п р и в о д и т к смерти и л и даже к серьезным увечьям. На­
несение порезов с н и ж а е т н а п р я ж е н и е , пациент получает ви­
д и м у ю в н е ш н ю ю рану, которую м о ж н о м о л ч а л и в о и настой­
чиво д е м о н с т р и р о в а т ь о к р у ж а ю щ и м , как бы говоря: «Смотри­
те, что вы з а с т а в и л и м е н я сделать!» В д а н н о м случае гнев
э к с т е р н а л и з и р у е т с я — п р и з н а к определенного прогресса, и в
своем гневе п а ц и е н т к а угрожает психотерапевту и р а н и т груп­
пу, из которой, как кровь из раны, «выбегают» два участника.
Вмешательство, избранное
респондентами
Интересно заметить, насколько разнообразны б ы л и под­
ходы, п р е д л о ж е н н ы е о п ы т н ы м и психотерапевтами в д а н н о й
134
Глава Ю
с и т у а ц и и . Их п е р в о н а ч а л ь н ы е вмешательства м о ж н о разде­
л и т ь на следующие группы:
•
применение физической силы;
•
вербальный ответ, убеждающий пациентку «убрать бритву»;
•
в е р б а л ь н ы й ответ, н а п р а в л е н н ы й на и н т е р п р е т а ц и ю скры­
той м о т и в а ц и и поведения;
•
в е р б а л ь н ы й ответ, з а т р а г и в а ю щ и й вопросы о границах доз­
воленного;
•
п о п ы т к а вернуть б е ж а в ш и х участников.
Это о с н о в н ы е с о о б р а ж е н и я п р а к т и ч е с к и всех психотера­
певтов. Р а з н и ц а состоит л и ш ь в последовательности р е а к ц и и
респондентов. О д н и п р е д п о ч и т а л и прибегнуть сначала к вер­
б а л ь н о м у , а потом, п р и н е о б х о д и м о с т и , к ф и з и ч е с к о м у воз­
д е й с т в и ю . Д р у г и е хотели в е р н у т ь б е ж а в ш и х ч л е н о в г р у п п ы
и п о т о м уже з а н я т ь с я « з а б л у д ш е й » п а ц и е н т к о й и в о п р о с а м и
о т ы г р ы в а н и я , в то время как третьи сначала п р е д п о ч и т а л и ра­
з о б р а т ь с я с к л и е н т к о й , а потом уже с группой.
Н и ж е мы р а с с м о т р и м вмешательства, к к о т о р ы м психоте­
рапевты готовы б ы л и прибегнуть в первую очередь.
Применение физической силы
Н е к о т о р ы е психотерапевты в ы р а з и л и в своих ответах
п о д о з р е н и е и л и даже у в е р е н н о с т ь в том, что угроза будет при­
ведена в исполнение, и б ы л и готовы п р и м е н и т ь ф и з и ч е с к у ю
силу в случае необходимости. П р е д л о ж е н о н е с к о л ь к о различ­
ных способов такого п о в е д е н и я .
(Ж)
Е с л и она пойдет в м о ю сторону, я д о л ж н а с и л о й остано­
в и т ь ее, о д н о в р е м е н н о в е ж л и в о с ней разговаривая. ( 1 )
(М)
Е с л и она п о д н и м е т с я и станет нападать на меня, я при­
меню достаточную силу, чтобы ее обезоружить. ( 2 )
(М)
Е с л и она стоит, р е з к о сказать: «Сесть». Е с л и нападает —
вскочить на ноги и у д а р и т ь ее. ( 3 )
(М)
Е с л и она будет нападать, я поставлю ее на место. ( 4 )
Угроза
(М)
физического
насилия
135
Быстро оценить ситуацию, быть готовым остановить
ее ф и з и ч е с к и и л и убежать вместе с д р у г и м и участни­
ками. ( 5 )
(М)
Я обращусь к ней по и м е н и и с п о к о й н о скажу: «Думаю,
что другие у ч а с т н и к и группы т о ж е н а м е н я з л я т с я » . Н о
я буду готов, если она начнет и с п о л н я т ь свою угрозу,
схватить и обезоружить ее, п р и з в а в на п о м о щ ь других
участников, а затем п р е д у п р е ж у ее, что е щ е одно подоб­
ное п р о я в л е н и е н а с и л и я — и она потеряет место в груп­
пе. ( 6 )
Комментарий психотерапевта. Пациент в пограничном состоя­
нии часто выражает бессознательные ощущения всей группы.
Действительное насилие нельзя потерпеть, а с его угрозой можно
поработать.
(Ж)
( Д а т ь м н о ж е с т в о н е в е р б а л ь н ы х с и г н а л о в д р у г и м чле­
нам г р у п п ы ! ) О ч е н ь с п о к о й н ы м т о н о м попросить паци­
ентку объяснить, что все это з н а ч и т . О п р е д е л и т ь воз­
м о ж н ы е средства з а щ и т ы — стул и л и подушку в преде­
лах досягаемости. (7)
Комментарий психотерапевта. Ключевой вопрос — можно ли с
этим «работать» или это полный психотический срыв; в послед­
нем случае в целях всеобщей безопасности необходимо примене­
ние физической силы.
Вербальный ответ, убеждающий пациентку
«убрать бритву»
(М)
Громко сказать: «Пожалуйста, убери это!», «Здесь не ме­
сто д л я таких развлечений», «Итак, в чем дело?» (обра­
щаясь к пациентке в пограничном состоянии). (8)
(М)
«Убери бритву!» ( 9 )
(Ж)
«Пожалуйста, отдай м н е бритву». ( 1 0 )
(М)
«Вам следует убрать бритву и попытаться обдумать свои
чувства». ( 1 1 )
Глава 10
136
(Ж)
«Вы не в силах сдержать свой гнев. Вам, д о л ж н о быть,
кажется, что ни группа, ни я вовсе вам не п о м о г л и » . За­
тем, в з а в и с и м о с т и от обстоятельств, я бы п р е д л о ж и л а
бросить бритву на пол, и л и отдать ее мне, и л и убрать ее.
Потом я бы спросила: «Вы хотите, чтобы я з а н и м а л а с ь
т о л ь к о вами?» и позже: «Я кажусь вам настолько ник­
чемной, что даже если буду з а н и м а т ь с я т о л ь к о вами, из
этого не выйдет ничего хорошего?» ( 1 2 )
Комментарий психотерапевта. Для того чтобы сформировать
адекватный ответ, необходимо было участвовать в предыдущей
сессии: здесь требуется взвешенное сочувственное замечание, в
котором заключалось бы то, что вы знаете о чувствах пациентки.
Например, вы можете указать на то, что пациентке невыносимо
болезненно чувствовать растущую близость — как с руководите­
лем, так и с другими членами группы, — эта близость кажется
угрожающей и пугающей.
(М)
« М н е достаточно в а ш и х слов, чтобы п о н я т ь ваш гнев,
поэтому вы можете убрать бритву». ( 1 3 )
В д е й с т в и т е л ь н о с т и , о ч е н ь немногие из респондентов не
с т а р а л и с ь убедить п а ц и е н т к у попробовать осознать и выра­
з и т ь словами свои чувства. Т е м не менее в том, как следует
действовать в с и т у а ц и и угрозы, их м н е н и я с и л ь н о и во мно­
гом расходятся. В в ы ш е у к а з а н н ы х п р и м е р а х н е к о т о р ы е пси­
хотерапевты в з я л и неагрессивный, н е а в т о р и т а р н ы й тон и ста­
рались занять «примирительную», неугрожающую позицию,
чтобы с м я г ч и т ь к о н ф р о н т а ц и о н н ы й характер с и т у а ц и и . Дру­
гие с к л о н н ы надеяться, что п а ц и е н т а в т о м а т и ч е с к и среагиру­
ет на п р и к а з . Кто-то же д о л ж е н командовать. Т р е т ь и готовы
б ы л и ответить агрессией на агрессию, стремясь в б о л ь ш и н с т в е
случаев устрашением заставить пациентку п о к о р и т ь с я . Нако­
нец, самые п р о н и ц а т е л ь н ы е психотерапевты в своем более и л и
менее интерпретирующем комментарии — как в последнем при­
мере — в ы р а з и л и надежду, что бритва так и не будет исполь­
зована. Выбор т и п а в м е ш а т е л ь с т в а будет з а в и с е т ь от с т и л я
п о в е д е н и я и характера психотерапевта, а т а к ж е от того, на­
сколько о б ъ е к т и в н о р у к о в о д и т е л ь оценит к л и е н т к у и ее спо­
собность вновь обрести к о н т р о л ь над собой.
Угроза физического насилия
137
Вербальный ответ, направленный
на интерпретацию скрытой мотивации
повеления
(Ж)
«Я вижу, вам кажется, что н и к т о не понимает и не при­
нимает всерьез вашего гнева и что е д и н с т в е н н ы й вы­
ход — п р о д е м о н с т р и р о в а т ь этот гнев. Пожалуйста, те­
перь п о п ы т а й т е с ь сесть и о б ъ я с н и т ь нам, ч т о вы чув­
ствуете внутри себя. С я д ь т е р я д о м со м н о й и обо всем
расскажите». ( 1 4 )
(М)
«Двое участников в ы р а з и л и ваш страх своим бегством.
Вы нападаете на то, что вам предлагается, вместо того
чтобы п р и н я т ь это. Вам так много нужно, что вас это
страшит». ( 1 5 )
(М)
«Я вижу, что вы испытываете по о т н о ш е н и ю ко м н е чув­
ства острые, резкие. Хорошо, что все это в ы ш л о наружу.
Не каждый смог бы вынести такие р е ж у щ и е чувства, как
ваши, по о т н о ш е н и ю ко мне и л и к группе. Вот почему,
вероятно, они убежали. На самом деле вам необходимо
убрать бритву и попробовать разобраться в своих чув­
ствах». ( 1 6 )
(Ж)
«Вам трудно переносить ваше чувство гнева. Вам, веро­
я т н о , кажется, что ни я, ни группа ничем вам не помог­
ли». (17)
(М)
«Вы, должно быть, ненавидите меня за то, что я не пред­
л о ж и л вам помощи, а вместо этого интересовался только
другими и заботился только о них. Вы хотите вырезать
меня из группы, чтобы я з а н и м а л с я только вами, — и вы­
резать меня из вас самой, чтобы вы были свободны». (18)
(Ж)
« Ваше проявление враждебности по отношению ко мне —
это, в о з м о ж н о , п о п ы т к а в ы р в а т ь с я из и з о л я ц и и и рас­
сказать о своей ф р у с т р а ц и и и гневе, — несомненно, все
в группе смогут это понять». ( 1 9 )
(М)
«Вы, в о з м о ж н о , разочарованы, что мне не удалось изба­
вить вас от в а ш и х т я ж е л ы х о щ у щ е н и й и о н и т а к и будут
вас преследовать до к о н ц а жизни...» ( 2 0 )
138
(Ж)
Глава 10
«Вероятно, вы настроены м е н я зарезать, поскольку чув­
ствуете себя расстроенной и раздосадованной тем, что
не п о л у ч и л и от м е н я и от группы того, чего вам не хва­
тает». ( 2 1 )
(М)
«Кажется, вы опасаетесь, что группа и я не с м о ж е м по­
мочь вам и даже не поймем, насколько с и л ь н ы сейчас
в а ш и о т ч а я н и е и ярость». ( 2 2 )
(Ж)
«Я не хочу, чтобы вы м е н я п о р а н и л и , но я вижу ваши
с и л ь н ы е чувства. Не думаете ли вы, что "порезав м е н я
на куски", вы сможете один из них в з я т ь себе и никогда
им не д е л и т ь с я с д р у г и м и участниками?» ( 2 3 )
(Ж)
«Вы хотите, чтобы мне б ы л о так же больно, как и вам?»
(24)
Э т и п с и х о т е р а п е в т ы тем и л и и н ы м способом п ы т а ю т с я
н а й т и путь к н е в ы р а ж е н н ы м и н е в ы р а з и м ы м бессознательным
идеям, с к р ы т ы м з а п о в е д е н и е м п а ц и е н т к и . Как г о в о р и л о с ь
выше, этот тип п р и м и т и в н о г о поведения чаще всего имеет в
своей основе п е р е ж и т у ю в п р о ш л о м драму, состоящую в том,
что «жертву» л и ш и л и чего-то и л и т р а в м и р о в а л и р о д и т е л и .
Т а к и е д р а м ы я в л я ю т с я и с т о ч н и к о м в н у т р е н н и х страданий и
ж е л а н и я в о з м е з д и я . Е с л и человек, п е р е ж и в ш и й подобную
драму, расскажет о своем опыте, тогда ему больше не понадо­
бится воспроизводить его в столь п р и м и т и в н о й ф о р м е . В дан­
ном случае психотерапевты пытаются р а з л и ч н ы м и способа­
ми обеспечить клиентке доступ к этим глубоким, в о л н у ю щ и м
п е р е ж и в а н и я м . В д а л ь н е й ш е й перспективе их целью б ы л о бы
показать, что р а н ы м о ж н о и с ц е л и т ь и что п р и д е р ж и в а т ь с я
мотива в о з м е з д и я всю свою ж и з н ь не имеет смысла.
Вербальный ответ, затрагивающий вопросы
о границах дозволенного
(М)
«Вы знаете, что как бы вы ни б ы л и раздражены, физи­
ческое насилие в группе недопустимо», — настолько вла­
стным тоном, н а с к о л ь к о это возможно. ( 2 5 )
Угроза физического насилия
(М)
139
«Хорошо. Вы на м е н я сердитесь; но здесь мы использу­
ем т о л ь к о слова. И вы тоже», — а затем предупредить ее,
что любое повторное п р о я в л е н и е н а с и л и я будет озна­
чать, что она автоматически теряет место в группе. ( 2 6 )
(Ж)
«В группе м о ж н о обсуждать то, что у вас в ы з ы в а е т гнев;
но я не готова к п р о я в л е н и ю какого-либо ф и з и ч е с к о г о
н а с и л и я здесь». ( 2 7 )
(М)
«У вас здесь есть право быть выслушанной и, как я наде­
юсь, понятой; однако вам не стоит запугивать всех». (28)
(Ж)
«Пожалуйста, уберите бритву. П р е ж д е чем вы в о ш л и в
эту группу, я о б ъ я с н и л а вам, что это — Г Р У П П А Д Л Я
Б Е С Е Д . В ы можете п о п ы т а т ь с я в ы р а з и т ь словами, что
вы чувствуете, тогда, возможно, мы сможем чего-нибудь
достичь».(29)
(М)
«В этой группе не д о л ж н о быть н и к а к и х п р о я в л е н и й на­
с и л и я ; и л и уберите бритву, и л и идите вон. Ф и з и ч е с к о е
н а с и л и е недопустимо, поскольку в таком случае тера­
п и я становится опасной д л я ж и з н и » . (30)
(М)
П р а к т и к а показывает, что в случаях со в с п ы л ь ч и в ы м и
п а ц и е н т а м и в пограничном с о с т о я н и и уход от проявле­
н и я крайнего страха/гнева м о ж е т успокоить пациента.
Я бы изо всех сил старался восстановить г р а н и ц ы до­
зволенного и получить к о н т р о л ь над пациентом. Е с л и
будет нужно, я п р я м о в ы с к а ж у с ь с этой целью. ( 3 1 )
С и т у а ц и я и с ч е з н о в е н и я г р а н и ц дозволенного противоре­
чит ф у н д а м е н т а л ь н ы м п р и н ц и п а м т е р а п и и и р а с ц е н и в а е т с я
м н о г и м и психотерапевтами как ч р е з в ы ч а й н а я . Психотерапев­
ты стараются прибегать к т а к и м вмешательствам, которые на­
п р а в л е н ы на восстановление и л и у к р е п л е н и е г р а н и ц дозво­
ленного; впоследствии психотерапевт с радостью заметит, что
сохранение этих границ п р и н е с л о пациенту чувство облегче­
н и я . Ч а с т о все происходит и м е н н о так; однако так же часто
с о с т о я н и е хаоса и безнаказанность импульсов могут оказать­
ся достаточно в л и я т е л ь н ы м и , и психотерапевт д о л ж е н будет
учесть их в своем вмешательстве.
140
Глава 10
Попытка вернуть бежавших участников
(Ж)
Е с л и она пойдет в мою сторону, я д о л ж н а силой остано­
вить ее, одновременно в е ж л и в о с ней разговаривая. Если
м н е удастся с о х р а н и т ь самообладание, то я, пожалуй,
п о п р о ш у одного из о с т а в ш и х с я ч л е н о в г р у п п ы попы­
таться вернуть двоих б е ж а в ш и х участников. ( 3 2 )
(Ж)
Я бы п о п ы т а л а с ь вернуть в группу тех, кто в п а н и к е бе­
жал, и сказала бы: «Давайте с п о к о й н о п о с м о т р и м на си­
т у а ц и ю . П о ч е м у Y в ы н у ж д е н а д е м о н с т р и р о в а т ь свои
чувства т а к и м образом, почему ей так с л о ж н о просто
рассказать, как плохо о н а себя чувствует? Ч т о означает
эта у г р о ж а ю щ а я в с п ы ш к а з л о б ы ? К о м у вы хотите при­
ч и н и т ь боль на самом деле?» ( 3 3 )
Комментарий психотерапевта. Главный принцип — держаться
невозмутимо и сохранять контроль над группой, поэтому важно
вернуть пациентов, в панике выбежавших из кабинета. Возмож­
но, мне придется некоторое время заговаривать зубы, чтобы пре­
кратить панику; это также необходимо, чтобы агрессия «выдох­
лась».
(Ж)
Я в с т а н у и п о п ы т а ю с ь п р е д о т в р а т и т ь бегство д в о и х
у ч а с т н и к о в ( е с л и о н и все еще в к о м н а т е ) . Я п о п р о ш у их
сесть на место. ( 3 4 )
П а ц и е н т в д а н н о й с и т у а ц и и угрожает порезать психотера­
певта. Э т о самая м р а ч н а я перспектива как д л я психотерапев­
та и д л я других пациентов, так и д л я самого з а ч и н щ и к а . Бег­
ство д в о и х у ч а с т н и к о в г р у п п ы а н а л о г и ч н о в о з м о ж н о м у кро­
в о п у с к а н и ю у психотерапевта, поэтому у д а ч н ы м р а з в и т и е м
этой с и т у а ц и и будет с н я т и е этой угрозы и в о з в р а щ е н и е тех,
к т о у б е ж а л . Тогда все п р о б л е м ы будут р е ш е н ы . О ч е в и д н о , те
психотерапевты, которые о б р а щ а л и с ь к у б е ж а в ш и м пациен­
там, п р и н и м а л и во в н и м а н и е этот аспект. Т а к о й подход досто­
ин в о с х и щ е н и я , впрочем, если ч л е н ы группы уже с о б р а л и с ь
убежать, то их будет п р а к т и ч е с к и н е в о з м о ж н о удержать. Раз­
р е ш е н и е п р о б л е м ы о б ы ч н о с т а н о в и т с я в о з м о ж н ы м на следу­
ю щ е й сессии, когда в е р н у т с я беглецы.
