[4] ЧАСТЬ 4 Потрясный разговор со сленгом Дани и Дана молоды и, пользуясь многими сленговыми выражениями, распространёнными в иврите, ведут целую беседу, в которой очень мало содержания. 0 0 : 2 7 : 3 5 :1 2 אחלה של שיחה בסלנג ,דני ודנה הם צעירים הבקיאים בהרבה ביטויי סלנג נפוצים בעברית . עם מעט מאוד תוכן...ומנהלים שיחה שלמה 4 68 [4] ИВРИТ - начни говорить! Еш хадаш? ?♀ יֵ ׁש ָח ָד ׁש Дани! Эйн хадаш. .♂ ֵאין ָח ָד ׁש Аħалан, Дана Что нового? Ничего нового. Ахла. Классно. Очень популярное слово, смысл которого подтверждение и согласие, но может означать и что-либо замечательное, превосходное, отличное Вэ’эцлэх, ħа’коль ка’рагил? А у тебя, всё как обычно? 71 Запомните: «эцэль» (у, около, возле). Предлоги склоняются по лицам, по числам и по родам *.♀ ַא ְחלָ ה ,* מילה שימושית ונפוצה שמשמעותה יכולה להיות אישור והסכמה טוב מאוד,או לשם ציון משהו מעולה Дани! Привет, Дана Принятое приветствие при встрече, заимствовано из арабского языка Ма корэ? Ма ħа’инъяним? (дословно: что происходит?) ." "אצל:כדאי לזכור גם מילות היחס מוטות . המספר והמין,בהתאם לכינויי הגוף !♂ ַא ֲהלָ ן* ָ ּדנָ ה מקורה בשפה הערבית,* ברכת פגישה מקובלת Что слышно? Как дела? ? ַהכּ וֹ ל ָּכ ָרגִ יל,♂ וְ ֶאצְ לֵ ְך !♀ ָ ּדנִ י [4] *?♀ ַמה ּקוֹ ֶרה *?ָמה ָה ִענְ יָ ינִ ים * צורות ביטוי מקובלות בין צעירים בעת פתיחת שיחה Выражения, принятые у молодёжи для начала разговора ħа’коль бэ’сэдэр. Всё в порядке. .♂ ַהכּ וֹ ל ְ ּב ֵס ֶדר 70 [4] ИВРИТ - начни говорить! Ма ата омэр! [м] Что ты говоришь! Ма шэ’ат шомаат… [ж] То, что ты слышишь… ...♂ ַמה ׁ ּ ֶש ַא ְּת ׁשוֹ ַמ ַעת Ма иħье? ?♀ ַמה ִ ּי ְהיֶ ה Иħье тов! !♂ יִ ְהיֶ ה טוֹ ב Бэ’эмэт?! !?♀ ֶ ּב ֱא ֶמת И что будет? Будет хорошо! Вправду?! 73 !♀ ָמה ַא ָּתה אוֹ ֵמר Эйх ħая этмол? Как было вчера? ?♂ ֵא ְיך ָהיָ ה ֶא ְתמוֹ ל Рагил лэгамрэй. Всё по-старому. (дословно: совершенно обычно) Шамат хадашот? Слышала новости? .♀ ָרגִ יל לְ גַ ְמ ֵרי ?♂ ׁ ָש ַמ ְע ְּת ֲח ָד ׁשוֹ ת Ло, ма кара? ? ַמה ָ ּק ָרה,♀ ל ֹא Аль тишали… ...♂ ַאל ִּת ׁ ְש ֲאלִ י Нет, что случилось? И не спрашивай… Би’рцинут! Серьёзно?! Бэ’хаяй! Клянусь! (жизнью; чтоб я так жил!) [4] !♀ ִ ּב ְרצִ ינוּת !♂ ְ ּב ַח ַ ּיי 72 [4] ИВРИТ - начни говорить! Ма корэ ба’авода? Что слышно на работе? Ло машэħу! Ничего особенного! ?