Условия поставки и оплаты компании Erfurt & Sohn KG По

реклама
Условия поставки и оплаты компании
Erfurt & Sohn KG
По состоянию на: 1 мая 2013 г.
1. Общие положения
(1) Все продажи осуществляются исключительно на нижеследующих условиях. Осуществляя заказ или принимая товар
без возражений, покупатель признает эти условия. Они действуют также в отношении всех дальнейших сделок, даже
если эти условия не были еще раз специально оговорены. Противоречащие им или отличные от них условия покупателя
не могут быть включены в договор, кроме случаев, когда мы специально письменно согласимся с их действием. Это
имеет силу даже в том случае, если мы осуществляем поставку, зная об условиях продавца, противоречащих нашим
условиям или отличающихся от наших условий, и не выразили при этом специального возражения. Мы оставляем
за собой право вносить изменения в наши условия. Измененная редакция условий действует в отношении всех
договоров купли-продажи, заключаемых после вступления в силу измененных условий поставки и оплаты.
(2) Хранение и обработку данных покупателя мы осуществляем с его согласия в рамках общего ведения хозяйственной
деятельности нашей компании. Передача данных третьим лицам осуществляется исключительно в рамках
Федерального закона о защите информации. Обеспечивается надлежащая защита данных от несанкционированного
доступа.
2. Ценовое предложение и заключение договора, цены и скидки
(1) Наш прайс-лист следует понимать исключительно как приглашение направить нам запрос на получение ценового
предложения. Указанные размеры являются ориентировочными; мы оставляем за собой право на допуски в
размере +/- 3%, являющиеся стандартными в торговле и отрасли. Указанные цены остаются свободными и не
предполагают обязательств. Они действуют из расчета на одну указанную единицу количества и указаны в евро с
прибавлением налога на добавочную стоимость в размере, установленном законом на момент поставки/выставления
счета. Определяющим для покупной цены является наш прайс-лист, действующий в день поставки, если поставка
осуществляется более чем через шесть недель с момента заказа и возможная промежуточная корректировка цены
находится в рамках рыночных условий.
(2) Правовые отношения между покупателем и продавцом определяются исключительно договором купли-продажи,
заключенным в письменном виде, включая настоящие общие условия поставки и оплаты. Такой договор полностью
отражает все договоренности между договаривающимися сторонами касательно предмета договора. Устные
обязательства с нашей стороны до заключения договора не имеют обязательной юридической силы, а устные
договоренности договаривающихся сторон заменяются письменным договором, если из него соответствующим
образом не явствует, что такие договоренности продолжают действовать и являются обязательными. Внесение
дополнений и изменений в заключенные договоренности имеет силу только в случае их заключения в письменном
виде.
(3) Соединение нескольких покупателей в одно объединение покупателей или закупочное объединение может
рассматриваться как один покупатель только в том случае, если эта организация выступает в качестве центрального
получателя счета и лица, оплачивающего счет, а также принимает на себя ответственность за своевременную
оплату счета. Осуществление платежей со стороны отдельных покупателей в пользу объединения покупателей или
закупочного объединения не имеет освобождающего от долгового обязательства действия по отношению к нам и
не влияет на согласованную оговорку о сохранении продавцом права собственности на товар вплоть до его полной
оплаты.
3. Поставка и отправка
(1) Поставка и отправка осуществляются за счет и на риск покупателя. Риск переходит на покупателя не позднее
момента передачи товара (причем определяющим является начало процесса отгрузки) экспедитору, перевозчику
или другим третьим лицам, назначенным для осуществления отправки. Это имеет силу также в случае осуществления
частичных поставок. Выбор способа и пути отправки остается за нами, если заказчик при предоставлении заказа не
дал других указаний. Мы имеем право выставить заказчику в счет дополнительные затраты, возникающие вследствие
таких указаний. Самовывоз товара невозможен. Претензии о возмещении убытков вследствие потери единиц
транспортируемой продукции на пути транспортировки получатель должен предъявлять экспедитору. Предъявление
возможных претензий по отношению к экспедитору о возмещении убытков мы настоящим сразу передаем заказчику.
То же действует соответственно в случае повреждений единиц транспортируемой продукции, возникших на маршруте
перевозки; получатель обязан обеспечить немедленное засвидетельствование таких повреждений в транспортной
накладной или акте поставки. В случаях потери или повреждения единиц транспортируемой продукции не по нашей
вине права покупателя по отношению к нам ограничиваются претензиями, вытекающими из § 281 Гражданского
кодекса ФРГ.
(2) Страхование осуществляется только по особому распоряжению и исключительно за счет покупателя, если не была
заключена страховка перевозимого груза.
(3) Покупатель подчиняется условиям участвующих в перевозке товара экспедиторских и страховых компаний.
(4) Мы не осуществляем поставок в транзитных сделках и поставок из расчета товара на комнату, предполагающих
нарушение упаковки.