Угроза
физического
насилия
141
Заключительные замечания
Н а с к о л ь к о это в о з м о ж н о , необходимо п р е д у с м а т р и в а т ь
с и т у а ц и и п р о я в л е н и я и с к а ж е н н ы х чувств, м ы с л е й и поведе­
н и я в о в р е м я курса п с и х о т е р а п и и . Н е л ь з я з а п р е т и т ь л ю б о е
отыгрывание, поскольку это с л и ш к о м о г р а н и ч и т ч л е н о в груп­
пы в средствах с а м о в ы р а ж е н и я и не п о з в о л и т п р о я в и т ь с я тем
или и н ы м элементам переноса, которые могут позволить участ­
никам получить и н ф о р м а ц и ю друг о друге. Т е м не менее по­
д о б н ы м с о о б р а ж е н и я м может п р о т и в о с т о я т ь необходимость
сохранить сплоченность группы как безопасного терапевти­
ческого пространства и затем н а п р а в и т ь в ы р а ж е н и е гнева и
о т ч а я н и я в р у с л о с о з н а т е л ь н о й в е р б а л и з а ц и и , п о в ы ш а я тем
самым способность у ч а с т н и к о в к с а м о а н а л и з у и сознательно­
му к о н т р о л ю над поведением и в ы р а б о т к о й ж и з н е н н ы х стра­
тегий.
Примечания
1.
Из описания данной ситуации непонятно, встала ли пациентка
со своего места и направилась в сторону психотерапевта или толь­
ко продемонстрировала бритву, оставаясь в сидячем положении,
и сказала с места: «Я порежу вас на куски».
Описание ситуации оставляет возможность для предположений
и соответственно непохожих реакций. Эта двойственность, веро­
ятно, способствовала разнообразию ответов, поскольку каждый
респондент представлял себе различную картину событий.
11
Ажефф
Роберте
ВМЕШАТЕЛЬСТВО С ЦЕЛЬЮ
СОЗДАНИЯ И СОХРАНЕНИЯ
ТЕРАПЕВТИЧЕСКОЙ СРЕДЫ
Руководитель психотерапевтической группы имеет сво­
ей целью не т о л ь к о п р е д о с т а в л е н и е п с и х о т е р а п е в т и ч е с к и х
услуг каждому пациенту, но и создание терапевтической сре­
ды в группе в целом. П о э т о м у ему необходимо контролиро­
вать и каждого участника по отдельности, и группу как целое.
Потребности группы не всегда могут совпадать с потребнос­
т я м и конкретного участника, хотя в д а л ь н е й ш е й перспективе
потребности пациентов будут полнее удовлетворяться как раз
путем с о з д а н и я терапевтической среды в группе и р а з в и т и я
группы как средства психотерапии. Б о л ь ш и н с т в о психотера­
певтов уверено, что п р и м е н е н и е методов, за которые высказы­
вался С. Фаулкс, приведет к созданию благоприятной терапев­
тической среды и э ф ф е к т и в н о й психотерапевтической груп­
пы. Тем не менее в группе могут происходить и деструктивные
процессы, которые на к о р о т к и й и л и д л и т е л ь н ы й период спо­
собны сделать и группу, и среду в лучшем случае нетерапев­
тическими, а в худшем — вредоносными. Д а л е е мы рассмот­
р и м вопрос, каков баланс между д е с т р у к т и в н ы м и и конструк­
т и в н ы м и процессами в группе и какое в л и я н и е на этот баланс
может оказать вмешательство ведущего.
Вмешательство с целью созлания и сохранения..
143
Р у к о в о д и т е л ь осуществляет в своей группе ф а с и л и т а ц и ю
на разных стадиях — ф о р м и р о в а н и я группы, ее к о н с о л и д а ц и и ,
работы с группой и о к о н ч а н и я т е р а п и и . О б я з а н н о с т ь руково­
д и т е л я с в о д и т с я к п р о в е д е н и ю вмешательств, соответству­
ю щ и х к о н к р е т н о й стадии. В к р а т к о с р о ч н о й з а к р ы т о й группе
психотерапевт способен достаточно четко определить свои за­
дачи. В долгосрочной, медленно развивающейся открытой груп­
пе п р о м е ж у т о ч н ы е стадии растягиваются, в течение них про­
исходят выходы из г р у п п ы и п р и н я т и е новых членов. Т а к и е
события могут в ы з ы в а т ь р а з л и ч н ы е последствия: так чаще все­
го в ы р а ж а е т с я п р и с у щ а я группе в ц е л о м т е н д е н ц и я регрес­
с и р о в а т ь к н а ч а л ь н ы м с т а д и я м своего р а з в и т и я , после чего
процесс о б р е т е н и я з р е л о с т и идет с ускорением. Р у к о в о д и т е л ь
выбирает способ своего вмешательства в з а в и с и м о с т и от того,
что происходит в группе. Н а и б о л е е очевидной задачей психо­
терапевта здесь я в л я е т с я ф а с и л и т а ц и я процесса р а с с т а в а н и я
с у х о д я щ и м и ч л е н а м и . В то же в р е м я новым у ч а с т н и к а м по­
требуется з а щ и т а от д р у г и х ч л е н о в группы, которые недобро­
ж е л а т е л ь н о отнесутся к приходу н о в и ч к о в — как п р и появле­
н и и в «счастливой семье» нового ребенка.
Групповая матрица
Идею матрицы можно назвать самым значительным
вкладом Ф а у л к с а в т е о р и ю группового анализа. С. Ф а у л к с по­
н и м а л г р у п п о в у ю м а т р и ц у по-разному. О д н и м и з наиболее
п р и е м л е м ы х определений м о ж н о назвать следующее:
Матрица — это гипотетическая сеть коммуникативных связей и
отношений в конкретной группе. В эту сеть включены все; она в
конечном счете определяет смысл и значимость всех событий, в
ней осуществляются все вербальные и невербальные контакты
(Foulkes, 1964).
Р а з р а б о т а в эту идею, Ф а у л к с дал тем с а м ы м инструмент, с
п о м о щ ь ю которого м о ж н о у в я з а т ь наше п о н и м а н и е человече­
с к о й к о м м у н и к а ц и и в группе с о с н о в о п о л а г а ю щ и м и принци­
п а м и н а у к и — п р и н ц и п а м и т в о р е н и я и п р е о б р а з о в а н и я . В сво­
ей п о с л е д н е й работе Роберте пишет:
144
Глава 11
По мнению психоаналитиков, особенно Нойманна (Neumann, 1954),
сознание можно расценивать как результат творчества человека,
тысячелетиями выступавший на поверхность медленно и мучи­
тельно из-под толщи коллективного бессознательного. Фаулкс
полностью поддерживал такое определение и, исследуя группо­
вой анализ, указывал, что именно терапевт должен «окунуть» со­
знание участника в группу, чтобы оно «побарахталось» в группе
и вынырнуло — укрепленное и переоцененное. Таким образом,
развитие сознания можно соотнести с теорией восприятия, а
именно с концепцией фигуры и фона, в том смысле что для само­
определения человеку необходимо фигурировать на каком-либо
фоне. Групповая матрица может стать тем фоном, на котором лич­
ность (сознание) может обрести новый жизненный ресурс. Эта
точка зрения полностью совпадает с другими определениями мат­
рицы (Oxford English Dictionary, 1971):
1.
2.
3.
4.
Мать, в том числе беременная.
Матка.
Исходная субстанция.
Форма для изготовления чего-либо.
(Roberts, 1983)
На основе этого краткого перечня определений слова «мат­
рица» м о ж н о в ы в е с т и общее определение: матрица — это ге­
неративный
контекст,
часто живое и,
ся в период
в
котором
возможно,
своего
нечто,
имеющее структуру,
обладающее ценностью, содержит­
формирования
или
трансформации.
Р о б е р т е полагает, что «групповую м а т р и ц у следует рас­
с м а т р и в а т ь как контекст, в котором м о ж н о д о с т и ч ь безопас­
ной и и с к л ю ч и т е л ь н о глубокой регрессии, к о т о р а я способна
обеспечить з н а ч и т е л ь н о е о б н о в л е н и е ф о р м ы и трансформа­
цию о с н о в н ы х к о м п о н е н т о в л и ч н о с т и » .
Доброкачественные
и злокачественные матрицы
Групповая матрица олицетворяет собой контейнирующее и т р а н с ф о р м и р у ю щ е е начало в группе. В л и я т е л ь н а я и,
в о з м о ж н о , э з о т е р и ч е с к а я идея групповой м а т р и ц ы перекли­
кается с в ы в о д а м и Я л о м а о том, что э ф ф е к т и в н о й может быть
только с п л о ч е н н а я группа. Ч е м крепче сплетена сеть, тем боль-
Вмешательство с иелью созлания и сохранения.
145
ше будет улов, чем п л о т н е е соткан ковер, тем он р о с к о ш н е е .
О д н а к о в групповой м а т р и ц е — м е т а ф о р и ч е с к о м о п р е д е л е н и и
«терапевтической среды» — могут п р о и с х о д и т ь к а к созида­
тельные, так и д е с т р у к т и в н ы е процессы. Вот н е к о т о р ы е т и п ы
д е с т р у к т и в н ы х матриц:
1. Паутина. Ужасное существо сидит в центре с о з д а н н о й
им м а т р и ц ы . Т а к а я сеть нужна, чтобы з а л а в л и в а т ь , п а р а л и з о вывать и п о ж и р а т ь б е з в и н н ы е ж е р т в ы . Н е т с о м н е н и й , что не­
которые групповые психотерапевты выступают как раз в роли
психологических пауков по о т н о ш е н и ю к членам своей груп­
пы, и л и могут в о с п р и н и м а т ь с я п а ц и е н т а м и как т а к о в ы е .
2. Лабиринт. Хаджидаки (Hajidaki,
1989) с р а в н и л матрицу
с лабиринтом и представил подробный научный обзор тех ассо­
ц и а ц и й , которые может в ы з ы в а т ь л а б и р и н т . Я л и ш ь в с к о л ь з ь
касаюсь этого типа м а т р и ц ы , однако я не сомневаюсь, что ла­
б и р и н т сам по себе — место весьма небезопасное. В нем мож­
но п о т е р я т ь с я навеки или, что еще хуже, повстречать ужасное
чудовище, которое — опять-таки, как паук — м о ж е т схватить
и сожрать.
3. Рыболовная сеть. Групповую матрицу м о ж н о также срав­
нить с р ы б о л о в н о й сетью, с п о м о щ ь ю которой в с о з н а н и е груп­
пы попадаются прекрасные и д и к о в и н н ы е с о з д а н и я . Т е м не
менее время от времени сетью м о ж н о в ы л о в и т ь и н а с т о л ь к о
с т р а н н ы е и агрессивные существа, что р ы б а к и не в с о с т о я н и и
с н и м и справиться: эти существа н а н о с я т вред к о р а б е л ь н о й
команде и даже могут потопить само судно. В какой-то момент
группа осознает тот п с и х о л о г и ч е с к и й ужас, с к о т о р ы м она не
в состоянии справиться, в результате чего могут наступать дол­
гие периоды стагнации и л и д е з и н т е г р а ц и и .
4. Птичья клетка. В течение долгого в р е м е н и групповая
м а т р и ц а может быть необходимым к а р к а с о м д л я г р у п п ы . Од­
нако в определенный момент этот каркас превращается в клет­
ку, к о т о р а я , о б е с п е ч и в а я з а щ и т у , не о б е с п е ч и в а е т свободы.
О д и н у ч а с т н и к к в а л и ф и к а ц и о н н ы х курсов в Л о н д о н е , п р и д я
на первую сессию группы, в с т р е ч а ю щ е й с я д в а ж д ы в неделю,
у с л ы ш а л скрежет т ю р е м н ы х ворот. И он с у ж а с о м подумал,
что его ждет по м е н ь ш е й мере п я т ь лет з а к л ю ч е н и я .
146
Глава 11
5.
Разложение матрицы. М а т р и ц ы , как п о к а з ы в а е т прак­
тика, могут тем и л и и н ы м образом разлагаться, и с к а ж а т ь с я
и л и д е ф о р м и р о в а т ь с я . В этой с в я з и п р и м е н и м ы т а к и е мета­
ф о р ы , как «узел», «спутанный клубок», «разрыв», «кордон»,
«транспортная пробка», «плотина», « д е з и н ф о р м а ц и я и пропа­
ганда» и «крысы в к а н а л и з а ц и и » . П р о с л е д и в эту цепь ассоци­
а ц и й , м о ж н о п р и й т и к выводу, что некоторые т и п ы деструк­
т и в н ы х процессов в м а т р и ц е я в л я ю т с я результатом небреж­
ности и н е в н и м а т е л ь н о с т и .
Деструктивные процессы в группе
Пятнадцать последних лет предметом пристального изу­
ч е н и я я в л я е т с я тот факт, что групповые процессы в течение
п р о д о л ж и т е л ь н о г о времени могут б ы т ь д е с т р у к т и в н ы м и по
о т н о ш е н и ю как к группе, так и к ее ч л е н а м . Е щ е ранее на этот
7
ф е н о м е н у к а з ы в а л Б а й о н (и . R. Bion, 1961). В своей работе
« О п ы т работы в группах» («Experiences in G r o u p s » ) он гово­
р и л о том, как групповая деятельность с т а н о в и т с я примитив­
н о й и деструктивной, если р у к о в о д и т е л ь у п о р н о препятству­
ет стремлению участников совместными усилиями выйти из
т у п и к о в о й ситуации. Э т и деструктивные т и п ы функциониро­
в а н и я он назвал «базовыми допущениями» («basic assumptions*).
Ни Б а й о н , ни ч л е н ы его групп не с т р е м и л и с ь к тому, чтобы
группа стала т е р а п е в т и ч е с к о й . Н о если р у к о в о д и т е л ь ч а щ е
о к а з ы в а е т поддержку и р е ж е п р о в о ц и р у е т т р е в о ж н о е состоя­
ние, то т а к а я группа в о т л и ч и е от групп Б а й о н а м о ж е т пре­
одолеть д е с т р у к т и в н о е начало внутри себя и п р и н е с т и п о л ь з у
наиболее заинтересованным и целеустремленным пациентам.
Техника группового а н а л и з а — один из методов, которые, как
считают групповые а н а л и т и к и , могут в целом ф а с и л и т и р о в а т ь
творческий подход в противодействии д е с т р у к т и в н ы м процес­
сам в группах. Впрочем, безупречной т е х н и к и пока не выра­
ботано.
Групповые а н а л и т и к и в ы д е л я ю т две о с н о в н ы е к о н ц е п ц и и ,
х а р а к т е р и з у ю щ и е и о б ъ я с н я ю щ и е д е с т р у к т и в н ы е процессы в
групп-аналитической группе. П е р в а я рассматривает ф е н о м е н ,
к о т о р ы й а в т о р к о н ц е п ц и и , З и н к и н (Zinkin, 1983), н а з ы в а е т
Вмешательство с целью созлания и сохранения..
147
«пагубным о т р а ж е н и е м » (^malignant mirroring*). Вторая, вы­
д в и н у т а я Н и т с у н о м (Nitsun,
1991), говорит об «антигруппе»
(«anti-group»); она п о с в я щ е н а тем процессам, посредством ко­
т о р ы х группа, созданная в т е р а п е в т и ч е с к и х целях, переходит
на ту стадию, когда п р о я в л я ю т с я «темные» м о т и в ы поведения.
Пагубное отражение
Вспомнил ли он в эту последнюю минуту просветления всю
свою жизнь, свои желания, искушения и поражения? Он прошеп­
тал, словно обращаясь к какому-то видению... он попытался крик­
нуть, но этот крик прозвучал, как вздох:
— Ужас! Ужас!
Дж. Конрад. Сердце тьмы. (Перевод А. В. Кривцовой)
Группа г р у п п - а н а л и т и ч е с к о й
психотерапии
поэтически
с р а в н и в а е т с я с з е р к а л ь н ы м з а л о м (Anthony, 1957). Это срав­
нение говорит о том, что п а ц и е н т ы в группе п о с т е п е н н о начи­
нают видеть не т о л ь к о друг друга, но и свой с о б с т в е н н ы й об­
раз, о т р а ж е н н ы й в других. В большинстве работ, п о с в я щ е н н ы х
ф е н о м е н у о т р а ж е н и я , у к а з ы в а е т с я на то, что в и д е н и е самого
себя в таком «зеркальном зале» полезно д л я конкретного уча­
стника и способствует п о з и т и в н о м у р а з в и т и ю группы. Т е м не
менее З и н к и н (Zinkin, 1983) в ы р а ж а л мнение, что такое в и д е ­
ние может оказаться с л и ш к о м н а в я з ч и в ы м . В о с п р и я т и е само­
го себя через п р и з м у г р у п п о в ы х процессов м о ж е т не только
в ы з в а т ь интерес, т р а н с ф о р м а ц и ю и развитие, но и п р и в е с т и к
ярости, панике, о т р и ц а н и ю и л и бегству. К а к полагает З и н к и н ,
увидев себя в зеркале, ч е л о в е к почувствует скорее отчужде­
ние, чем п о д д е р ж к у . Впрочем, в з е р к а л а х часто о т р а ж а е т с я
и с т и н а (Garland, 1983). Д л я некоторых ужас кроется не в са­
мом процессе о т р а ж е н и я и даже не в и с к а ж е н и я х , к о т о р ы е
могут о б н а р у ж и т ь с я в о т р а ж е н н о м образе. Н а и б о л е е нежела­
т е л ь н ы м и д е й с т в и т е л ь н о у ж а с н ы м результатом, часто отвер­
гаемым с особым упорством, я в л я ю т с я о б ы ч н о р а с х о ж д е н и я
между тем, что человек увидел в зеркале, и тем, что он о ж и д а л
там увидеть.
Один из пациентов в группе, которой руководил автор, большую
часть времени был как бы прикован (как Нарцисс) к зеркальной
поверхности, в которой отражались его жизнь и он сам. Но его
148
Глава 11
притягивала не красота того, что он видел, а «ужас, ужас» —
как Куртца, таинственного антигероя повести Джозефа Конрада
«Сердце тьмы».
П с и х о а н а л и т и к и его группа прежде всего н а ц е л е н ы на по­
иск и с т и н ы , п о л а г а я , что р а с к р ы т и е и с т и н ы ф а с и л и т и р у е т
п о л н о ц е н н ы й рост и р а з в и т и е как отдельного участника, т а к и
г р у п п ы в целом. Н е к о т о р ы е пациенты, впрочем, не готовы к
в о с п р и я т и ю правды о с а м и х себе, и когда эта правда выявля­
ется, они перед н е й б е с п о м о щ н ы . С и т у а ц и я , когда правда ока­
з ы в а е т с я п р е ж д е в р е м е н н о й , когда она в ы с к а з ы в а е т с я слиш­
ком откровенно и л и когда ее чересчур много, р а с ц е н и в а е т с я
т а к и м и л ю д ь м и к а к катастрофа. В е р о я т н о с т ь такой р е а к ц и и
от п о с т и ж е н и я п р а в д ы з а в и с и т от того, как и в к а к о й атмосфе­
ре это п о с т и ж е н и е происходит. Грубая к о н ф р о н т а ц и о н н о с т ь
в н о в о й группе п о л н о с т ь ю о т л и ч а е т с я от п о с т е п е н н о г о по­
стижения истины в устоявшейся и благополучной матрице.
Р е з у л ь т а т о м к а т а с т р о ф и ч е с к о й р е а к ц и и на с а м о п о з н а н и е по­
средством о т р а ж е н и я может стать переход группы в деструк­
тивную ф а з у и л и и н т е н с и ф и к а ц и я уже происходящих деструк­
тивных процессов. О д н а из таких деструктивных ф а з подробно
описана в статье З и н к и н а .