♂ ַמה ּקוֹ ֶרה ָ ּב ֲעבוֹ ָדה *!ּ♀ ל ֹא ַמ ׁ ּ ֶשהו ħая машэħу-машэħу! Было что-то невероятное! (дословно: было что-то – что-то) !* לציון משהו מיוחד במינו Обозначает нечто особенное, отличное! * ביטוי למשהו שאינו מלהיב או מיוחד Мадлик! Обозначат что-л. не особенно воодушевляющее. ħа’мацав аль ħа’паним! Положение – хуже некуда! Если выражение относится к человеку, то его значение: удручённый, не в лучшем состоянии; если к предмету – нестоящий, плохой. 75 Ма ба лэха лаасот? Чего тебе хочется (делать)? Потрясающе! *! ַעל ַה ּ ָפנִ ים- ♂ ַה ַּמ ָ ּצב : לא במיטבו; אם נאמר על חפץ, מדוכא: במובן,* אם נאמר על אדם גרוע,עלוב *!♂ ַמ ְדלִ יק * לציון משהו המעורר התרגשות Обозначает что-л. вызывающее волнение ħая гадол! Было колоссально! ?♀ ַמה ָ ּבא לְ ָך לַ ֲעשׂוֹ ת ַ ♀ ָהיָ ה ַמ ׁ ּ ֶשהו !* מ ׁ ּ ֶשה ּו-ּ [4] *!♀ ָהיָ ה ָ ּגדוֹ ל מרגש במיוחד, מרשים,* לציון משהו נפלא Обозначает что-л. замечательное, впечатляющее, особенно волнующее. 74 [4] ИВРИТ - начни говорить! Ма наасэ ба’ир? Что будем делать в городе? ?שה ָ ּב ִעיר ׂ ֶ ♂ ַמה ַ ּנ ֲע Ма шэ’ата роцэ. [м] .♀ ַמה ׁ ּ ֶש ַא ָּתה רוֹ צֶ ה Нэйлэх лээхол ташэħу! !ּ♂ נֵ לֵ ְך לֶ ֱאכוֹ ל ַמ ׁ ּ ֶשהו Чего хочешь. Пойдём поедим чего-нибудь. Ликпоц ħа’ира? Подскочить в город? На разговорном иврите чаще всего скажут «ликфоц», несмотря на то, что это неправильная форма! То же относится и к словам «лэталфэн» (вместо «лэталпэн»), «лидфок» (вместо «лидпок») и т.д. Сабаба. Потрясно. ?♀ ֲאנִ י וְ ַא ָּתה Кен. Ани вэ’ат. [ж] . ֲאנִ י וְ ַא ְּת.♂ ֵּכן Я и ты? 77 Очень популярное у молодёжи слово: в основном, для подтверждения и согласия, а также для выражения чего-то успешного и доставляющего удовольствие Да. Я и ты. *.♀ ַס ָ ּב ָ ּבה בעיקר לצורך אישור והסכמה:* מילה שימושית מאוד בקרב צעירים או כביטוי למשהו מוצלח ומענג במיוחד למרות שזו צורה לא- "* בעברית מדוברת יגידו לרוב "לִ ְקפוֹ ץ לדפוק )במקום,(""לתפוס ּ תקנית! כך גם עם המילים לתפוס )במקום ..."לדפוק"( ועוד ּ Ани вэ’ата? [м] ." "משהו" או "שום דבר:כדאי לזכור Запомните: «машэу» (что-то, что-нибудь) или «шум давар» ?♂ לִ ְק ּפוֹ ץ* ָה ִע ָירה Аль ħа’кефак! Здорово! (дословно: окейно, просто кайф) Ещё выражение, пришедшее из арабского. (Его значение: отлично, превосходно, кайфово, окейно) [4] *!