Жизнь общины Презентация книги «Эпиграмма на Сталина» Осенью 2009г. в форуме Льва Копелева состоялась презентация книги Роберта Литтелла, «Das Stalin-Epigramm“, издательство Arche-Verlag, Гамбург 2009 г. В ела вечер и переводила с английского: Антье Дайстлер, Кёльн. Читал по-немецки: Бернт Хаан. Немецкое издание вышло 24-го августа этого года. Перевод с американского Вернера Лёхер-Лауренса. Оригинальное издание книги вышло недавно в Америке под названием «The Stalin Epigram» и вызвало большое восхищение в прессе. Американский автор Роберт Литтелл знаменит своими шпионскими триллерами; теперь же он представляет роман, основанный на личном пережитом событии, которое преследует его уже 30 лет. Автор описывает в своем романе сталинские времена. В центре стоит известный автор Осип Мандельштам, который верит в непоколебимую силу слова, и сочиняет эпиграмму, в которой критикует сталинский режим. Эта эпиграмма, состоящая из 16 строф, может означать смерть для него и каждого, кто ее знает. (Это стихотворение Мандельштама было опубликовано в 1934 г. вместе с другими текстами в журнале «Звезда», что стало решающей причиной его ареста). В романе переработаны исторические факты. История рассказывается от имени семи человек, которые были в окружении Мандельштама и Сталина. Слово дается Осипу Мандельштаму, Ossip Mandelstam (1891 - 1938) Надежде Мандельштам, Николаю Власику, Анне Ахматовой и Борису Пастернаку. Основанием для написания этой книги стала встреча в Москве 23 декабря 1979 года Роберта Литтелла с вдовой Осипа Мандельштама Надеждой Мандельштам, которая рассказала автору о своей жизни и о своем муже. С этого момента у Р.Литтелла появилось желание написать книгу. Разговор с Надеждой Мандельштамм автор представляет в конце своего нового романа в форме эпилога. Роберт Литтелл родился в 1935 году в Бруклине в семье еврейско-польских эмигрантов. Его предки покинули Россию во время погромов. С 1964 г. он работает в новостном журнале Newsweek как корреспондент в Восточной Европе и всю свою жизнь занимается этой тематикой. У него двое сыновей: Джонатан Литтелл (Автор книги «Die Wohlgesinnten») и Джесси Литтелл. Роберт Литтелл живет сейчас в Южной Франции и работает как свободный писатель. Автор служил 4 года на американском военном корабле и работал журналистом до того, как он покинул в 1970 г. США, чтобы литературно обработать свой опыт, приобретённый во времена холодной войны. Его Сага о CIA «Die Company“ стала международным бестселлером, последней вышла в свет книга «Die Söhne Abrahams». Вернер Лёхер-Лауренс родился в 1956 г.; изучал журналистику, литературу и философию; работал лектором в различных издательствах. Сегодня он литературный агент и переводчик. К авторам, чьи книги он переводил, относятся, например, Sam Apple, Ethan Canin, Patricia Duncker, Michael Ignatieff, Jane Urquhart. Пресса о книге «Das Stalin-Epigramm»: «Роберт Литтелл вызывает такое же потрясение, как до него это сумели только Орвелл, Кафка и Кёстлер.» Kirkus Review. «Грандиозно (...) Литтелл рассказывает о драматической судьбе Осипа Мандельштама и блистательно бросает яркий свет на темную эпоху России» - Publisher’s Weekly. «После А.Солженицина ни один автор не рассказал о сталинском режиме с такой остротой чувств, как это удалось сделать Роберту Литтеллу на каждой странице своего романа» - Bookpage. « Этот роман рассказывает исторически правдиво как о жизни, так и о смерти» - Booklist Review. Еврейский культурный центр Синагогальной общины Кёльна в Порце, Theodor-Heuss-Straße 43 Кафе культурных встреч в среду, 6-го января с 16 до 18 часов представляет выставку в Еврейском культурном центре Порца на тему „Зима в картинах“. Кто хочет принять участие со своими работами или любимыми картинами, записывайтесь, пожалуйста, по тел. 02203-201553 Добро пожаловать на первую встречу второго года! 46 Gemeindeblatt / Декабрь 2009