П о н и м а н и е э т и х вопросов имеет большое з н а ч е н и е п р и от­
боре у ч а с т н и к о в и о п р е д е л е н и и состава группы, а также при
п р и н я т и и р е ш е н и я о моменте вмешательства в групповой про­
цесс. Это также дает п и щ у д л я р а з м ы ш л е н и й относительно тех
п а ц и е н т о в , к о т о р ы е в н е з а п н о п о к и н у л и группу, к а к и е бы при­
ч и н ы они д л я этого ни у к а з ы в а л и . В е л и к а вероятность, что та­
к и е п а ц и е н т ы и с п ы т а л и трудности п р и в о с п р и я т и и открыв­
ш е й с я в группе п р а в д ы о с а м и х себе. И чем более энергичен
выход из группы, тем более вероятно, что человек т а к никогда
и не у з н а е т правду о себе. В к о н ц е к о н ц о в , и К у р т ц с т о л к н у л с я
с и с т и н о й л и ш ь на смертном одре.
Антигруппа
Н и т с у н (Nitsun, 1991) утверждал: уверенность в том, что
группа сама по себе с о з и д а т е л ь н а и потому я в л я е т с я терапев­
тической, м о ж е т б ы т ь л и ш ь следствием и д е а л и с т и ч е с к о й за-
Вмешательство с целью созлания и сохранения..
149
ш о р е н н о с т и . В процессе р а з в и т и я в группе, особенно в н о в о й
К особенно в той, при подборе ч л е н о в которой б ы л и д о п у щ е I ны о ш и б к и , з а р о ж д а е т с я антигруппа: ее очевидная «цель» —
расчленить, подорвать группу и з н у т р и и с н и з и т ь тем с а м ы м
. ее и н т е г р а т и в н ы й и т е р а п е в т и ч е с к и й п о т е н ц и а л . В а ж н ы м вы­
водом и с с л е д о в а н и я Н и т с у н а я в л я е т с я то, что р а в н о в е с и е
между г р у п п о й и а н т и г р у п п о й гораздо менее устойчиво, чем
хотелось бы. Д а ж е п е р ы ш к о м о ж е т перевесить т у и л и и н у ю
сторону. М е т о д Ф а у л к с а очень с л о ж н ы й и т о н к и й и требует
от п с и х о т е р а п е в т а «легкой руки», и п о э т о м у р у к о в о д и т е л ь ,
о с у щ е с т в л я я своевременное в м е ш а т е л ь с т в о и н а п р а в л я я тем
с а м ы м процесс в с т о р о н у р а з в и т и я группы, а не а н т и г р у п п ы ,
может т а к и м образом п о л о ж и т ь это п е р ы ш к о на ту и л и и н у ю
ч а ш у весов.
Ч и т а я Ф а у л к с а и других исследователей группового ана­
лиза, психотерапевт м о ж е т с л и ш к о м п о н а д е я т ь с я на способ­
н о с т ь г р у п п ы д е й с т в о в а т ь в качестве т е р а п е в т и ч е с к о г о ин­
струмента. Ф а у л к с предлагал, как уже у к а з ы в а л о с ь выше, что
групповой анализ — это «анализ группы, осуществленный всей
группой, включая р у к о в о д и т е л я » . Т а к о е у т в е р ж д е н и е может
в ы з в а т ь у р у к о в о д и т е л я л о ж н о е чувство безопасности и спо­
собствовать с т р е м л е н и ю «играть на скрипке, пока горит Р и м » .
Н е м н о г о скепсиса при с о з д а н и и м а т р и ц ы не повредит руко­
в о д и т е л ю группы. Тогда он с м о ж е т облегчить к о м м у н и к а ц и ю
на р а н н и х стадиях с у щ е с т в о в а н и я группы. И н о г д а т а к ж е по­
л е з н о отнестись с к е п т и ч е с к и и к давно существующей группе,
без особых у с и л и й д в и ж у щ е й с я по н а е з ж е н н о й колее, тща­
т е л ь н о и безоговорочно с т а р а я с ь избегать о п а с н ы х л о в у ш е к .
Вмешательство в поворотный момент
Человеку, и з б р а в ш е м у п р о ф е с с и ю группового психоте­
рапевта, обязательно п р и д е т с я в р а з л и ч н ы е м о м е н т ы вмеши­
ваться в ж и з н ь других л ю д е й и в процессы, п р о и с х о д я щ и е в
других л ю д я х . Т е м а н а с т о я щ е й к н и г и — в м е ш а т е л ь с т в о в про­
цессы, п р о и с х о д я щ и е в н е б о л ь ш о й групп-аналитической пси­
хотерапевтической группе. З а д а ч а авторов — р а с ш и р и т ь зна­
н и е г р у п п о в ы х п с и х о т е р а п е в т о в о способах в м е ш а т е л ь с т в а
150
Глава 7 7
в группе и о с т и л я х вмешательства, д о с т у п н ы х в «рамках»
«групп-аналитического» метода.
Ф у н к ц и я группового психотерапевта заключается в содей­
ствии созданию б л а г о п р и я т н о й групповой м а т р и ц ы . Психо­
терапевт может п р и н я т ь к сведению идеи, п р е д л о ж е н н ы е в на­
с т о я щ е й главе, и подобрать подходящие метафоры, позволя­
ющие почувствовать процессы, п р о и с х о д я щ и е в группе и в ее
членах. Б л а г о п р и я т н а я м а т р и ц а сдерживает н е ж е л а т е л ь н ы е и
д е с т р у к т и в н ы е э л е м е н т ы и состояния; иногда сама структура
группы и групповые процессы могут р а з в и в а т ь с я т а к и м обра­
зом, что п р и ч и н я ю т вред участникам. В такие м о м е н т ы осо­
бенно необходимо, чтобы руководитель правильно оценил
с и т у а ц и ю и смог бы р а з р а б о т а т ь стратегию вмешательства,
которое бы помогло группе вернуться к обычному функцио­
н и р о в а н и ю . В д а н н о й главе мы р а с с м а т р и в а л и идею вмеша­
тельства исходя из того, что психотерапевт совершенствует
навыки вмешательства
посредством
участия
в
психологиче­
ских процессах отдельного человека, а групповой психотера­
певт — в более с л о ж н ы х м е ж л и ч н о с т н ы х процессах, состав­
л я ю щ и х групповую д и н а м и к у . Б о л ь ш у ю часть времени груп­
повой п с и х о т е р а п е в т ф а с и л и т и р у е т б л а г о п р и я т н ы е и сози­
д а т е л ь н ы е процессы, с о з д а в а я тем с а м ы м т е р а п е в т и ч е с к у ю
среду. Т е м не менее с т а н о в и т с я все очевидней, что группа не
всегда д в и ж е т с я по пути с о з и д а н и я , и б о л ь ш и н с т в о ситуаций,
о п и с а н н ы х в д а н н о й книге, это подтверждают.
С л у ч а ю т с я моменты, когда группа останавливается, а за­
тем начинает двигаться в к о н с т р у к т и в н о м и л и д е с т р у к т и в н о м
н а п р а в л е н и и . Э н е р г и я группы используется, т а к и м образом, в
ту и л и в другую сторону. Групповые ситуации м о ж н о рассмат­
р и в а т ь как п о в о р о т н ы е м о м е н т ы в ж и з н и группы. Мастерство
группового п с и х о а н а л и т и к а отчасти заключается в его способ­
ности к творческому подходу при руководстве развитием груп­
пы в такие п о в о р о т н ы е м о м е н т ы . Ч а с т о также говорится о том,
что психотерапевтическая группа представляет собой микро­
косм о б ы ч н о й ж и з н и . П о т о м у у п р а в л е н и е в п о в о р о т н ы е мо­
м е н т ы ж и з н и отдельного человека есть ц е н т р а л ь н а я составля­
ю щ а я искусства самой ж и з н и , и это искусство можно развить —
как это часто и происходит — в а т м о с ф е р е безопасности, свой-
Вмешательство с целью созлания и сохранения..
151
с т в е н н о й д л я психотерапевтической группе. Ключевая задача
р у к о в о д и т е л я — обеспечить постоянство этой а т м о с ф е р ы .
Групп-аналитическая группа и руководитель совместно ра­
ботают над поиском с м ы с л а п о в е д е н и я группы и всех ее чле­
нов, в к л ю ч а я самого р у к о в о д и т е л я . В п о в о р о т н ы е м о м е н т ы в
ж и з н и группы и л и отдельного человека осмысление приобре­
тает решающее значение, а в т е р а п и и главным к о м п о н е н т о м
с т а н о в и т с я и н т е р п р е т а ц и я . В следующей, а также в заключи­
т е л ь н о й главах будет представлен и изучен подробнее такой
в а ж н ы й т е р а п е в т и ч е с к и й инструмент, как и н т е р п р е т а ц и я .
12
Малколм
Паинс
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ:
ПОЧЕМУ, ЛАЯ КОГО И КОГДА?
О д и н и з героев Ш е р и д а н а говорил: « К л я н у с ь небом,
из них д в о и х с л о ж н е й всего п о н я т ь переводчика». Мы долж­
ны п о м н и т ь это выражение, когда передаем пациентам свои
мысли.
В моем словаре четыре р а з л и ч н ы х определения интерпре­
тации
(interpretation).
1. О б ъ я с н е н и е и л и т о л к о в а н и е з н а ч е н и я : передача информа­
ции понятным языком.
2. У с т н ы й м е ж ъ я з ы к о в о й перевод.
3. П р е д с т а в л е н и е сценической интерпретации.
4. С у щ е с т в е н н о е з н а ч е н и е чего-либо.
Все эти четыре о п р е д е л е н и я м о ж н о отнести к интерпретат и в н о й д е я т е л ь н о с т и психотерапевта, з а к л ю ч а ю щ е й с я в пози­
ц и о н и р о в а н и и самого себя посредством диалога в психиче­
ской ж и з н и другого человека и своей психотерапевтической
группы.
Я начну со второго о п р е д е л е н и я — «устный м е ж ъ я з ы к о в о й
перевод», — поскольку его, бесспорно, можно применить по от­
н о ш е н и ю к психотерапевтической группе. К а ж д ы й из н а ш и х
п а ц и е н т о в р а з г о в а р и в а е т на особом я з ы к е своего невроза и
Интерпретация: почему, для кого и когла?
153
у н и к а л ь н о г о ж и з н е н н о г о опыта. Но н е с м о т р я на то, что все
ч л е н ы группы — у н и к а л ь н ы е л и ч н о с т и , о н и обладают также
ф у н д а м е н т а л ь н ы м сходством в том, что С. Ф а у л к с (S. Н. Foulkes, 1973) называл «базовой м а т р и ц е й » . Будучи ч л е н а м и од­
н о й и той же культуры, у к о р е н и в ш е й с я в о б щ и х я з ы к е и соци­
уме, б о л ь ш и н с т в о пациентов в отдельной психотерапевтиче­
с к о й группе на глубинном уровне будут с в я з а н ы друг с другом
э т и м и о б щ и м и к о р н я м и . Г р у п п о в ы м и п с и х о а н а л и т и к а м и этот
ф а к т также расценивается как м о щ н ы й ф а к т о р динамическо­
го р а з в и т и я , поскольку если к а ж д ы й о т д е л ь н ы й ч е л о в е к в сво­
ей невротической уникальности демонстрирует некоторые
о т к л о н е н и я от психолого-социальной нормы, то сама группа
может о л и ц е т в о р я т ь ту норму, от которой отличается к а ж д ы й
у ч а с т н и к . П с и х о т е р а п е в т и ч е с к а я группа д о л ж н а п е р е н я т ь и
и з м е н и т ь ту норму, которая о п р е д е л я е т с я воздействием лич­
н о й и п р о ф е с с и о н а л ь н о й к у л ь т у р ы самого психотерапевта.
П с и х о т е р а п е в т / р у к о в о д и т е л ь я в л я е т с я членом психотерапев­
тического сообщества; в этом сообществе бытует специфиче­
ское п о н и м а н и е того, что есть н о р м а п с и х и ч е с к о й и эмоцио­
н а л ь н о й ж и з н и . Психотерапевт д о л ж е н п о м н и т ь о динамиче­
с к и х с и л а х с о з н а н и я , д л я того ч т о б ы видеть с в я з ь между
н е н о р м а л ь н ы м развитием и т е м и симптом; ли, которые в кон­
це концов вызовут в человеке потребность в поддержке. Зна­
н и я , аттитюды и опыт психотерапевта, несомненно, оказыва­
ют воздействие на модель о б щ е н и я в группе и, следовательно,
на «групповую матрицу», к о т о р а я развивается с течением вре­
мени. К а ж д ы й п р и в н о с и т в терапевтическую с и т у а ц и ю свою
собственную матрицу. З д е с ь р а з н о о б р а з н ы м и п у т я м и ч л е н ы
группы анализируют самих себя и свои проблемы посредством
переноса и л и того, что де М а р е (de Mare, 1972) н а з ы в а л транс­
п о з и ц и е й (transposition) — это более т о ч н ы й термин д л я опре­
д е л е н и я процесса полной р е п л и к а ц и и предыдущего жизнен­
ного опыта в новой терапевтической обстановке.
Пример
Женщина, которая росла без отца и была в очень близких отно­
шениях с доминирующей и несколько параноидальной матерью,
154
Глава 12
испытывала стресс и гнев при общении с другой женщиной —
членом группы. Эта вторая женщина решила бросить психотера­
пию, поскольку сменила одну гомосексуальную партнершу на дру­
гую, проживающую в другой стране. Между двумя женщинами
происходили жесткие трения. Первая из описанных пациенток
получила от руководителя следующую интерпретацию: ее страх
и гнев по отношению к другой участнице был результатом по­
требности в поддержке при общении с властной женщиной —
в поддержке, которой она была лишена в детстве из-за того, что
жила без отца и без других мужчин. Она среагировала на эту ин­
терпретацию весьма эмоционально и с облегчением. Эта пациент­
ка оживила свое детство посредством переноса и смогла понять
интерпретацию и использовать ее в качестве подходящего сред­
ства укрепления своей личности. Проработка своих отношений с
мужчиной, которого нет в ее жизни, — это процесс, который про­
исходит в группе: она принесла сюда свою идеализацию мужской
силы и свои нападки на тех мужчин, которые рассматриваются
как слабые.
В д а н н о м п р и м е р е с о в м е щ а ю т с я два аспекта интерпрета­
ц и и : как устного м е ж ъ я з ы к о в о г о перевода — с я з ы к а о д н о й
ж е н щ и н ы н а я з ы к другой, так ч т о б ы п а ц и е н т к и смогли п о н я т ь
суть своего м е ж л и ч н о с т н о г о к о н ф л и к т а ; и как о б ъ я с н е н и я
м о т и в о в и и с т о к о в п о в е д е н и я каждой из этих ж е н щ и н , с тем
чтобы о н и четче о с о з н а л и свою в н у т р е н н ю ю сущность.
Групповой п с и х о а н а л и т и к , согласный, как и я, с т е о р и е й и
методикой, разработанной С. Ф а у л к с о м , в ы п о л н я е т как интер­
претатор д в о й н у ю ф у н к ц и ю . Он участвует и в индивидуаль­
н о й работе с ч л е н о м группы, и в д и н а м и к е г р у п п ы в целом.
Б е з и н т е р п р е т и р у ю щ е й работы с о т д е л ь н ы м и у ч а с т н и к а м и не­
в о з м о ж е н т е р а п е в т и ч е с к и й п р о ц е с с в д о л г о с р о ч н о й группе.
Группы, с к о т о р ы м и я работаю, с о б и р а ю т с я один и л и д в а раза
в неделю и п р о д о л ж а ю т в с т р е ч а т ь с я н е с к о л ь к о лет независи­
м о о т того, п р и х о д я т л и у ч а с т н и к и ради т р е н и н г а и л и просто
как п а ц и е н т ы . Главной ц е л ь ю я в л я е т с я обогащение психиче­
ской и э м о ц и о н а л ь н о й ж и з н и , и н а ш и т е о р и и п р е д с т а в л я ю т
к о н к р е т н ы е и в то же в р е м я ш и р о к и е в о з м о ж н о с т и д л я этого.
Т е о р и и , в которых ф у н к ц и и р у к о в о д и т е л я с в о д я т с я к концен­
т р а ц и и на групповых процессах и л и которые утверждают, что
вся работа д о л ж н а б ы т ь п о с в я щ е н а переносу на психотерапев-
Интерпретация: почему, для кого и когла?
155
та, искусственно ограничивают столь необходимую свободу и,
как показывает практика, о к а з ы в а ю т с я б е с п е р с п е к т и в н ы м и .
В психоанализе существует иерархия вербальных актов, та­
ких как прояснение, к о н ф р о н т а ц и я , и н т е р п р е т а ц и я . Н а и б о л е е
ц е н н ы й из них — и н т е р п р е т а ц и я , а н а и м е н е е ц е н н ы й — во­
прос. Е щ е менее п р и в л е к а т е л е н акт п р я м о г о ответа на вопрос
пациента. В п с и х о а н а л и з е мы не встречаемся с групповой си­
туацией л и ц о м к лицу, и задача психотерапевта — которого мы
н а з ы в а е м руководителем г р у п п ы — и его к л и е н т о в здесь зна­
ч и т е л ь н о отличается от работы в с и т у а ц и и классического пси­
хоанализа. П р и групповом анализе мы не д о л ж н ы ставить себя
в д о м и н и р у ю щ е е положение, как это свойственно д л я психо­
а н а л и т и ч е с к о й модели. М о ж н о и с п о л ь з о в а т ь все психоанали­
т и ч е с к и е способы говорения, п р и этом существует ш и р о к и й
набор прочих актов, которые находятся в центре процесса ком­
м у н и к а ц и и как такового. В групповом а н а л и з е утверждается
идея, что л ю д и обладают б е з г р а н и ч н о й способностью пони­
м а т ь друг друга на всех уровнях. Р е а к ц и я других ч л е н о в груп­
пы может вывести бессознательные процессы на поверхность
с глубинного бессознательного у р о в н я — н а п р и м е р , когда че­
л о в е к говорит о симптомах, ж и з н е н н ы х трудностях, д у ш е в н ы х
с т р а д а н и я х и л и к о н ф л и к т а х . Адекватное п о н и м а н и е э т и х про­
цессов — результат того достоверного з н а н и я , к о т о р о е о д и н
ч е л о в е к ф о р м и р у е т о д р у г о м ч е л о в е к е на о с н о в е ш и р о к о г о
л и ч н о с т н о г о участия в терапевтической с и т у а ц и и . Интерпре­
т а ц и и , предлагаемые друг другу ч л е н а м и группы, часто пред­
с т а в л я ю т собой в ы р а ж е н и е п о н и м а н и я чужого опыта. Это по­
п ы т к и установить отчетливую, я с н у ю вербальную с в я з ь друг
с другом и внутри себя. Б у д у ч и л ю д ь м и , мы д о л ж н ы общать­
ся, и в н е б о л ь ш о й а н а л и т и ч е с к о й группе мы обретаем широ­
кую в о з м о ж н о с т ь о с у щ е с т в л я т ь это общение.
И с х о д н а я задача психотерапевта — ф а с и л и т и р о в а т ь ком­
м у н и к а т и в н у ю способность членов группы. Он организует си­
т у а ц и ю и устанавливает о г р а н и ч е н и я времени и пространства;
о н создает а т м о с ф е р у к о н т е й н и р о в а н и я , к о т о р а я п о з в о л я е т
сильным э м о ц и я м и аттитюдам проявляться в безопасных усло­
виях. Р о л е в ы е модели к о н т е й н и р о в а н и я тревоги и э м о ц и й спо­
собствуют в н у т р е н н е й о б р а б о т к е « с ы р ы х » ч у в с т в и ч е т к о й
156
Глава 12
а р т и к у л я ц и и идей: все это придает смысл терапевтическому
процессу. Э т о необходимые п р е д п о с ы л к и и н т е р п р е т а т и в н о й
деятельности
— свободной деятельности психотерапевта!