♀ ַעל ַה ֵּכ ָיפאק , מענג, מהנה: ומובנו,* עוד ביטוי שימושי שמקורו בשפה הערבית טוב במיוחד 76 [4] ИВРИТ - начни говорить! Ба’ото шэлха? [м] ?♀ ָ ּבאוֹ טוֹ ׁ ֶש ּ ְל ָך Ба ли… пица. Ба’ото шэли?... ..?♂ ָ ּבאוֹ טוֹ ׁ ֶש ּ ִלי Шигаон! На твоей машине? На моей машине?... Склоняемый предлог «шэл» указывает на принадлежность. Кен ! Да ! Ло нирэ ли… Мне неудобно… 79 Лама? Ма кара? Почему? Что случилось? על נטיותיה,"המילה "של . מציינת שייכות,(... של, של,)שלי צורת השייכות יכולה להתבטא גם .כסיומות המוּכּ רות לנו מנטיית מילות היחס !♀ ֵּכן ...♂ ל ֹא נִ ְר ֶאה לִ י ?♀ לָ ָּמה? ַמה ָ ּק ָרה Я хочу… пицу. Здорово! (восклицание!) . ּ ִפיצָ ה...♂ ָ ּבא לִ י [4] *!♀ ׁ ִש ָ ּיגעוֹ ן !* נהדר! נפלא Замечательно! Умопомрачительно! Эйфо? Где? Ло мэшанэ ли. Мне всё равно. (безразлично) Эйх ниса? Как поедем? ?♂ ֵאיפֹה .♀ ל ֹא ְמ ׁ ַש ֶ ּנה לִ י ?♂ ֵא ְיך נִ ַּיסע 78 [4] Шахахти эт ħа’мафтэхот ба’ото! Я забыл ключи в машине! Эйзо баса! Вот невезуха! ♂ ׁ ָשכַ ְח ִּתי ֶאת ! ַֹה ַּמ ְפ ְּתחוֹ ת ָ ּבאוֹ טו *!אסה ָ ♀ ֵאיזוֹ ָ ּב ИВРИТ - начни говорить! Им ат роца ладаат… [ж] Если уж ты хочешь знать… Эйн лэха дэлэк? [м] У тебя нет горючего? תחושת כישלון וייאוש,* לביטוי אכזבה Выражает разочарование, ощущение неудачи, отчаяние Еш ли дэлэк. У меня есть горючее. Аз ма ħа’бэая? Так в чём проблема? ħа’мафтэхот… Ключи… 81 Ма итам? Что с ними? ♂ ִאם ַא ְּת רוֹ צָ ה ...לָ ַד ַעת !?♀ ֵאין לְ ָך ֶ ּדלֶ ק [4] .♂ יֵ ׁש לִ י ֶ ּדלֶ ק ?♀ ָאז ָמה ַה ְ ּב ָעיָ ה ...♂ ַה ַּמ ְפ ְּתחוֹ ת ?♀ ָמה ִא ָּתם 80 ◄ ֵאין ָ ּד ָבר Эйн давар Ничего, не за что, не стоит благодарности Лишмоа Слушать Лишол Спрашивать Бэая Проблема Кэсэф Деньги Еш ли У меня есть 83 Эйн ли У меня нет ◄ לִ ׁ ְשמוֹ ַע ?◄ ַמה ִ ּי ְהיֶ ה Ма иħье? Что будет? ◄ לִ ׁ ְשאוֹ ל !◄ יִ ְהיֶ ה טוֹ ב !◄ ָמה ַא ָּתה אוֹ ֵמר Ма ата омэр! Что ты говоришь! ◄ ֶּכ ֶסף ◄ ַס ָ ּב ָ ּבה Сабаба Здорово, класс! Ахла! !◄ ַא ְחלָ ה !◄ ַעל ַה ֵּכ ָיפאק Бэ’хаяй! !◄ ְ ּב ַח ַ ּיי Клянусь жизнью! Чтоб я так жил! ◄ נִ ְפלָ א Нифла Чудесно ?◄ ָמה ָה ִענְ יָ ינִ ים Аль ħа’кейфак! Превосходно! Мадлик Потрясающе ◄ ֵאין לִ י !◄ ַא ֲהלָ ן Отлично! (лучше не бывает!) ◄ ַמ ְדלִ יק ◄ יֵ ׁש לִ י Привет! Ма ħа’инъяним? Как дела? Иħье тов! Будет хорошо! ◄ ְ ּב ָעיָ ה Аħалан! ?◄ ִ ּב ְרצִ ינוּת Би’рцинут? Серьёзно? 82