Во время и н т е р п р е т а ц и и психотерапевт переживает м о м е н т
свободы, он отступает от ф у н к ц и и к о н т е й н и р о в а н и я . Этот мо­
мент свободы представляет собой искушение д л я психотера­
певта: р у к о в о д и т е л ь п о с т о я н н о д о л ж е н решать, когда он дол­
ж е н слушать, когда — к о н т е й н и р о в а т ь , а когда — говорить и л и
действовать. В б о л ь ш и н с т в е случаев, я считаю, необходимо
слушать, к о н т е й н и р о в а т ь , обрабатывать и усваивать инфор­
м а ц и ю . А когда же действовать? Это с а м ы й с л о ж н ы й вопрос.
Вот простой ответ: тогда, когда вы можете сделать что-то цен­
ное, о чем участники прежде не и м е л и п р е д с т а в л е н и я .
Пример
Отчетливо доминирующая, целеустремленная, властная женщи­
на несколько месяцев ходит в группу, встречи которой происхо­
дят раз в неделю. Она провоцирует множество конфликтов, но ее
высоко ценят за силу характера и проницательность замечаний.
Участники узнали ее драматическую историю: она воспитывалась
психотической матерью, неоднократно попадавшей в больницу,
и отцом, ушедшим из семьи, когда пациентка была совсем малень­
кой. Поэтому она оставалась одинокой не только тогда, когда ее
мать забирали в больницу, но и в те мучительные моменты, когда
у матери происходили рецидивы психотических параноидальных
процессов. На нынешней сессии она рассказывала, как ей сложно
принять то, что ей предлагают другие; это, как ей кажется, связа­
но с ее потребностью доминировать и быть в отношениях даю­
щей, а не берущей стороной. Она говорила о подарках, которые
ее мать дарила ей в детстве, — с ними всегда было что-то не так.
Наконец психотерапевт предположил, что, вероятно, пациентке
всегда казалось, что подарки исходят от психотической стороны
личности ее матери. Как только эти слова были сказаны, она рез­
ко выбежала из комнаты. Десять минут спустя она вернулась и
попыталась скрыть подавленность под маской своего обычного
хладнокровия. Затем было потрачено много времени на то, чтобы
осмыслить этот момент проявления болезненной тревоги, которая
была высвобождена посредством индивидуальной интерпретации.
Интерпретация: почему, д л я кого и когла?
157
Я считаю, что психотерапевт к а ж д ы й раз должен з а с л у ж и т ь
п р а в о на и н т е р п р е т а ц и ю . П р а в д а всегда л и ч н о с т н а . Не суще­
ствует о б ъ е к т и в н о й м е ж л и ч н о с т н о й и с т и н ы о пациенте, кото­
р у ю мог бы и з л о ж и т ь психотерапевт. П р и з н а в а т ь какое-либо
у т в е р ж д е н и е о ж и з н и другого человека и с т и н н ы м — з н а ч и т
в с т у п и т ь в к о н ф р о н т а ц и ю с этим человеком. Л ю б а я интерпре­
т а ц и я — это в м е ш а т е л ь с т в о , в т о р ж е н и е в частное в л а д е н и е
другого человека, и д л я о с у щ е с т в л е н и я этого в т о р ж е н и я не­
достаточно просто решить, что п а ц и е н т п р и ш е л и м е н н о ради
такого вмешательства. Психотерапевт д о л ж е н д е й с т в о в а т ь с
д е л и к а т н ы м сочувствием, с ж е л а н и е м передать свое понима­
ние, к о т о р о е само по себе базируется на своеобразном сочета­
н и и э м п а т и и и рационального о б ъ я с н е н и я . Мы чувствуем вме­
сте с д р у г и м и и за других и в то же в р е м я п р и м е н я е м все н а ш е
з н а н и е человеческой натуры, с тем чтобы в ы р а з и т ь свое пони­
м а н и е т а к и м образом, чтобы другие смогли нас у с л ы ш а т ь , по­
н я т ь и и с п о л ь з о в а т ь н а ш и слова.
Р а б о т а я супервизором, я много у с и л и й т р а т и л на то, ч т о б ы
з а с т а в и т ь психотерапевтов о т к а з а т ь с я от своих и н т е р е с н ы х и
часто очень мудрых и н т е р п р е т а ц и й и вместо этого в ы р а з и т ь
п а ц и е н т у в группе свое одобрение и п о н и м а н и е . Это м о ж н о
с д е л а т ь посредством э л е м е н т а р н ы х н е в е р б а л ь н ы х с и г н а л о в .
К а к г о в о р и л Ф а у л к с , в работе психотерапевта р е ш а ю щ е е зна­
ч е н и е имеет не то, что психотерапевт делает, а то, что он собой
представляет. Я также в с п о м и н а ю слова Д о н а л ь д а У и н н и к о т та (Donald Winnicott): он говорил, что к к о н ц у своей ж и з н и
п р и ш е л к выводу, что в п с и х о а н а л и з е д л я пациента н а и б о л е е
ц е н н ы м я в л я е т с я не мудрая и н т е р п р е т а ц и я — она скорее по­
з в о л я е т самому психотерапевту с о х р а н я т ь веру в собственные
в о з м о ж н о с т и , — а способность дать пациенту что-то взамен
того, что он принес психотерапевту, причем сделать так, что­
бы он сумел это в о с п р и н я т ь и унести с собой. З д е с ь мы вхо­
д и м в с ф е р у реактивности, вовлеченности, о т о б р а ж е н и я . Э т о
с о с т о я н и я и н т е р с у б ъ е к т и в н о с т и , у ч а с т и я — того, что сейчас
стало р а с ц е н и в а т ь с я как о с н о в н ы е ж и з н е н н ы е процессы, в ко­
т о р ы е в о в л е ч е н ы мать и ребенок с самого р о ж д е н и я . Эта дея­
тельность — основа диалога, обретения новорожденным своего
158
Глава 12
места в семейной матрице, основа процесса с т а н о в л е н и я че­
ловека.
Есть еще одно определение т е р м и н а «интерпретация» — эс­
т е т и ч е с к о е : и с п о л н е н и е м у з ы к а л ь н о г о п р о и з в е д е н и я , чита­
тельское в о с п р и я т и е литературы, поэзии, зрительское воспри­
я т и е предмета искусства. Это и н д и в и д у а л ь н а я р е ж и с с е р с к а я
интерпретация произведения, основанная на особенностях
размера, ритма, гармонии. Акт и н т е р п р е т а ц и и может иметь эс­
тетическое з н а ч е н и е . Эстетика в т о й и л и и н о й мере п р и с у щ а
всему, о д н а к о в некоторых случаях ее з н а ч е н и е с и л ь н о увели­
ч и в а е т с я — это и есть момент творчества, п р е д л о ж е н и я чегол и б о аудитории. В р е а к ц и и а у д и т о р и и на п р е л о ж е н н у ю фор­
му и н т е р п р е т а ц и и отражается степень п о л н о т ы интерпрета­
ц и и . Т а к о й р е а к ц и е й могут быть о т к л и к аудитории, и з м е н е н и е
а т м о с ф е р ы и н а с т р о е н и я в группе, п о о щ р и т е л ь н ы е возгласы,
м о м е н т ы р е ф л е к с и и , все, что рождает ощущение, что вас по­
н я л и и что это п о н и м а н и е п р и н е с л о пользу, чувство, что вам в
более полной ф о р м е в о з в р а щ а е т с я то, что вы п ы т а л и с ь пере­
дать своим пациентам.
И н т е р п р е т а ц и я — это также акт перевода. Психотерапевт
на и н о м языке, соответствующем нашему пониманию человече­
с к о й натуры, передает свою версию того, что н е в н я т н о выра­
ж а л пациент. Возьмем, к примеру, с и м п т о м . Ф а у л к с говорил,
что с и м п т о м разговаривает вполголоса сам с собой в надежде
б ы т ь у с л ы ш а н н ы м . Это забавное утверждение достаточно вер­
но. С и м п т о м — это к о м м у н и к а т и в н ы й акт, к о т о р ы й может ис­
ходить глубоко и з с о з н а н и я пациента. Т а р е а к ц и я , которую
этот акт вызывает у других ч л е н о в г р у п п ы и у психотерапевта,
есть ключ к п о н и м а н и ю с е к р е т н о г о ш и ф р а , и с п о л ь з у е м о г о
п а ц и е н т о м д л я с а м о в ы р а ж е н и я . Н о в а я группа о г р а н и ч е н а в
средствах о б щ е н и я , поскольку ее способность сдерживать и в
к о н е ч н о м итоге п о н и м а т ь то, что в ы р а ж а ю т в своем болезнен­
ном с о с т о я н и и другие люди, невелика. Со в р е м е н е м возмож­
ности реактивности и п о н и м а н и я з н а ч и т е л ь н о р а с ш и р я ю т с я .
Т о г д а группа с т а н о в и т с я у т о н ч е н н ы м способом осуществле­
н и я наиболее глубоких и в а ж н ы х р е а к ц и й .
Интерпретация: почему, для кого и котла?
159
Пример
В той группе, в которой гомосексуальная женщина объявила
о своем намерении покинуть группу, другая женщина вспомина­
ет: когда женщина-лесбиянка пришла в группу, эта пациентка
почувствовала враждебность по отношению к ней из-за ее гомо­
сексуальности; однако затем она смогла принять эту гомосексу­
альность и саму женщину, внутренне проанализировав свои за­
блокированные чувства. Она поняла, что это обделенность мате­
ринской заботой и пониманием вызвала в ней скрытую зависть
по отношению к теплым гомосексуальным отношениям другой
женщины и к тому, насколько полно близость с другой женщи­
ной может удовлетворять эмоциональные и физические потреб­
ности. Она поделилась своим предположением, что, выходя из
группы, чтобы начать новые гомосексуальные отношения, паци­
ентка отрицала испытываемую ею боль при проработке грусти,
боль, которая во многом пациентку укрепила. Кажется, во фран­
цузском языке термин ^interpreter* связан с идеей передачи в
пользование чего-либо другому человеку. Мы одалживаем часть
самих себя, своих эмоциональных сил, своих убеждений, с тем
чтобы пациент и группа смогли все это использовать для улуч­
шения собственной способности слушать себя и понимать свои
глубинные ощущения.
Пример
У члена группы жизнь во многих отношениях удалась, у нее
широкие возможности эмоционального развития. Однако другие
участники, особенно мужчины, ощущали в ее поведении в группе
что-то неестественное. Им казалось, что она не полностью отда­
вала свои силы группе, так чтобы все могли почувствовать ее ду­
шевность и доброту; то, как она себя вела, рождало ощущение
дистанцирования и материалистской власти, что было неприят­
но и нежелательно. Она была как мать, которая не делилась с деть­
ми своими проблемами, поскольку дети не смогут ее понять и
поддержать. Сквозь чувство смущения, которое испытывал один
из мужчин в отношении этой пациентки, он понял, что, будучи
ребенком, он прекрасно знал, что его мать чувствовала себя глу­
боко подавленной и несчастной — это также скрывалось, и в ито­
ге он чувствовал смущение. Из реакций других пациентов была
160
Глава 12
составлена интерпретация, которая позволила женщине обнару­
жить в себе материальную идентификацию.
Группа — это место, где пациенты обмениваются чем-либо,
а и н т е р п р е т а ц и я — неотъемлемая часть этого обменного про­
цесса, попытка з а м е н и т ь поверхностное глубинным, в н е ш н и е
с и м п т о м ы — внутренним значением, и з о л и р о в а н н о с т ь — об­
щ е н и е м . И м е н н о с этого я начал отвечать на свой вопрос —
интерпретация в групповом анализе: почему, д л я кого и когда?
13
Лэвил Кенарл, Ажефф Роберте
иЛэвилА.
Уинтер
ВЫВОДЫ
Мы полагаем, что те, кто читает эту главу, уже попробо­
в а л и себя по к р а й н е й мере в н е к о т о р ы х п р и в е д е н н ы х упраж­
н е н и я х и и з у ч и л и вмешательства, п р е д л о ж е н н ы е о п ы т н ы м и
психотерапевтами, а также н а ш и к о м м е н т а р и и .
Психотерапевты, ответившие на Опросник групповых ситу­
аций, п р е д л о ж и л и богатый в ы б о р в о з м о ж н ы х способов воз­
д е й с т в и я на р а з в и т и е т е р а п е в т и ч е с к о й группы. Б о л ь ш и н с т в о
респондентов — групп-аналитики, и потому они подробно опи­
сали метод групп-аналитической психотерапии. Это недирек­
т и в н ы й подход к групповой психотерапии, в центре которого
находится группа и к о т о р ы й базируется на крепком психоана­
л и т и ч е с к о м фундаменте. Т е м не менее материал данной кни­
ги будет полезен б о л ь ш и н с т в у из тех групповых психотера­
певтов, которые с т р е м я т с я содействовать групповым процес­
сам, п о з в о л я ю щ и м ч л е н а м г р у п п ы сохранить независимость и
с а м о с т о я т е л ь н о с т ь в п р и н я т и и р е ш е н и й . В этом з а к л ю ч а ю т с я
л у ч ш и е т р а д и ц и и активного с л у ш а н и я пациентов, и л и клиен­
тов, и о б у ч е н и я на их п р и м е р е (Casement, 1985).
Обзор вмешательств
С и т у а ц и и , п р е д с т а в л е н н ы е в д а н н о й книге, н е л ь з я на­
звать п р о с т ы м и и п о н я т н ы м и д л я психотерапевта. Все о н и в
6
Зак. № 582
162
Глава 13
той и л и и н о й степени и л л ю с т р и р у ю т моменты, когда психо­
терапевт д о л ж е н что-то сделать, чтобы и з б е ж а т ь пагубных по­
с л е д с т в и й как д л я отдельного участника, так и д л я терапевти­
ческого потенциала группы. И с к л ю ч е н и е м я в л я е т с я л и ш ь пер­
вая с и т у а ц и я , в к о т о р о й еще с л и ш к о м рано п р е д с к а з ы в а т ь
к а к о й - л и б о результат в з а и м о д е й с т в и я у ч а с т н и к о в в группе.
Вмешательства, п р и в е д е н н ы е в каждой главе, п р е д с т а в л я ю т
собой м н е н и е о п ы т н ы х психотерапевтов о т н о с и т е л ь н о того,
что следует с к а з а т ь и л и сделать в д а н н ы й к р и т и ч е с к и й мо­
мент; респонденты не рассуждали о том, что о н и бы предпри­
н я л и д л я ф а с и л и т а ц и и т е р а п е в т и ч е с к о г о к л и м а т а группы в
более б л а г о п р и я т н ы х у с л о в и я х .
Т а к а я постановка задачи помогает читателю определить от­
вет на вопрос, к о т о р ы й б о л ь ш е всего в о л н у е т н а ч и н а ю щ и х
психотерапевтов: « Ч т о мне делать, если...?» Во многих случа­
ях, как, н а п р и м е р , в первых трех ситуациях, ответ м о ж е т б ы т ь
с л е д у ю щ и м : « Н и ч е г о не делать» и л и «Подождать и посмот­
реть, что будет дальше». Групповые п с и х о а н а л и т и к и выража­
ют твердую уверенность, что члены группы способны сами во
всем разобраться и н а й т и выход из ситуации; психотерапев­
ты, чтобы не п р и ч и н и т ь вреда ни одному из участников, гото­
вы во всем п о л о ж и т ь с я на групповой процесс. Конечно, суще­
ствуют с и т у а ц и и — н а п р и м е р , с и т у а ц и и 4, 5 и особенно 8, —
когда п р а к т и ч е с к и н е в о з м о ж н о не среагировать. Т а к и е ситуа­
ц и и довольно редки, но руководителю будет полезно представ­
л я т ь себе, как они могут выглядеть.
Далее мы сначала п р о к о м м е н т и р у е м некоторые о б щ и е чер­
ты вмешательств, а затем обсудим п р и м е р ы р а з л и ч н ы х их ти­
п о в согласно к л а с с и ф и к а ц и и , д а н н о й в главе 1. Д р у г и м и сло­
вами, мы постараемся ответить на вопрос, к а к и е т и п ы вмеша­
тельств в т о й и л и и н о й с и т у а ц и и н а п р а в л е н ы на сохранение
структуры, к а к и е — на ф а с и л и т а ц и ю группового процесса, а
к а к и е — на и н т е р п р е т а ц и ю его с о д е р ж а н и я .
Обший стиль
За н е б о л ь ш и м исключением, все п р е д с т а в л е н н ы е вме­
шательства о п и с а н ы просто и доступно, с м и н и м а л ь н ы м ис-
163
Выволы
п о л ь з о в а н и е м технических психоаналитических терминов, та­
ких как п р о е ц и р о в а н и е (projection), р а с щ е п л е н и е ( s p l i t t i n g ) ,
перенос (transference) и т. п. Психотерапевт оставляет терми­
нологию п р и себе, п р и м е н я я ее л и ш ь в своих п и с ь м е н н ы х ком­
м е н т а р и я х к вмешательству. И с к л ю ч е н и я м и я в л я ю т с я л и ш ь
м е т а ф о р и ч е с к и е о т с т у п л е н и я и странности, п р и с у щ и е одному-двум респондентам. Из к о м м е н т а р и е в т а к и х психотерапев­
тов с т а н о в и т с я очевидным, что п р и м е н е н и е м е т а ф о р объясня­
ется с т р е м л е н и е м з а с т а в и т ь группу по-новому в з г л я н у т ь на
ситуацию; впрочем, как говорили в своих з а м е ч а н и я х а в т о р ы
д а н н о й книги, это не всегда может сработать. О п и с а н н ы е вме­
ш а т е л ь с т в а в б о л ь ш и н с т в е своем л а к о н и ч н ы . На это т а к ж е
следует о б р а т и т ь в н и м а н и е , п о с к о л ь к у н а ч и н а ю щ и е психо­
терапевты часто считают н е о б х о д и м ы м п р о д е м о н с т р и р о в а т ь
группе всю свою п р о н и ц а т е л ь н о с т ь и глубину з н а н и й либо,
что еще хуже, у в л е к ш и с ь какой-нибудь отдельной теорией, не
замечают, как переходят с человеческого я з ы к а на узкопрофес­
с и о н а л ь н ы й жаргон.
Цели
Г р у п п о в ы е п с и х о а н а л и т и к и с к л о н н ы прибегать к т а к
называемым минималистским вмешательствам — наименее
существенным из тех, которые необходимы группе или отдель­
ному участнику, чтобы п р е о д о л е т ь в о з н и к ш и е п р е п я т с т в и я
и л и п о й т и дальше и овладеть ситуацией. Ч а с т о т а к а я п о з и ц и я
п р и в о д и т к тому, что п с и х о т е р а п е в т просто наблюдает, как
ч л е н ы группы сами среагируют на ситуацию, л и б о осуществ­
л я е т незначительное вмешательство и продолжает его л и ш ь
через некоторое время, если группа так и не п р е д п р и н я л а же­
л а т е л ь н ы х д е й с т в и й . Р а з л и ч и е между тем, что психотерапевт
говорит, и тем, что он думает, часто весьма з н а ч и т е л ь н о , хотя,
естественно, давая ответы в опроснике, и с п о л ь з о в а н н о м п р и
н а п и с а н и и д а н н о й книги, р е с п о н д е н т ы и м е л и б о л ь ш е време­
ни на то, чтобы с ф о р м у л и р о в а т ь свои идеи, чем о б ы ч н о п р и
работе в группе.
164
Глава 13
Выявление стадии развития группы
С а м о й общей чертой м ы ш л е н и я респондентов я в л я е т с я и х
п о н и м а н и е стадии терапевтического «путешествия», на кото­
р о й находится группа и ее члены. М о м е н т о с у щ е с т в л е н и я вме­
шательства и его содержание з а в и с я т от того, что, по м н е н и ю
р у к о в о д и т е л я , «поможет группе ( и л и отдельному у ч а с т н и к у )
на д а н н о м конкретном этапе терапии». Здесь учитывается спо­
собность участников г р у п п ы о т к р ы т о и непосредственно вы­
р а ж а т ь свои взгляды, с п р а в л я т ь с я с тревогой, к о н т е й н и р о в а т ь
п р о т и в о р е ч и в ы е и негативные чувства, в о з н и к а ю щ и е в груп­
пе, а также брать на себя ответственность за р е ш е н и е проблем
отдельных участников.
Особенно важно определение стадии развития в новой
группе. Так, в ответ на первую с и т у а ц и ю мы встречаем следу­
ющие комментарии.
«На этой ранней стадии я пытаюсь быть мягким и ободряющим,
прибегая в то же время к некоторой директивное™» (3/1. Пер­
1
вая сессия — очевидные разногласия) .
«Группа нуждается в защите, особенно в самом начале...» (4/1.
Первая сессия — очевидные разногласия).
«В группе незнакомых друг другу людей я бы действовала осто­
рожно, хотя была бы настойчива, предлагая им вместе разрабо­
тать структуру, которая поможет избавиться от чувства тревоги».
(9/1. Первая сессия — очевидные разногласия).
Во в т о р о й с и т у а ц и и мы видим, что в группе у с т а н о в и л а с ь
о п р е д е л е н н а я м о д е л ь п о в е д е н и я и р е с п о н д е н т ы , е д и н ы е во
м н е н и и , что необходимо решить, когда и как стоит в м е ш а т ь с я ,
в то же в р е м я предлагают р а з л и ч н ы е в а р и а н т ы д е й с т в и я . Эту
п р о б л е м у хорошо о п р е д е л и л с л е д у ю щ и й респондент:
«Вопрос в том, когда придет время противодействовать этим за­
щитным механизмам, и — если время пришло — как противодей­
ствовать и не вызвать у участников ощущение, что вы нападаете
на группу и, в частности, на X, который в этот момент рассказы­
вает свою историю...» (9/2. Поочередные рассказы участников
группы на первых сессиях).
Среди предложенных стратегий поведения: подождать, пока
н е п о я в и т с я в о з м о ж н о с т ь «помочь и м н а ч а т ь р а з м ы ш л я т ь » ,
Выволы
165
о б ъ я с н и т ь у ч и т е л ь с к и м тоном, чего стоит т а к а я «контролиру­
емая спонтанность», и н т е р п р е т и р о в а т ь с к р ы т ы й гнев по отно­
ш е н и ю к р у к о в о д и т е л ю и л и ш о к и р о в а т ь группу и вовлечь ее в
«нечто актуальное», в здесь-и-теперь.
В третьей ситуации, и м е ю щ е й место также в относительно
н о в о й группе, респонденты снова обращаются к потребностям
г р у п п ы на д а н н о м этапе р а з в и т и я и снова их м н е н и я относи­
тельно того, какое вмешательство будет о п т и м а л ь н ы м , оказы­
ваются различными:
«На этой ранней стадии существования группы прямой вопрос к
Джону кажется более предпочтительным, нежели анализ мыслей
группы по поводу его отсутствия/подавленности» (1/3. Возмож­
ный выход из группы).
«Я бы предпочел со своей стороны на данном этапе ничего не де­
лать в надежде, что группа сама проведет параллель. Если же си­
туация не изменится, логично будет вмешаться» (25/3. Возмож­
ный выход из группы).
В шестой с и т у а ц и и в о з н и к а е т вопрос, какой стадии достиг­
ли о т н о ш е н и я п а ц и е н т к и с группой. Вот как эта проблема ви­
д и т с я одному из респондентов:
«Это как раз те больные места, обнаружив и проработав которые
вы получите больше пользы. В одной из моих групп этот крити­
ческий момент называют "болевой точкой"; нужно мужество,
чтобы пережить его, и мне кажется, что вы обладаете этим муже­
ством и можете разобраться в ситуации — естественно, если есть
желание» (6/6. Угроза преждевременного окончания курса пси­
хотерапии).
Другой респондент считает возможным положиться на груп­
пу:
«В зрелой группе я обычно занимаю нейтральную позицию по
отношению к тому, кто собирается уходить, оставляя группе пра­
во иметь дело с вероятными защитными механизмами такого
шага...» (4/6. Угроза преждевременного окончания курса психо­
терапии).
Н а зрелость группы т а к ж е обращают в н и м а н и е респонден­
ты, к о м м е н т и р у ю щ и е седьмую ситуацию.
166
Глава 13
«Группа выглядит сплоченной; обычно после стадии идеализа­
ции группа начинает мыслить более реалистично...» (1/7. Разо­
чарование в терапии).
«После двух лет своего существования группа может выдержать
и более продолжительное молчание, оно ей может быть необхо­
димо...» (4/7. Разочарование в терапии).
«Группа существует давно, и мне кажется, у нее есть силы оста­
вить ситуацию в подвешенном состоянии до следующей недели.
Мое замечание показывает, что я все еще жив» (7/7. Разочарова­
ние в терапии).
И н т е р е с н о заметить, что, хотя респонденты с о д и н а к о в ы м
в н и м а н и е м о т н о с я т с я к вопросу о стадии р а з в и т и я группы, их
р е а к ц и я варьирует от а к т и в н о г о с о д е й с т в и я р а з в и т и ю потен­
циала г р у п п ы до в о з д е р ж а н и я от вмешательства с целью пре­
доставить группе возможность попробовать собственные силы.
В к р и т и ч е с к и е м о м е н т ы психотерапевты т а к ж е прибегают к
дидактическому объяснению процессов, происходящих в груп­
пе, и л и иногда в ы с т у п а ю т с к о н ф р о н т а ц и о н н ы м и и л и вы­
з ы в а ю щ и м и у т в е р ж д е н и я м и , с тем чтобы и з м е н и т ь ход дис­
куссии.
Так, психотерапевты, е д и н о д у ш н ы е во м н е н и и относитель­
но того, к чему д о л ж н а п р и й т и группа, с и л ь н о р а с х о д я т с я в
п р е д л о ж е н и я х , как и м е н н о м о ж н о помочь р а з в и т и ю группы в
необходимом н а п р а в л е н и и .
Основные типы вмешательства
Вмешательства, направленные
на сохранение структуры
К а к свидетельствует о п ы т многих психотерапевтов, наи­
большая польза достигается в том случае, когда работа проис­
ходит при безопасной, предсказуемой, ч е т к о й структуре груп­
пы. О д н у из в а ж н е й ш и х своих задач психотерапевты в и д я т в
с о х р а н е н и и с т р у к т у р ы и — когда в о з н и к а е т угроза безопас­
ности этой структуры — в осуществлении вмешательства с
целью ее з а щ и т ы . Ф а у л к с (Foulkes, 1975, р. 99-106), г о в о р я о
том, что р у к о в о д и т е л ь г р у п п ы — это «администратор», имел в
Выволы
167
виду, что в а ж н е й ш а я задача психотерапевта состоит в сохра­
н е н и и структуры. Э т о означает, что судьба группы и ее участ­
н и к о в во многом о п р е д е л я е т с я исходными у с л о в и я м и , создан­
ными руководителем и членами группы, а также способностью
и л и неспособностью психотерапевта сохранять п р о ч н ы е рам­
ки и чистое поле в этих рамках. «Чистое поле» — это такое
поле, которое не заполнено предубеждениями, неврозами, сла­
бостями, л и ч н ы м и проблемами, п р е д с т а в л е н и я м и и предрас­
судками руководителя. Роберт Л э н г з (RobertLangs, 1978) при­
водил ж и в ы е п р и м е р ы такого терапевтического процесса, ко­
т о р ы й полностью и с к а ж а л с я из-за того, что в терапевтическом
диалоге психотерапевт использовал н е п о д х о д я щ и й материал.
Задачей вмешательств, н а п р а в л е н н ы х на сохранение струк­
туры, я в л я е т с я в ы я в л е н и е и л и з а к р е п л е н и е с у щ е с т в у ю щ и х
границ дозволенного. Это могут б ы т ь о г р а н и ч е н и я места, вре­
мени, членства, задач и л и допустимого поведения, о н и могут
касаться как группы в целом, так и отдельных ее членов, вклю­
ч а я руководителя.
В п р е д ы д у щ и х главах м о ж н о о б н а р у ж и т ь следующие при­
м е р ы вмешательств, н а п р а в л е н н ы х на сохранение структуры:
«Я бы улыбнулась Джону, как только он вошел, по возможности
кивнув или жестом приглашая его сесть. В подходящий момент я
бы обратилась к нему: "Мы тут обсуждали твое отсутствие: ты
ведь нас не предупредил. Что случилось?" ПОСЛЕ его ответа и
реакции группы (если таковая будет) я бы еще раз объяснила,
почему так важны регулярность и пунктуальность (стараясь, что­
бы это не прозвучало в ультимативной форме)» (1/3. Возмож­
ный выход из группы).
Р у к о в о д и т е л ь з а к р е п л я е т г р а н и ц ы в р е м е н и и членства:
чтобы э ф ф е к т и в н о ф у н к ц и о н и р о в а т ь , группе необходимо мак­
с и м а л ь н о полное присутствие ее ч л е н о в на каждой сессии.
«Вы понимаете, что пришли в группу ради терапии. Если бы мы
встречались как дружеская компания, то пирожки и вино были
бы весьма кстати; но нам необходимо понять, почему группе
"нужна" эта вечеринка, а затем, уже после сессии, мы, возможно,
посчитаем вполне уместным попробовать пирожки и выпить
вина» (5/5. Приглашение на рождественскую вечеринку).
168
Глава 13
Р у к о в о д и т е л ь в ы я в л я е т г р а н и ц ы дозволенного, о п р е д е л я я ,
что входит в его о б я з а н н о с т и , а что — нет.
«Не знаю, действительно ли это последняя ваша сессия. Мы так
или иначе должны прийти к какому-то решению — ведь нам надо
будет попрощаться, если вы уходите. Если же вы хотите остать­
ся, то ваше место пока остается за вами: я еще не разговаривал с
новыми потенциальными участниками» (5/6. Угроза прежде­
временного окончания курса психотерапии).
У п о р делается на о г р а н и ч е н и и членства: группе необходи­
мо в ы я с н и т ь , намерен ли д а н н ы й участник н а р у ш и т ь это огра­
ничение, т а к как с п о л н о п р а в н ы м членом группа будет раз­
говаривать совсем по-другому, н е ж е л и с тем, к о т о р ы й из нее
выходит.
«В группе можно обсуждать то, что у вас вызывает гнев; но я не
готова к проявлению какого-либо физического насилия здесь».
(27/8. Угроза физического насилия)
«Пожалуйста, уберите бритву. Прежде чем вы вошли в эту груп­
пу, я объяснила вам, что это — ГРУППА ДЛЯ БЕСЕД. Вы може­
те попытаться выразить словами, что вы чувствуете, тогда, воз­
можно, мы сможем чего-нибудь достичь» (29/8. Угроза физиче­
ского насилия).
В д а н н ы х п р и м е р а х р у к о в о д и т е л и с у в е р е н н о с т ь ю утверж­
дают, что задача г р у п п ы — обсуждать чувства у ч а с т н и к о в , и
ч т о поведение, с т а в я щ е е под угрозу способность г р у п п ы вы­
п о л н я т ь эту задачу, н е п р и е м л е м о .
Фасилитация
В целом руководителя группы м о ж н о рассматривать как
ф а с и л и т а т о р а . Ж и з н ь группы, г р у п п о в ы е процессы и группо­
в а я культура з а л о ж е н ы с этой т о ч к и з р е н и я в и с х о д н ы х усло­
в и я х с у щ е с т в о в а н и я г р у п п ы . Группа р а с к р ы в а е т с я как цветок
из бутона и л и как бабочка из к у к о л к и . Р у к о в о д и т е л ь необхо­
д и м , ч т о б ы обеспечивать н е п р е р ы в н о с т ь этого процесса и вме­
шиваться, если группа заходит в тупик и л и сворачивает в сторо­
ну. Т а к и е вмешательства о с у щ е с т в л я ю т с я на р а з н о м уровне.
В к л а с с и ф и к а ц и и , п р е д с т а в л е н н о й в д а н н о й книге, в ы д е л е н ы
два основных уровня фасилитации, а именно «открытая» и
Выволы
169
« н а п р а в л е н н а я » . О т к р ы т а я ф а с и л и т а ц и я нацелена на содей­
ствие групповому процессу, п р и этом р у к о в о д и т е л ь не пыта­
ется указать направление, по которому д о л ж е н идти этот про­
цесс, и ничего не говорит о бессознательных процессах, про­
и с х о д я щ и х в группе. Ф а к т и ч е с к и о т к р ы т а я ф а с и л и т а ц и я —
это вспомогательная деятельность, н а ц е л е н н а я на ф а с и л и т а цию д в и ж е н и я группы по тому пути, к о т о р ы й группа сама же
и изберет. В некоторых случаях к вмешательствам такого т и п а
о т н о с я т с я к о н с т а т а ц и я того, что п р о и з о ш л о в группе, и во­
прос о м н е н и и участников о с л у ч и в ш е м с я . В других исследо­
в а н и я х стратегий психотерапевта подобное поведение часто
называется «прояснением» (clarification) и л и «взглядом назад»
(reflecting back). Вот п р и м е р такого вмешательства:
«Позволить X продолжать, а группе — реагировать. Ближе к кон­
цу сессии сказать: «Мне кажется, все это — пример использова­
ния схемы "один участник — одна сессия". А вы как считаете?»
(4/2. Поочередные рассказы участников группы на первых сес­
сиях).
Т а к о й т и п в м е ш а т е л ь с т в а о т н о с и т е л ь н о легко использо­
вать, так как он не основан на к а к о й - л и б о к о н к р е т н о й гипоте­
зе р у к о в о д и т е л я о т н о с и т е л ь н о с к р ы т ы х п р о б л е м и л и дина­
м и к и в группе и потому о с т а в л я е т психотерапевту в р е м я на
р а з м ы ш л е н и е . О д н а к о р у к о в о д и т е л ь м о ж е т п р и м е н и т ь такое
вмешательство и с тем, чтобы п р и в л е ч ь п о м о щ ь группы д л я
о ф о р м л е н и я своих мыслей, сказав, н а п р и м е р : «А как вы счи­
таете, что сейчас происходит в группе?» В д а н н о й к н и г е мож­
но н а й т и не так много п р и м е р о в открытой ф а с и л и т а ц и и — воз­
м о ж н о , потому что мы д а л и респондентам в р е м я на размыш­
ление!
Второй уровень ф а с и л и т а ц и и — н а п р а в л е н н а я фасилита­
ц и я — находится где-то между о т к р ы т о й ф а с и л и т а ц и е й и ин­
т е р п р е т а ц и е й (см. н и ж е ) . Групповые психотерапевты ш и р о к о
и с п о л ь з у ю т н а п р а в л е н н у ю ф а с и л и т а ц и ю , п о с к о л ь к у она по­
з в о л я е т им з а с т а в и т ь г р у п п у д в и г а т ь с я в о п р е д е л е н н о м на­
п р а в л е н и и , о с т а в л я я б о л ь ш у ю часть работы самой группе —
в духе м и н и м а л и с т с к о г о подхода, о котором говорилось вы­
ше. В этом случае у психотерапевта есть к о н к р е т н а я гипотеза
170
Глава 13
о т н о с и т е л ь н о того, что с к р ы в а е т с я за в н е ш н и м и г р у п п о в ы м и
с о б ы т и я м и , а также относительно и с т и н н ы х проблем и латент­
ного с о д е р ж а н и я поведения; р у к о в о д и т е л ь в ы р а ж а е т с я доста­
точно определенно, чтобы ч л е н ы г р у п п ы смогли п о д х в а т и т ь
его идею, если они уже готовы п о н я т ь ситуацию. Е с л и же груп­
па не готова к этому, то она не станет двигаться в у к а з а н н о м
р у к о в о д и т е л е м н а п р а в л е н и и и тогда н и к т о ничем не рискует.
С л е д у ю щ и й п р и м е р взят из т о й же ситуации, что и предыду­
щ и й , и в ы г л я д и т весьма п о х о ж и м на него:
«Я заметила, что в течение нескольких недель никто так и не вос­
противился принятой модели — когда время и внимание поров­
ну распределяются между всеми участниками. Есть идеи по это­
му поводу?» (17/2. Поочередные рассказы участников группы на
первых сессиях).
О т л и ч а е т с я это в м е ш а т е л ь с т в о от предыдущего у к а з а н и е м
на модель: «время и в н и м а н и е п о р о в н у р а с п р е д е л я ю т с я меж­
ду всеми у ч а с т н и к а м и » . Это второе в м е ш а т е л ь с т в о п р и з ы в а е т
группу п о р а з м ы с л и т ь над тем, что будет, если в р е м я и внима­
ние не будут р а с п р е д е л я т ь с я поровну, — так у ч а с т н и к и стал­
к и в а ю т с я с угрозой соперничества, з а в и с т и и ж а д н о с т и в груп­
пе. Впрочем, п р и з ы в п с и х о т е р а п е в т а с ф о р м у л и р о в а н здесь
т а к и м образом, что у ч а с т н и к и могут ответить на него в соот­
ветствии с той степенью с а м о о с о з н а в а н и я и готовности рас­
крыться, которая присуща группе на д а н н ы й момент. Несколь­
ко более отчетливо н а п р а в л е н н а я ф а с и л и т а ц и я акцентирует­
ся в с л е д у ю щ е м примере:
«Я все больше думаю, не разделяете ли вы сами того негативного
отношения к психотерапии, о котором мы сейчас говорим. Я и
раньше замечала, что часто, когда вы говорите о чем-либо, проис­
ходящем вне группы, это бывает связано с чувствами, которые
вы сами испытываете в группе — прямо сейчас» (16/3. Возмож­
ный выход из группы).
П р и в н о с я элемент «обучения», р у к о в о д и т е л ь дает участ­
н и к а м в о з м о ж н о с т ь в о с п р и н я т ь в м е ш а т е л ь с т в о л и б о н а более
л и ч н о м , л и б о н а общем уровне. Н а п р а в л е н н о й ф а с и л и т а ц и е й
м о ж н о назвать п о п ы т к у р у к о в о д и т е л я п р о т я н у т ь руку помо­
щи группе и л и о т д е л ь н ы м участникам, с тем чтобы они смог-
171
Выволы
ли п р о а н а л и з и р о в а т ь с к р ы т ы й смысл поведения в группе. Это
хорошо в и д н о в следующем примере:
«Мне в вашей ситуации чувствуется что-то знакомое; вы, кажет­
ся, ждете, что я буду возражать или разозлюсь на вас» (17/4.
Участник обращается за разрешением совмещать групповую те­
рапию с индивидуальной).
Т а к о е вмешательство стоит очень б л и з к о к и н т е р п р е т а ц и и ,
однако психотерапевт замечает, что «неуклюжая интерпрета­
ц и я переноса в о с п р и н и м а л а с ь бы как месть». Т а к мы подхо­
д и м к вопросу о вмешательствах, з а к л ю ч а ю щ и х с я в интерпре­
тации скрытого содержания или значения, которое можно
в ы я в и т ь на основе в н е ш н и х в з а и м о д е й с т в и й в группе.
Интерпретация
И н т е р п р е т а ц и я я в л я е т с я п р и о р и т е т н ы м т и п о м вмеша­
тельства в психоанализе, и, по м н е н и ю , некоторых психоана­
л и т и к о в , е д и н с т в е н н ы м п с и х о т е р а п е в т и ч е с к и м вмешатель­
ством м о ж н о назвать и н т е р п р е т а ц и ю переноса. В этом нет ни­
чего особенно удивительного, поскольку п с и х о а н а л и з изна­
ч а л ь н о представляет собой п о п ы т к у помочь п а ц и е н т у л у ч ш е
п о н я т ь свое бессознательное. Д л я этого н е и з б е ж н о потребу­
ю т с я те и л и и н ы е переводы и л и интерпретации. Б о л е е того,
психотерапевты теперь рассматривают перенос не как препят­
ствие психотерапии, а как необходимое у с л о в и е психоанали­
тического процесса. Б о л е е у м е р е н н ы е исследователи говорят
о том, что многие т и п ы вмешательств могут содействовать те­
р а п е в т и ч е с к о м у процессу, но некоторые из них э ф ф е к т и в н е е
прочих. Выводы нашего и с с л е д о в а н и я в общем и целом под­
тверждают такое мнение, о д н а к о мы не с т р е м и м с я к тому, что­
бы четко определить, что же и м е н н о я в л я е т с я н а и б о л е е эф­
ф е к т и в н ы м терапевтическим средством. Впрочем, треугольник
одновременных условий
(triangle
of coincident circumstances),
м а к с и м а л ь н о с п о с о б с т в у ю щ и х с у щ е с т в е н н о м у терапевтиче­
с к о м у прогрессу, р а з р а б о т а н н ы й Д э в и д о м М э л а н о м (David
Malan,
1979), м о ж е т п о м о ч ь психотерапевту о п р е д е л и т ь это
э ф ф е к т и в н о е средство. М э л а н полагал, что наиболее п о л е з н ы
в психотерапии т а к и е моменты, когда психотерапевт и паци-
172
Глава 13
ент о д н о в р е м е н н о чувствуют с в я з ь между с о б ы т и я м и текущей
ж и з н и пациента, переносом э т и х с о б ы т и й и и с х о д н ы м и и л и
м о д е л ь н ы м и с о б ы т и я м и в его п р о ш л о м . М э л а н и м е л в виду
и н д и в и д у а л ь н у ю п с и х о т е р а п и ю , о д н а к о т о ж е самое м о ж н о
с к а з а т ь и о групповом а н а л и з е .
О с н о в н о е р а з л и ч и е между э т и м и д в у м я в и д а м и терапевти­
ческой д е я т е л ь н о с т и состоит в том, что в и н д и в и д у а л ь н о й пси­
х о т е р а п и и а н а л и т и к / п с и х о т е р а п е в т и з н а ч а л ь н о воспринима­
е т с я как и н т е р п р е т а т о р , тогда к а к в г р у п п о в о м а н а л и з е эту
р о л ь д о л ж е н в ы п о л н я т ь групповой процесс; с этим м о ж н о со­
гласиться, если п р и н я т ь з а и с т и н у ф а у л к с о в с к о е о п р е д е л е н и е
г р у п п о в о г о а н а л и з а как « а н а л и з а группы, о с у щ е с т в л е н н о г о
всей группой, в к л ю ч а я р у к о в о д и т е л я » . В этой с в я з и задача ру­
к о в о д и т е л я в и д и т с я скорее в ф а с и л и т а ц и и , н е ж е л и сугубо в
интерпретации.
К а к у к а з ы в а л о с ь выше, р у к о в о д и т е л ь может прибегнуть к
направленной ф а с и л и т а ц и и , чтобы проверить готовность груп­
пы исследовать с к р ы т ы е з н а ч е н и е , м о т и в ы и л и тревогу, лежа­
щ и е в основе п о в е д е н и я у ч а с т н и к о в . И н т е р п р е т а ц и я же, на­
против, п р е д с т а в л я е т собой м а к с и м а л ь н о четкое высказыва­
ние п с и х о т е р а п е в т о м своего в и д е н и я этого скрытого смысла.
П с и х о т е р а п е в т «мечет м о л н и и истин», и д л я группы это мо­
ж е т стать «громом среди я с н о г о неба». Вместо того чтобы выз­
вать у у ч а с т н и к о в ж е л а н и е задуматься, и н т е р п р е т а ц и я м о ж е т
б ы т ь в о с п р и н я т а к а к с в и д е т е л ь с т в о того, что р у к о в о д и т е л ь
считает г р у п п у неспособной п р и й т и к т а к и м же, как у него,
м ы с л я м — д а ж е п р и совместных у с и л и я х . Если и н т е р п р е т а ц и я
в о с п р и н и м а е т с я как «гром среди я с н о г о неба», то психотера­
певт н е з а м е д л и т е л ь н о с т а н о в и т с я богом Т о р о м .
П р е и м у щ е с т в о х о р о ш о о б д у м а н н о й и н т е р п р е т а ц и и состо­
ит в том, что она п о з в о л я е т группе четко п о н я т ь идею руково­
д и т е л я , когда тот говорит о с к р ы т ы х импульсах, тревоге и л и
ж е л а н и я х , к о т о р ы е , п о его м н е н и ю , о б у с л о в л и в а ю т тот и л и
и н о й тип з а щ и т н о г о п о в е д е н и я в группе. Н е д о с т а т к о м же яв­
л я е т с я то, что и н т е р п р е т а ц и и могут в о с п р и н и м а т ь с я как воз­
м е з д и е и л и п р и н и ж е н и е , п о с к о л ь к у о н и о д н о з н а ч н о показы­
вают, что психотерапевт з н а е т об участниках то, что они сами
Выволы
173
не з н а ю т и, в о з м о ж н о , не хотят знать. Это в и д н о в с л е д у ю щ е м
п р и м е р е вмешательства:
«Мне кажется, вы отыгрываете перед всей группой свою детскую
фантазию: у вас особые отношения с одним из родителей и одно­
временно вы пренебрегаете всеми остальными родственниками.
Но, создав такую ситуацию, вы всего лишь заново переживаете
свою детскую проблему, но не разрешаете ее». (19/4. Участник
обращается за разрешением совмещать групповую терапию с ин­
дивидуальной)
Т о ч н о т а к же и с л е д у ю щ е е в м е ш а т е л ь с т в о в ы я в л я е т ту
с к р ы т у ю тревогу, которая характеризует с и т у а ц и ю «поочеред­
н ы х рассказов»:
«Не кажется ли вам, что вот это "давайте говорить по очереди"
всего лишь показывает, что вы, не имея такой дополнительной
страховки, просто боитесь конкурировать за место в группе»
(20/2. Поочередные рассказы участников группы на первых сес­
сиях).
М а с т е р с т в о и с п о л ь з о в а н и я и н т е р п р е т а ц и и отчасти заклю­
чается в способности психотерапевта говорить от л и ц а паци­
ента и и з б е ж а т ь тем с а м ы м к л е й м а «всезнайки». В с л е д у ю щ е м
п р и м е р е психотерапевту удается и м е н н о т а к и м образом ин­
т е р п р е т и р о в а т ь бессознательное ж е л а н и е группы.
«На прошлой неделе вы сильно беспокоились из-за Джона и
удивлялись, почему он не приходит; а сейчас, кажется, вы не в
состоянии даже обратиться к нему. Похоже, все чувствуют какуюту беспомощность и ждут, что на самом деле я должен заняться
этой проблемой и вернуть всем вам ощущение спокойствия»
(21/3. Возможный выход из группы).
Когда следует прибегать к и н т е р п р е т а ц и и ? М о ж н о пред­
п о л о ж и т ь , что и н т е р п р е т а ц и я необходима там, где в е д у щ и й
четко представляет себе с к р ы т у ю д и н а м и к у с и т у а ц и и . К тому
же и н т е р п р е т а ц и я может потребоваться тогда, когда п о п ы т к а
помочь группе самой сделать шаг вперед п р о в а л и в а е т с я и ру­
к о в о д и т е л ь считает, что, н е с м о т р я ни на что, группа уже дос­
таточно «сыта» с о б ы т и я м и , п р о и с х о д я щ и м и в н у т р и нее, и по­
этому требуется выход на н о в ы й с м ы с л о в о й уровень, до кото­
рого у ч а с т н и к и не в с и л а х п о д н я т ь с я с а м о с т о я т е л ь н о .
174
Глава 13
Другие типы вмешательства
Ч е т ы р е о п и с а н н ы х в ы ш е типа вмешательства — сохра­
нение структуры, открытая ф а с и л и т а ц и я , н а п р а в л е н н а я фаси­
л и т а ц и я и и н т е р п р е т а ц и я — п р е д с т а в л я ю т собой о с н о в н ы е
вмешательства, к которым прибегают групповые психоанали­
т и к и . Т е м не менее время от времени р у к о в о д и т е л и осуществ­
л я ю т и другие т и п ы вмешательства, и, естественно, г р у п п о в ы е
психотерапевты, и с п о л ь з у ю щ и е и н ы е модели работы в груп­
пе, т а к ж е прибегают к и н ы м вмешательствам. В начале дан­
н о й к н и г и мы в ы д е л и л и еще четыре т и п а вмешательства.
Действие
В групповой психодраме и групповой гештальт-терапии
метод д е й с т в и я и с п о л ь з у е т с я в качестве основной ф о р м ы вме­
шательства. В п р е д с т а в л е н н ы х примерах действие применя­
л о с ь л и ш ь в ответ на те ситуации, когда п о я в л я л а с ь угроза фи­
зического н а с и л и я , в о с н о в н о м в целях с а м о з а щ и т ы . В целом
групповые п с и х о а н а л и т и к и в о з д е р ж и в а ю т с я от х о ж д е н и я и л и
п р и к о с н о в е н и й к членам группы как ф о р м ы вмешательства,
хотя не существует твердых правил, в о с п р е щ а ю щ и х это. Не­
к о т о р ы е психотерапевты могут с п о н т а н н о слегка прикоснуть­
ся к с и д я щ е м у р я д о м участнику, чтобы подбодрить его; потом,
правда, о н и п р и з н а ю т с я (себе и л и с у п е р в и з о р у ) , что т а к и м
образом они в ы ш л и за рамки своей роли, и обсуждают послед­
ствия своего шага. Д е й с т в и я административного характера —
например, принести еще один стул, если участников оказалось
больше, и л и открыть при необходимости окно — всего л и ш ь
рутина.
Самораскрытие
В групповом анализе этот т е р м и н обычно используется
в о т н о ш е н и и руководителя, к о т о р ы й выражает свои ощуще­
н и я в т о й и л и и н о й групповой с и т у а ц и и . Р а с к р ы т и е психоте­
рапевтом и н ф о р м а ц и и и л и о п ы т а л и ч н о г о характера в груп­
повом а н а л и з е играет незначительную роль; однако в тех те­
р а п е в т и ч е с к и х группах, в к о т о р ы х психотерапевт н а м е р е н н о
Выволы
175
ведет себя как ролевая модель, такое вмешательство в п о л н е
приемлемо. Р а с к р ы т и е собственной р е а к ц и и на с о б ы т и я мо­
жет оказаться особенно э ф ф е к т и в н ы м в ситуациях, когда на­
л и ц о упорное с о п р о т и в л е н и е группы. Вызванное посредством
с а м о р а с к р ы т и я удивление способно привести к н е о ж и д а н н о й
реакции, а также к п о я в л е н и ю новых мыслей и чувств. Среди
примеров, п р и в е д е н н ы х в предыдущих главах, м о ж н о н а й т и
самораскрытия провокационные:
«Кажется, было бы спокойнее оставить свои личные драмы при
себе, чем делиться ими друг с другом. Это достаточно скучно»
(23/2. Поочередные рассказы участников группы на первых сес­
сиях).
мелодраматические ( п о к а ч и в а я головой):
«Да... Я здорово шокирован (производя впечатление безучастно­
сти к контрпереносу). Весь год вы казались серьезной группой, а
сейчас серьезность вдруг исчезла и сменилась всем этим; я по­
давлен» (11/5. Приглашение на рождественскую вечеринку).
и исключительно лаконичные:
«Возражаю» (1/4. Участник обращается за разрешением совме­
щать групповую терапию с индивидуальной).
Моделирование
В своей классической книге, п о с в я щ е н н о й г р у п п о в о й
психотерапии, Я л о м ( Yalom, 1985) описывает один из основ­
ных способов, к о т о р ы м и психотерапевт определяет н о р м ы в
группе: р у к о в о д и т е л ь играет роль образцового участника, де­
монстрирующего нужную модель поведения. В некотором
смысле психотерапевт делает это постоянно — специально и л и
непреднамеренно. Участники, почувствовав доверие к груп­
пе, часто — сознательно и бессознательно — н а ч и н а ю т исполь­
зовать других пациентов в качестве ролевых моделей д л я по­
ведения как в самой группе, так и за ее пределами. Психотера­
певт в з а в и с и м о с т и от того, н а с к о л ь к о ч л е н ы г р у п п ы его
идеализируют, может оказаться весьма в л и я т е л ь н о й ролевой
моделью. Все, что он говорит и делает, особенно его м а н е р ы
176
Глава 13
и п р е д п о ч т е н и я , будут подхватываться и к о п и р о в а т ь с я . Х о т я
совсем н е м н о г и е в м е ш а т е л ь с т в а , п р и в е д е н н ы е в н а с т о я щ е й
книге, исходной своей целью и м е л и п р е д л о ж и т ь у ч а с т н и к а м
г р у п п ы «образец д л я п о д р а ж а н и я » п р и в з а и м о д е й с т в и и друг
с другом, часто вмешательства о т р а ж а ю т то, что и м е н н о руко­
в о д и т е л ь считает ж е л а т е л ь н ы м . С а м ы м и я р к и м и п р и м е р а м и
этого на самом деле я в л я ю т с я п р и м е р ы с а м о р а с к р ы т и я , когда
психотерапевт своим поведением д е м о н с т р и р у е т о т к р ы т о с т ь
и п р я м о т у в ы р а ж е н и я чувств, как бы у к а з ы в а я , что в этом есть
польза. Часто, м о д е л и р у я , психотерапевт поднимает целину,
к о т о р у ю у ч а с т н и к и не с т р е м и л и с ь возделывать: так руково­
д и т е л ь подает п р и м е р , и другие могут ему последовать. Вот
хороший пример:
«Мы все хотим, чтобы вы остались, но опасаемся спросить, гото­
вы ли вы остаться» (2/6. Угроза преждевременного окончания
курса психотерапии).
Отсутствие непосредственного отклика
Хотя отсутствие непосредственного отклика м о ж н о рас­
с м а т р и в а т ь как невмешательство, все же это в а ж н ы й инстру­
мент психотерапевта. О п ы т д е я т е л ь н о с т и б о л ь ш и н с т в а груп­
п о в ы х психотерапевтов, о котором говорилось в начале книге,
заставляет психоаналитиков как можно чаще использовать
« в ы ж и д а т е л ь н ы й » подход — в е р о я т н о , чаще, чем м о ж е т пока­
з а т ь с я на основе п р и в е д е н н ы х вмешательств, о с у щ е с т в л е н н ы х
в с л о ж н ы е м о м е н т ы с у щ е с т в о в а н и я группы. М н о г и е респон­
д е н т ы предлагали вмешательства типа:
«Я бы продолжал молчать, но слушал бы с внимательным и обо­
дряющим видом» (4/1. Первая сессия — очевидные разногласия).
«Я бы не вмешивалась; конечно же, я бы позволила X рассказать
свою историю, раз уж истории всех остальных уже прозвучали»
(6/2. Поочередные рассказы участников группы на первых сес­
сиях).
«Ничего не скажу до конца сессии, и лишь потом, тихо: "Время
вышло"» (7/7. Разочарование в терапии).
Выволы
177
Применение знаний
Д а н н а я книга д о л ж н а быть п р а к т и ч е с к и п о л е з н о й д л я
тех, кто руководит психотерапевтическими группами. Есть не­
с к о л ь к о способов р а с ш и р и т ь свои з н а н и я п р и п о м о щ и д а н н о й
к н и г и и материала, в ней содержащегося. Во-первых — и это
самое важное, вы можете продумать свою собственную реакцию
на групповые ситуации и перед прочтением книги, и после того,
как вы о з н а к о м и л и с ь с м н е н и я м и н а ш и х респондентов. Это
п о з в о л и т вам не только развить н а в ы к и п о в е д е н и я в специфи­
ческих ситуациях, но и п р о а н а л и з и р о в а т ь , как другие предло­
ж е н н ы е вмешательства и к о м м е н т а р и и к н и м п о в л и я л и на вас.
Во-вторых, вы также можете изучить классификацию, пред­
л о ж е н н у ю в данной книге (глава 1, табл. 1.3), и охарактеризо­
вать в соответствии с ней п р е д п р и н я т ы е вами вмешательства.
Это поможет вам определить собственный стиль руководства.
Прибегаете ли вы к о т к р ы т о й ф а с и л и т а ц и и и л и вы — умуд­
р е н н ы й ф а с и л и т а т о р ? И л и в ы предпочитаете интерпретиро­
вать бессознательное содержание? П р и х о д и т с я ли вам бороть­
ся с ж е л а н и е м активнее у п р а в л я т ь и м а н и п у л и р о в а т ь группой
и л и вы предпочитаете сидеть в сторонке, п о з в о л я я группе са­
мой с п р а в л я т ь с я со всеми п р о б л е м а м и ( в о з м о ж н о , в п л о т ь до
попустительства)?
Существует р я д других способов п р и м е н е н и я данного ма­
териала при работе в группе. Е с л и есть в о з м о ж н о с т ь исполь­
зовать видео- и аудиокассеты д л я и с с л е д о в а н и я и обсуждения
с к о л л е г а м и к о н к р е т н ы х ситуаций, то тогда имеет с м ы с л про­
а н а л и з и р о в а т ь стиль вмешательства, и с п о л ь з у е м ы й психоте­
рапевтами.
Наконец, еще одна возможность использовать в группе дан­
н ы й материал — это организовать получасовую ролевую игру
на основе данных ситуаций, з а н и м а в ш и х в о р и г и н а л е целую
сессию ( п о л т о р а часа). Д л я этого необходимо, чтобы участни­
ки ролевой игры действовали менее свободно и более актив­
но, чем в обычной ж и з н и , п о з в о л я я п р и этом р у к о в о д и т е л ю
группы среагировать на групповую ситуацию, — в этом слу­
чае его р е а к ц и я окажется более п р и б л и ж е н н о й к реальности,
чем если он будет м ы с л е н н о представлять себе с и т у а ц и ю .
178
Глава 13
Заключительные замечания
Вмешательство в группе — это часто с м е л ы й поступок.
А чтобы в ы н е с т и свои вмешательства на суд читателей и кол­
лег, необходимо большое мужество, и мы глубоко благодарны
психотерапевтам, которые рассказали о том, как они среаги­
р о в а л и бы, о к а ж и с ь они в о п и с а н н ы х ситуациях. Ф а к т и ч е с к и
они я в л я ю т с я соавторами этой книги, и мы уверены, что неза­
в и с и м о от того, о п ы т н ы й вы психотерапевт и л и т о л ь к о начи­
наете с в о ю карьеру, вам будет п о л е з н о с р а в н и т ь в а ш и соб­
с т в е н н ы е вмешательства с теми, к о т о р ы е п р е д л о ж и л и респон­
денты. Е с л и вы новичок в этой области, то мы надеемся, что
д а н н ы й опыт позволит вам с б о л ь ш е й смелостью и уверенно­
стью прибегать к актам вмешательства или, что еще сложнее,
к актам невмешательства. Вы увидите, что не существует «пра­
вильного» вмешательства д л я каждой к о н к р е т н о й ситуации,
но есть весьма ш и р о к и й спектр в о з м о ж н о с т е й : н е к о т о р ы е из
н и х п о к а ж у т с я вам более п р и в л е к а т е л ь н ы м и и в б о л ь ш е й сте­
п е н и с о о т в е т с т в у ю щ и м и вашему л и ч н о м у стилю, чем другие.
Впрочем, вы т а к ж е обнаружите, что, о п р е д е л я я свои вмеша­
тельства, вам не придется со страхом продвигаться на о щ у п ь в
т е м н о т е : в д а н н о й книге п р е д л о ж е н ы н е к о т о р ы е п р и н ц и п ы
о ц е н к и и к л а с с и ф и к а ц и и вмешательств, что, как мы надеемся,
п о м о ж е т вам самостоятельно о ц е н и в а т ь и к л а с с и ф и ц и р о в а т ь
вмешательства. О с о б е н н о в а ж н ы м и эти п р и н ц и п ы о к а ж у т с я в
том случае, если вы попадете в з а п у т а н н у ю ситуацию, к о т о р а я
м о ж е т н е н а р о к о м с л о ж и т ь с я в группе. Мы знаем, что если в
одной из в а ш и х групп у ч а с т н и к и п о п ы т а ю т с я провести рож­
дественскую вечеринку и л и начнут по очереди р а с с к а з ы в а т ь
истории, и л и даже если о д и н из у ч а с т н и к о в станет у г р о ж а т ь
вам ( н е д а й Б о г ) бритвой, то вы будете о с у щ е с т в л я т ь свое вме­
шательство с л у к а в ы м огоньком в глазах!
Примечание
1. Цифры обозначают порядковый номер вмешательства/ситуации.
Приложение
Лжефф
Роберте
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ
В ГРУППОВОЙ ПСИХОТЕРАПИИ
Д Л Я тех, кто я в л я е т с я новичком в данной области и кому
необходима к р а т к а я с п р а в о ч н а я и н ф о р м а ц и я , н и ж е мы пред­
лагаем краткое руководство по о с н о в н ы м т е о р е т и ч е с к и м под­
ходам в групповой психотерапии.
М н о г и е исследователи внесли весомый вклад в р а з в и т и е
групповой психотерапии, предоставив т а к и м образом психо­
терапевтам те основы, к о т о р ы м и о н и руководствуются в сво­
их вмешательствах. Р а з л и ч н ы е групп-аналитики и групповые
психотерапевты о р и е н т и р у ю т с я на р а з н ы е модели. Выбор той
и л и и н о й модели происходит вследствие с л у ч а й н ы х обстоя­
тельств, а т а к ж е с п е ц и ф и к и л и ч н о с т и конкретного психотера­
певта. О б ы ч н о человек в ы б и р а е т то, что ему кажется верным.
Далее мы представляем краткий обзор теорий крупных груп­
повых психотерапевтов. Это не и с ч е р п ы в а ю щ и й перечень, в
него в к л ю ч е н ы те авторы, чьи идеи особенно полезно учиты­
вать при выборе типа вмешательства.
А. Вульф (A. Wolf) и Е. К. Шварц (Е. К. Schwartz) — уче­
ные-практики, специализировавшиеся на модели «группы
п с и х о а н а л и т и ч е с к о й т е р а п и и » (Wolf and Schwartz,
1962). О н и
не с т а в и л и своей о с н о в н о й задачей психотерапию группы и л и
и с п о л ь з о в а н и е групповых процессов. И х целью б ы л а т е р а п и я
отдельного человека в группе путем психоанализа.
180
Приложение
О с н о в н ы е п р и н ц и п ы этого подхода а н а л о г и ч н ы принци­
пам к л а с с и ч е с к о г о п с и х о а н а л и з а . С р е д и них м о ж н о в ы д е л и т ь
следующие:
тивление
свободные
(resistance),
(countertransference),
ция
(сопротивления
ассоциации
перенос
отыгрывание
или
работка (working through).
(free
association),
сопро­
(transference),
контрперенос
(acting-out),
интерпрета­
бессознательного содержания)
и
про­
Мы не будем р а с с м а т р и в а т ь по­
дробнее эти о с н о в н ы е п с и х о а н а л и т и ч е с к и е п о н я т и я , посколь­
ку их описание можно найти во многих исследованиях по
психоанализу и психоаналитической психотерапии. Среди
п р е и м у щ е с т в группового метода назовем следующие: он де­
шевле, чем и н д и в и д у а л ь н ы й анализ; п а ц и е н т ы здесь участву­
ют во в з а и м н о м анализе; в группе существует множество воз­
м о ж н о с т е й д л я с о з д а н и я с и т у а ц и й комплексного переноса.
Уилфред Байон ( Wilfred Bion)
— пионер в области наблю­
д е н и я з а группами; был способен в ы з ы в а т ь в ы с о к и й у р о в е н ь
тревоги у ч л е н о в своих групп. Т а к и м образом он смог выде­
л и т ь ф у н д а м е н т а л ь н ы е ф а к т о р ы группового поведения, кото­
р ы е он назвал базовыми допущениями (basic assumptions) (Bion,
1961). По м н е н и ю Б а й о н а , группа л и б о может быть рабочей,
л и б о о к а з а т ь с я под в л и я н и е м о д н о й из трех п р и м и т и в н ы х мо­
д е л е й ф у н к ц и о н и р о в а н и я , базовых д о п у щ е н и й . П р и базовом
допущении
зависимости
(dependency
basic
assumption)
группа
ведет себя так, будто у ч а с т н и к и собрались, чтобы зависеть от
«лидера».
П р и базовом допущении борьбы-бегства (fight-flight
basic assumption) группа ведет себя так, будто у ч а с т н и к и со­
бралась, чтобы при встрече с врагом, обычно в н е ш н и м , л и б о
бороться, л и б о б е ж а т ь вслед за л и д е р о м . П р и базовом допуще­
нии тяготения к парности (pairing basic assumption) группа ве­
дет себя так, будто у ч а с т н и к и собрались, чтобы р а з д е л и т ь с я
на пары; л е ж а щ а я в основе эго го п р и м и т и в н а я м о т и в а ц и я со­
стоит в том, что результатом этого д е л е н и я д о л ж н о стать зача­
тие и рождение мессии, который выведет группу из создавшего­
ся сложного положения. Б а з о в о е допущение тяготения к парно­
сти г о в о р и т о том, что ч л е н ы г р у п п ы о т ч а я л и с ь о т ы с к а т ь в
группе какую-либо пользу.
Генри Эзриел (Henry Ezriel),
как и
Б а й о н , работал
после
в о й н ы в Т а в и с т о к с к о й к л и н и к е . Он внес вклад в р а з в и т и е ме-
Теоретические полхолы в
181
групповой психотерапии
тода «психоанализа группы», к о т о р о м у обучалось ц е л о е по­
к о л е н и е студентов в этой к л и н и к е .
Э з р и е л (Ezriel, 1973) считал, что на к а ж д о й встрече в груп­
пе
м о ж н о о б н а р у ж и т ь общее групповое напряжение
(common
group tension). Его метод предполагал, что р у к о в о д и т е л ь дол­
ж е н постараться о п р е д е л и т ь о д и н из тех трех т и п о в «объект­
ных о т н о ш е н и й » («object r e l a t i o n s h i p * ) , к о т о р ы е п о я в л я ю т с я
в результате общего группового н а п р я ж е н и я . Во-первых, это
тип
требуемых
отношений
(required
relationship),
социально
д о п у с т и м ы й , безопасный и з а щ и т н ы й тип ф у н к ц и о н и р о в а н и я .
П р и т а к о м т и п е о т н о ш е н и й ч л е н ы группы обсуждают пробле­
мы друг друга и л и высказывают, как им будет не хватать груп­
п о в ы х встреч во в р е м я грядущего перерыва. З а т е м идет т и п
отношений избежания
(avoided relationship),
в к л ю ч а ю щ и й от­
рицание инцестуальных желаний или смертельной ненависти
к руководителю, который из эгоистических соображений устра­
ивает столь продолжительные летние каникулы. Наконец,
существует
relationship),
тип
катастрофических
которые
представляют
отношений
(calamitous
собой з а ч а т о ч н о е
про­
я в л е н и е о с о з н а н н ы х избегаемых о т н о ш е н и й . И с п о л н е н и е ин­
ц е с т у а л ь н ы х ж е л а н и й ведет к с у р о в о м у н а к а з а н и ю , а жела­
н и я с о в е р ш и т ь у б и й с т в о — к н е й т р а л и з а ц и и психотерапевта
и группы.
З а д а ч е й психотерапевта я в л я е т с я п о к а з а т ь эти о б ъ е к т н ы е
о т н о ш е н и я группе и ее участникам, а т а к ж е более и л и менее
ф о р м а л ь н о д о к о н ц а сессии и н т е р п р е т и р о в а т ь и х д л я г р у п п ы
и д л я каждого члена.
Дороти
Stock-Whitaker
Сток-Уитакер
and
Morton
и
Мортон
Lieberman)
Либерман
также
{Dorothy
внесли
суще­
с т в е н н ы й вклад в разработку г р у п п о д и н а м и ч е с к о г о подхода,
к о т о р ы й подразумевает, что г р у п п о в о й процесс м о ж н о фор­
м а л и з о в а т ь и рассматривать как н а б о р с л о ж н ы х я в л е н и й , фор­
м и р у ю щ и х у с л о в и я д л я строгого т е р а п е в т и ч е с к о г о метода
(Stock-Whitaker and Lieberman,
1965).
Их о п и с а н и я
группово­
го процесса и предлагаемой т е х н и к и работы очень п о х о ж и на
те, к о т о р ы е разработал Э з р и е л . М е т о д б а з и р у е т с я на система­
тическом э м п и р и ч е с к о м и с с л е д о в а н и и группового процесса.
Вот в а ж н е й ш и е э л е м е н т ы их т е о р и и .
182
Приложение
1. Ф о к а л ь н ы й
конфликт
2. Р е с т р и к т и в н о е
решение
3. П о т е н ц и и р у ю щ е е
4.
(focal conflict).
(restricting solution).
решение
Групповая тема (group theme).
(enabling solution).
•
5. Групповая культура.
Ф о к а л ь н ы й к о н ф л и к т п р о и с х о д и т в результате того, что
к а ж д ы й у ч а с т н и к п р и в н о с и т свои предрассудки, которые на­
к л а д ы в а ю т с я на каждую проблему, с л у ч а ю щ у ю с я в группе в
целом. В итоге п о я в л я е т с я фокальный конфликт: я в н ы й , вы­
з ы в а ю щ и й тревогу к о н ф л и к т , в котором участвует группа в
целом. Считается, что этот к о н ф л и к т создается на основе бес­
покоящего мотива (disturbing motive)
ния)
и реактивного мотива
(ср. и з б е г а е м ы е отноше­
(ср. требуемые
(reactive motive)
отношения + катастрофические отношения).
Группа, как и человек, м о ж е т вынести л и ш ь о п р е д е л е н н ы й
у р о в е н ь н а п р я ж е н н о с т и , п о э т о м у группа п ы т а е т с я «догово­
р и т ь с я » о р е ш е н и и к о н ф л и к т а . Э т о р е ш е н и е будет работать,
т о л ь к о если оно поддержано всеми ч л е н а м и г р у п п ы — пусть и
в н е в ы р а ж е н н о й ф о р м е , и если о н о способствует с н и ж е н и ю
у р о в н я т р е в о ж н о с т и . Т а к о е р е ш е н и е может быгърестриктивным, если у ч а с т н и к и е д и н о д у ш н о и з б и р а ю т безопасный, об­
ходной
путь,
или
потенциирующим,
когда
группа
способна
р и с к н у т ь и д а л ь ш е исследовать проблему, д а ж е если это бо­
л е з н е н н о и с л о ж н о , обретая т а к и м образом з р е л о с т ь и возмож­
ность развиваться, а не впадать в стагнацию.
Т е м а группы — это т е х н и ч е с к и й т е р м и н д л я о б о з н а ч е н и я
серии ф о к а л ь н ы х к о н ф л и к т о в , в ы з в а н н ы х п о х о ж и м и мотива­
ми беспокойства. В каждой т е р а п е в т и ч е с к о й группе постепен­
но устанавливается у н и к а л ь н а я групповая культура; она, мож­
но сказать, состоит из «удачных р е ш е н и й , к о т о р ы е п р и н и м а е т
группа в р я д е ф о к а л ь н ы х к о н ф л и к т о в » .
Ирвин Ялом
(Irvin
Yalom)
выделил
ряд терапевтических
ф а к т о р о в посредством э к с п е р и м е н т а л ь н о г о подхода, выявля­
ющего те аспекты участия в группе, которые в о с п р и н и м а ю т с я
п а ц и е н т а м и как п о л е з н ы е ( Yalom, 1985). П р а к т и ч н ы й группо­
вой психотерапевт старается о с у щ е с т в л я т ь такое вмешатель-
Теоретические
ПОАХОАЫ
В
групповой
психотерапии
183
ство, которое н а и л у ч ш и м образом обеспечило бы н а л и ч и е в
г р у п п е э т и х т е р а п е в т и ч е с к и х ф а к т о р о в . Вот перечень этих
факторов:
1. В с е л е н и е надежды.
2. У н и в е р с а л ь н о с т ь п е р е ж и в а н и й .
3. С н а б ж е н и е и н ф о р м а ц и е й .
4. Альтруизм.
5. К о р р и г и р у ю щ а я р е к а п и т у л я ц и я п е р в и ч н о й с е м е й н о й
группы.
6. Р а з в и т и е н а в ы к о в с о ц и а л и з а ц и и .
7. И м и т а ц и о н н о е поведение.
8. М е ж л и ч н о с т н о е научение.
9. С п л о ч е н н о с т ь группы.
10. К а т а р с и с .
11. Э к з и с т е н ц и а л ь н ы е ф а к т о р ы .
Э к с п е р и м е н т ы показывают, что одной из в а ж н е й ш и х пред­
посылок э ф ф е к т и в н о с т и группы я в л я е т с я «сплоченность груп­
пы». В группе с в ы с о к о й степенью сплоченности участники
с в я з а н ы друг с другом и к р а й н е заинтересованы в р а з в и т и и и
процессе, п р о и с х о д я щ и х в себе самом, в других участниках и
в группе. В такой группе у ч а с т н и к и п о с т о я н н о и п р и л е ж н о хо­
д я т на сессии, редко о п а з д ы в а ю т и и з ы с к и в а ю т в о з м о ж н о с т ь
п р и й т и , несмотря н и к а к и е в н е ш н и е обстоятельства. Удачлив
тот руководитель, к о т о р о м у удастся создать и сохранить та­
к у ю группу. Ему п р и д е т с я долго работать, чтобы установить
п о з и т и в н ы й т е р а п е в т и ч е с к и й к л и м а т в своей группе. В главе
11 г о в о р и л о с ь о факторах, способствующих с о з д а н и ю благо­
п р и я т н о й терапевтической среды, и факторах, этому препят­
ствующих.
С. Фаулкс ( 5 . Н. Foulkes) п р е д л о ж и л (Foulkes, 1975) такое
о п р е д е л е н и е группового а н а л и з а : «анализ группы, осущест­
в л е н н ы й всей г р у п п о й , в к л ю ч а я р у к о в о д и т е л я » . И с х о д я и з
этого р у к о в о д и т е л ь д о л ж е н понять, что к р а й н е в а ж н о позво­
л и т ь группе р а з в и в а т ь саму себя как т е р а п е в т и ч е с к и й инстру-
184
Приложение
мент. И с п о л ь з о в а н и е я р ч а й ш и х и н т е р п р е т а ц и й и з н а р ц и с с и ч е с к и х с о о б р а ж е н и й неуместно: оно приведет к беспомощнос­
ти группы и у ч а с т н и к о в .
Ф а у л к с так х а р а к т е р и з о в а л роль р у к о в о д и т е л я : «Ему (ру­
к о в о д и т е л ю ) практически невозможно следить за всеми участ­
н и к а м и о д н о в р е м е н н о . Он к о н ц е н т р и р у е т с я на общем меж­
л и ч н о с т н о м поле, на матрице, в которой с т а л к и в а ю т с я все эти
бессознательные реакции. За всеми его поступками всегда долж­
ны стоять с о о б р а ж е н и я о группе в целом» (Foulkes and Anthony,
1957). Ф а у л к с сделал шаг вперед, п р е д п о л о ж и в , что руково­
д и т е л ь наблюдает за группой, не о б р а щ а я в н и м а н и я на част­
ности: это п о з в о л я е т ему увидеть, в чем кроются наиболее важ­
ные для группы проблемы.
О с н о в н ы м понятием, введенным Ф а у л к с о м (Foulkes, 1973),
стала «групповая матрица». Ее идея имеет б о л ь ш о е з н а ч е н и е
в процессе создания терапевтической среды; она подробно рас­
с м а т р и в а л а с ь в главе 11.
Патрик
де
Маре
(Patrick
de Маге)
отмечал,
что
группу
следует р а с с м а т р и в а т ь как сочетание «структуры, процесса и
с о д е р ж а н и я » (de Маге, 1972). П р и н и м а я это во в н и м а н и е , ру­
к о в о д и т е л ь способен определить, на что нацелено его вмеша­
тельство — на структуру, процесс и л и содержание (см. главу 1).
На о с н о в е р а б о т к р у п н е й ш и х и с с л е д о в а т е л е й в о б л а с т и
г р у п п о в о й п с и х о т е р а п и и м о ж н о предположить, что у группо­
вого п с и х о а н а л и т и к а есть две главные задачи. Это создание и
п о д д е р ж а н и е т е р а п е в т и ч е с к о й среды и участие вместе с груп­
п о й в п о и с к е и р а з ъ я с н е н и и смысла, лежащего в основе про­
и с х о д я щ е г о в группе. Вмешательства могут быть н а п р а в л е н ы
на решение одной из этих задач и л и их обеих. П е р в а я из них
подразумевает д е я т е л ь н о с т ь по поддержанию, а вторая — по
ф а с и л и т а ц и и и и н т е р п р е т а ц и и . Э т и аспекты группового ана­
л и з а р а с с м а т р и в а л и с ь в главах И , 12 и 13.
ОБ АВТОРАХ И АССИСТЕНТАХ
Авторы
Д э в и д К е н н а р д — глава отделения п с и х о л о г и и и пси­
хотерапии в Психиатрической л е ч е б н и ц е ( T h e R e t r e a t ) и ди­
ректор Тьюкского центра психотерапии и к о н с у л ь т и р о в а н и я
( T u k e C e n t r e for P s y c h o t h e r a p y and Counselling) в Нью-Йор­
ке. Автор КНИГИ « Т е р а п е в т и ч е с к и е сообщества. Введение»
(«Ап I n t r o d u c t i o n to T h e r a p e u t i c C o m m u n i t i e s * , second edition,
Jessica Kingsley Publishers, 1998) и соредактор — вместе с Н е й л
Смолл (Neil Small) — книги « Ж и з н ь вместе» («Living Together*,
Q u a r t e t Books, 1997). В 1 9 9 2 - 1 9 9 8 годах — редактор ж у р н а л а
«Терапьютик коммьюнитис» («Therapeutic Communities*). По­
могал проведению групп-аналитических тренингов в ряде цен­
тров в Великобритании, в 1995 году организовал п е р в ы й акк­
р е д и т о в а н н ы й курс группового анализа в Р о с с и и . П о ч е т н ы й
к л и н и ч е с к и й психолог и член И н с т и т у т а группового анализа.
Д ж е ф ф Р о б е р т е — ранее з а н и м а л должность консультан­
та-психотерапевта в Л о н д о н с к о м К о р о л е в с к о м г о с п и т а л е
( L o n d o n Royal H o s p i t a l ) . Ч л е н руководства групп-аналитической практики (Group-Analytic Practice), опубликовал несколь­
ко работ в области т е р а п е в т и ч е с к и х сообществ ( t h e r a p e u t i c
c o m m u n i t i e s ) и группового анализа. С о р е д а к т о р — вместе с
Малколмом Пайнсом — и деятельный участник создания книги
186
Приложение
«Практика группового анализа»
(«The
P r a c t i c e of G r o u p
Analysis*, Routledge, 1991), и з д а н н о й т а к ж е в Я п о н и и . В на­
с т о я щ и й м о м е н т з а н и м а е т с я ч а с т н о й п р а к т и к о й и проводит
разнообразные исследования. Главный преподаватель диплом­
ного курса по г р у п п о в о м у а н а л и з у ( G r o u p - A n a l y t i c d i p l o m a
c o u r s e ) в Глазго, Ш о т л а н д и я .
Д э в и д А. У и н т е р — глава отдела к л и н и ч е с к о й п с и х о л о г и и
и координатор исследований в Barnet Healthcare N H S Trust и
п р и г л а ш е н н ы й преподаватель на психологическом факультете
Х е р т ф о р д ш и р с к о г о университета. Ч л е н Б р и т а н с к о г о психоло­
гического общества ( B r i t i s h Psychological Society), п о ч е т н ы й
к л и н и ч е с к и й п с и х о л о г и психотерапевт в области п с и х о л о г и и
л и ч н ы х конструктов, з а р е г и с т р и р о в а н н ы й в реестре клиничес­
к и х п с и х о л о г о в В е л и к о б р и т а н и и ( U K C P - r e g i s t e r e d personal
c o n s t r u c t p s y c h o t h e r a p i s t ) . Автор к н и г и « П с и х о л о г и я л и ч н ы х
конструктов в клинической практике: Теория, исследования
и п р и м е н е н и е » ( « P e r s o n a l C o n s t r u c t Psychology in Clinical
P r a c t i c e : Theory, Research a n d Applications*, Routledge, 1992)
и соредактор — вместе с Т о м о м К а и н о м ( T o m C a i n e ) и Брайа­
ном В и д ж е с и н г о м ( B r i a n Wijesinghe) — к н и г и «Индивидуаль­
ные стили
при
неврозах»
(«Personal
Styles
i n Neurosis»,
R o u t l e d g e , 1981). Автор более 50 п у б л и к а ц и й , в о с н о в н о м в
области п р и м е н е н и я т е о р и и л и ч н ы х конструктов и в сфере пси­
хотерапевтических и с с л е д о в а н и й .
Ассистенты
Я н н и с А р з у м а н и д е с — психолог и групповой психоте­
рапевт, о б у ч а в ш и й с я в Л о н д о н с к о м ц е н т р е п с и х о т е р а п и и
( L o n d o n C e n t r e for P s y c h o t h e r a p y ) . И м е е т степень магистра в
области т е р а п и и и к о н с у л ь т и р о в а н и я , п о л у ч е н н у ю в Антиохском университете. К в а л и ф и ц и р о в а н н ы й групповой и индиви­
д у а л ь н ы й супервизор. В н а с т о я щ и й момент работает частным
образом в качестве группового психотерапевта, к о н с у л ь т а н т а
и с у п е р в и з о р а в области как групповой, так и индивидуаль­
н о й п с и х о т е р а п и и ; с о с т о я л ч л е н о м Групп-аналитического об­
щества ( Л о н д о н ) . А к т и в н о преподает п с и х о л о г и ю в Л о н д о н е
и Афинах, п р о в о д и т к о н с у л ь т и р о в а н и е , работает с г р у п п а м и и
Об авторах и ассистентах
187
организует с е м и н а р ы п о р а з в и т и ю л и ч н о с т и д л я ч а с т н ы х л и ц
и компаний.
Малколм П а й н с — групповой аналитик и психоаналитик,
в н а с т о я щ е е в р е м я член Групп-аналитической п р а к т и к и , ко­
торой, в ы й д я на п е н с и ю из С л у ж б ы н а ц и о н а л ь н о г о здравоох­
р а н е н и я , п о с в я щ а е т все свое в р е м я . Р а н е е работал в госпитале
М о д е л и и в Т а в и с т о к с к о й к л и н и к е . Автор м н о г о ч и с л е н н ы х
работ по групп-аналитической психотерапии; вместе с Э р л о м
Х о п п е р о м основал М е ж д у н а р о д н у ю б и б л и о т е к у г р у п п о в о й
психотерапии и группового процесса, е д и н с т в е н н ы м редакто­
ром которой он я в л я е т с я в н а с т о я щ е е время. Р е д а к т и р о в а л —
вместе с Д ж е ф ф о м Робертсом — «Практику группового анали­
за» ( « T h e P r a c t i c e of G r o u p Analysis»), и з д а н н у ю в Р у т л е д ж е .
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Agazarian, Y. and P e t e r s , R. ( 1 9 8 1 ) The Visible and Invisible Group,
London: Routledge.
A n t h o n y , E.J. (1957) ' T h e phenomenology of t h e g r o u p situation'.
In Foulkes, S. H. & A n t h o n y , E.J. ( 1 9 5 7 ) Group Psychotherapy,
thePsychoanalytic Approach. H a r m o n d s w o r t h : P e n g u i n Books.
( N e w editions 1 9 6 5 , 1 9 6 8 , 1 9 7 1 , 1 9 7 3 . R e p r i n t e d L o n d o n : Karnac Books, 1984.)
Balint, M. ( 1 9 6 8 ) The Basic Fault: Therapeutic Aspects of Regres­
sion. L o n d o n : Tavistock.
Bion, W. R. (1961) Experiences in Groups. L o n d o n : Social Science
Paperbacks.
Bion, W. R. (1970) Attention and Interpretation; A Scientific Ap­
proach to Insight in Psychoanalysis and Groups. N e w York: Basic
Books.
Casement, P. ( 1 9 8 5 ) On Learning from the Patient. L o n d o n : Tavi­
stock.
C o n r a d , J. ( 1 9 0 2 ) Heart of Darkness. H a r m o n d s w o r t h : P e n g u i n
(1973).
Cox, M. and Thielgaard, A. ( 1 9 8 7 ) Mutative Metaphors in Psycho­
therapy: The Aeolian Mode. L o n d o n : Tavistock.
de Маге, P. B. ( 1 9 7 2 ) Perspectives in Group Psychotherapy. Lon­
d o n : George Alien a n d U n w i n .
D i L o r e t o , A. D. ( 1 9 7 1 ) Comparative Psychotherapy: An Experi­
mental Analysis. Chicago: Aldine A t h e r t o n .
Список
189
литературы
Ezriel, Н. (1973) 'Psychoanalytic g r o u p therapy'. In L. R. W o l b e r g
a n d E. K. Schwartz ( e d s ) Group Therapy: An Overview. New
York: I n t e r c o n t i n e n t a l Medical Books.
Foulkes, S. H. (1964) Therapeutic Group Analysis. London: George
Alien & U n w i n .
Foulkes, S. H. ( 1 9 7 3 ) ' T h e g r o u p as m a t r i x of t h e individual's
mental life'. In L. R. W o l b e r g a n d E. K. Schwartz ( e d s ) ( 1 9 7 3 )
Group Therapy: An Overview. N e w York: I n t e r c o n t i n e n t a l Me­
dical Books.
Foulkes, S. H. (1975) Group-Analytic Psychotherapy. London: Gor­
don and Breach. ( R e p r i n t e d L o n d o n : K a r n a c Books, 1986.)
Foulkes, S. H. & A n t h o n y , E . J . ( 1 9 5 7 ) Group Psychotherapy: The
Psychoanalytic
Approach.
Harmondsworth:
Penguin
Books.
( N e w editions 1 9 6 5 , 1 9 6 8 , 1 9 7 1 , 1 9 7 3 . R e p r i n t e d London: Kar­
nac Books, 1984.)
G a r l a n d , C. ( 1 9 8 3 ) ' C o m m e n t a r y on Zinkin's " M a l i g n a n t Mirror­
ing" paper'.
Group Analysis
16, 2,126-129.
Hajidaki, R. ( 1 9 8 9 ) ' T h e M a t r i x as Labyrinth'. P a p e r presented at
t h e 10th I n t e r n a t i o n a l Congress of G r o u p Psychotherapy, Am­
sterdam.
K e n n a r d , О . K , Roberts, J . P . a n d W i n t e r , D . A . ( 1 9 9 0 ) ' W h a t d o
group-analysts say in t h e i r g r o u p s ? Some results from an I G A /
G A S questionnaire'. Group Analysis, 23,
173-190.
Klein, M. ( 1 9 8 4 ) Love, Guilt and Reparation. London: H o g a r t h
Press. Langs, R. ( 1 9 7 8 ) The Listening Process. New York: J a s o n
Aronson.
Lieberman, M. A., Yalom, I. D. & Miles, M. B. ( 1 9 7 3 ) Encounter
Groups: First Facts. N e w York: Basic Books.
Malan,
D.
H. ( 1 9 7 9 ) Individual Psychotherapy and the Science of
Psychodynamics.
Neumann,
E.
London:
(1954)
The
Butterworth.
Origins and History of Consciousness.
P r i n c e t o n : Bollingen. (Originally published in G e r m a n as Ursprungsgeschichte
1949).
des
Bewusstseinsby
Rascher
Verlag,
Zurich,
190
Список
литературы
Nichols, М. P. a n d Taylor, Т. Y. ( 1 9 7 5 ) ' I m p a c t of t h e r a p i s t inter­
v e n t i o n s on early sessions of g r o u p therapy'.Journal of Clinical
Psychology, 31,
726-729.
N i t s u n , M. ( 1 9 9 1 ) ' T h e anti-group: d e s t r u c t i v e forces in t h e g r o u p
a n d t h e i r t h e r a p e u t i c potential'. Group Analysis, 24, 1, 7 - 2 0 .
Oxford English Dictionary ( 1 9 7 1 )
Oxford:
OUP.
Roberts, J. ( 1 9 8 3 ) 'Foulkes' concept of t h e matrix'. Group Analysis,
15,2,
111-126.
Sandier, J., Dare, C. & Holder, A. ( 1 9 7 3 ) The Patient and the Ana­
lyst: The Basis of the Psychoanalytic Process. N e w York:
Inter­
n a t i o n a l Universities Press.
W h i t a k e r , D. S. ( 1 9 8 5 )
Using Groups to Help People. L o n d o n :
Routledge.
W h i t a k e r , D. S. & Lieberman, M. A. ( 1 9 6 5 ) Psychotherapy Through
the Group Process. N e w York: A t h e r t o n Press.
Wile, D. B. ( 1 9 7 3 ) ' W h a t do trainees learn from a g r o u p t h e r a p y
workshop?'
International Journal
of
Group
Psychotherapy,
23,
185-203.
W i n n i c o t t , D. W. ( 1 9 8 2 ) The MaturationalProcesses and the Faci­
litating Environment. L o n d o n : H o g a r t h Press.
Wolf, A. & Schwartz, E. K. ( 1 9 6 2 ) Psychoanalysis in Groups. N e w
York: G r u n e a n d S t r a t t o n .
Yalom, I. D. ( 1 9 8 5 )
Theory and Practice of Group Psychotherapy.
3rd edition, N e w York: Basic Books.
Zinkin, L. ( 1 9 8 3 ) ' M a l i g n a n t mirroring'. Group Analysis, 16, 2,
113-126.
п з п А г е п ь с к п п
ном
П И Т Е Р ®
'^Р0* w w w . p i t e r . c o m
ВНИМАНИЕ
С П Е Ц И А Л И С Т А М
К Н И Ж Н О Г О
Б И З Н Е С А !
УВАЖАЕМЫЕ ГОСПОДА!
ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ «ПИТЕР» ПРИГЛАШАЕТ ВАС К ВЗАИМОВЫГОДНОМУ
СОТРУДНИЧЕСТВУ. МЫ ПРЕДЛАГАЕМ ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ АССОРТИМЕНТ
КОМПЬЮТЕРНОЙ, МЕДИЦИНСКОЙ, ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ, ЭКОНОМИЧЕСКОЙ
И ПОПУЛЯРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. МЫ ГОТОВЫ РАБОТАТЬ ДЛЯ ВАС НЕ ТОЛЬКО
В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ. НАШИ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА НАХОДЯТСЯ В МОСКВЕ,
МИНСКЕ, КИЕВЕ, ХАРЬКОВЕ. ЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ
ОБРАЩАЙТЕСЬ ПО СЛЕДУЮЩИМ АДРЕСАМ:
Россия, г. Москва
Представительство издательства «Питер»,
м. «Калужская», ул. Бутлерова, д. 176,
оф. 207 и 240, тел./факс (095) 777-54-67.
E-mail: sales@piter.msk.ru
Россия, г. С.-Петербург
Представительство издательства «Питер»,
м. «Электросила», ул. Благодатная, д. 67,
тел. (812) 327-93-37, 294-54-65.
E-mail: sales@piter.com
Украина, г. Харьков
Представительство издательства «Питер»,
тел. (0572) 14-96-09, факс: (0572) 28-20-04,
28-20-05. Почтовый адрес: 61093,
г. Харьков, а/я 9130.
E-mail: piter@tender.kharkov.ua
Украина, г. Киев
Филиал Харьковского представительства
издательства «Питер», тел./факс: (044)
490-35-68,490-35-69. Адрес для писем:
04116, г. Киев-116, а/я 2. Фактический
адрес: 04073, г. Киев, пр. Красных Казаков,
д. 6, корп. 1.
E-mail: office@piter-press.kiev.ua
Беларусь, г. Минск
Представительство издательства «Питер»,
тел./факс (37517) 239-36-56. Почтовый адрес:
220100, г. Минск, ул. Куйбышева, 75.
ООО «Питер М», книжный магазин «Эврика».
E-mail: piterbel@tut.by
КАЖДОЕ ИЗ ЭТИХ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВ РАБОТАЕТ С КЛИЕНТАМИ
ПО ЕДИНОМУ СТАНДАРТУ ИЗДАТЕЛЬСКОГО ДОМА «ПИТЕР».
Ищем зарубежных партнеров или посредников, имеющих выход на
зарубежный рынок. Телефон для связи: (812) 327-93-37.
E-mail: grigorjan@piter.com
fes# Редакции компьютерной, психологической, экономической, юридической,ме^ дицинской, учебной и популярной (оздоровительной и психологической)
литературы Издательского дома «Питер» приглашают к сотрудничеству авто­
ров. Обращайтесь по телефонам: Санкт-Петербург - тел. (812) 327-13-11,
Москва - тел.: (095) 234-38-15, 777-54-67.
ПЗПАТСПЬСКПП
пом
Башкортостан
Уфа, «Азия», ул. Зенцова, д. 70 (оптовая
продажа), маг. «Оазис», ул. Чернышевс­
кого, д. 88, тел./факс (3472) 50-39-00.
E-mail: asiaufa@ufanet.ru
Дальний Восток
Владивосток, «Приморский Торговый Дом
Книги», тел./факс (4232) 23-82-12.
Почтовый адрес: 690091, Владивосток,
ул. Светланская, д. 43.
E-mail: bookbase@mail.primorye.ru
Хабаровск, «Мире», тел. (4212) 30-54-47,
факс 22-73-30. Почтовый адрес: 680000,
Хабаровск, ул. Ким-Ю-Чена, д. 2 1 .
E-mail: postmaster@bookmirs.khv.ru
Хабаровск, «Книжный мир», тел. (4212)
32-85-51, факс 32-82-50. Почтовый адрес:
680000, Хабаровск, ул. Карла Маркса, д. 37.
E-mail: postmaster@worldbooks.knt.ru
Европейские регионы России
Архангельск, «Дом Книги», тел. (8182)
65-41 -34, факс 65-41 -34. Почтовый адрес:
163061, пл. Ленина, д. 3.
E-mail: book@atnet.ru
УВАЖАЕМЫЕ ГОСПОДА!
КНИГИ ИЗДАТЕЛЬСКОГО ДОМА
«ПИТЕР» ВЫ МОЖЕТЕ ПРИОБРЕСТИ
ОПТОМ И В РОЗНИЦУ У НАШИХ
РЕГИОНАЛЬНЫХ ПАРТНЕРОВ.
Иркутск, ул. Байкальская, д. 172, а/я 1397.
E-mail: prodalit@irk.ru;
hnp:/www.prodalit.irk.ru
Иркутск, «Антей-книга», тел./факс (3952)
33-42-47. Почтовый адрес: 664003,
Иркутск, ул. Карла Маркса, д. 20.
E-mail: antey@irk.ru
Красноярск, «Книжный Мир», тел./факс
(3912) 27-39-71. Почтовый адрес: 660049,
Красноярск, пр. Мира, д. 86.
E-mail: book-world@public.krasnet.ru
Нижневартовск, «Дом книги», тел. (3466)
23-27-14, факс 23-59-50. Почтовый адрес:
628606, Нижневартовск, пр. Победы, д. 12.
E-mail: book@nvartovsk.wsnet.ru
Новосибирск, «Топ-книга», тел. (3832)
36-10-26, факс 36-10-27. Почтовый адрес:
630117, Новосибирск, а/я 560.
E-mail: office@top-kniga.ru;
hnp://www.top-kniga.ru
Тюмень, «Друг», тел./факс (3452) 21 -34-39,
21 -34-82. Почтовый адрес: 625019, ул. Рес­
публики, д. 2 1 1 . E-mail: drug@tyumen.ru
Калининград, «Вестер», тел./факс (0112)
21 -56-28,21 -62-07. Почтовый адрес:
236040, Калининград, ул. Победы, д. 6.
Магазин «Книги & книжечки».
E-mail: nshibkova@vester.ru; www.vester.ru
Тюмень, «Фолиант», тел. (3452) 27-36-06,
факс 27-36-11. Почтовый адрес: 625039,
Тюмень, ул. Харьковская, д. 83а.
E-mail: foliant@tyumen.ru
Ростов-на-Дону, ПБОЮЛ Остроменский,
пр. Соколова, д. 73, тел./факс (8632)
32-18-20.
Татарстан
Казань, «Таис», тел. (8432) 72-34-55, факс
72-27-82. Почтовый адрес: 420073, Казань,
ул. Гвардейская, д. 9а.
E-mail: tais@bancorp.ru
E-mail: ostrom@don.sitek.net
Северный Кавказ
Ессентуки, «Россы», ул. Октябрьская, 424,
тел./факс (87934) 6-93-09.
E-mail: rossy@kmw.ru
Сибирь
Иркутск, «ПродаЛитъ»,тел. (3952)59-13-70,
факс 51 -30-70. Почтовый адрес: 664031,
Урал
Екатеринбург, магазин № 14, ул. Челюс­
кинцев, д. 23, тел./факс (3432) 53-24-90.
E-mail: gvardia@mail.ur.ru
Екатеринбург, «Валео-книга»,
ул.Ключевская, д. 5, тел. (3432) 42-07-75,
факс 42-56-00. E-mail: valeo@etel.ru
Скачать