4. Условия оплаты
(1) Если не оговорено иное, сумма счета к оплате при принятии предмета продажи подлежит оплате в течение 14
дней с момента выставления счета без удержаний. Вычет скидки возможен только в случае особой письменной
договоренности.
(2) Если после заключения договора возникнут обстоятельства, ставящие под сомнение кредитоспособность или
платежеспособность покупателя, из-за чего встречное исполнение обязательств будет казаться подверженным риску (напр.,
приостановление платежей, неоплата чеков и векселей, а также расторжение страхования товарного кредита продавца),
мы имеем право требовать предоплаты или предоставления обеспечения в соответствующем размере. Это действует также
в том случае, если такие обстоятельства имели место еще на момент заключения договора, но мы не смогли установить это,
несмотря на нашу обычную тщательность. Если покупатель не выполнит наше требование осуществления предоплаты или
предоставления обеспечения, то мы к тому же имеем право отказать в поставке товара до осуществления предоплаты или
предоставления обеспечения покупателем либо расторгнуть договор. Во время задержки на денежный долг начисляются
проценты в размере на 8 процентных пунктов выше базовой процентной ставки, за исключением случаев, когда покупатель
докажет, что вследствие задержки оплаты у нас не возникли убытки или что наши убытки были значительно меньше.
(3) Платежи подлежат оплате независимо от задержки поступления счета к оплате или товара, если в этом отношении
отсутствует наша вина за грубую халатность или преднамеренные действия, но не ранее чем на момент поступления
счета к оплате и товара.
(4) Векселя и чеки принимаются только после предварительного письменного подтверждения и действуют только
после осуществления оплаты в качестве платежа. Если в так называемой процедуре обратного векселя мы принимаем
ответственность трассанта по какому-либо принятому покупателем векселю, то в качестве оплаты действует только
получение денег по выданному покупателем чеку и прекращение нашей ответственности трассанта по указанному
выше векселю. Мы не принимаем на себя никакой ответственности касательно своевременной подачи векселей или
чеков. Расходы на вексель и дисконт оплачиваются покупателем.
(5) В случае просрочки платежа по вине покупателя длительностью более одной недели все еще не подлежащие оплате
требования любого рода сразу же становятся подлежащими оплате, если с нашей стороны уже было выполнено
встречное исполнение. Это действует также в том случае, если выполняются условия раздела 2, пункты 1 и 2. Все
даже не подлежащие оплате требования любого рода сразу становятся подлежащими оплате также в том случае, если
из-за личного или экономического состояния должника кажется, что невозможно беспрепятственное продолжение
деловых отношений и существует угроза нашим правопритязаниям.
(6) Осуществленные платежи постоянно учитываются в соответствии с §§ 366 п. 2, 367 п. 1 Гражданского кодекса ФРГ.
(7) Если покупатель не осуществляет своевременную оплату или приемку, то мы после безрезультатного истечения
соответствующего дополнительного срока, установленного ранее для осуществления соответствующего действия,
кроме того, имеем право расторгнуть соответствующий договор и все остальные договора, которые могут
существовать, и потребовать возмещения убытков по причине невыполнения.
5. Сроки поставки и препятствия для поставки
(1) Сроки поставки являются только приблизительными и не предполагают обязательств, если их обязательность
не была специально согласована в письменном виде. Соблюдение нами сроков предполагает своевременное
и надлежащее выполнение обязанностей покупателя (по оказанию содействия). При условии отличающейся
письменной договоренности фактическим сроком поставки считается день, в который товар был передан нами
экспедитору.
(2) В случае обстоятельств непреодолимой силы или других непредвиденных чрезвычайных обстоятельств, возникших
не по нашей вине – напр., забастовки, стачки, локауты и непредвиденные нарушения производственного процесса,
неизбежный дефицит сырья, нехватка транспортных средств, распоряжения органов власти и т. д., даже если они
возникают у наших поставщиков или их субпоставщиков – также продляется и обязательный срок поставки на период
действия соответствующего препятствия с прибавлением соответствующего времени запуска, если это мешает нам
своевременно выполнить наши обязательства по поставке. На указанные выше обстоятельства мы можем ссылаться
только в том случае, если мы соответствующим образом уведомим об этом покупателя немедленно после того, как эти
обстоятельства станут нам известны. Если из-за подобных обстоятельств поставка полностью или частично становится
невозможной или неприемлемой, то мы имеем право расторгнуть договор полностью или в соответствующей части.
Если срок поставки удлиняется или если мы из-за указанных выше обстоятельств расторгаем договор полностью или
частично, то покупатель не вправе на этом основании предъявлять претензии на возмещение ущерба.­Если задержка
поставки составляет более одного месяца, то покупатель после установления соответствующего дополнительного
срока, что необходимо оформить в письменном виде, имеет право расторгнуть договор в отношении еще не
выполненной части.
(3) Если мы просрочиваем поставку отдельных партий, то дополнительный срок, письменно устанавливаемый
покупателем и связываемый с угрозой отказа, должен составлять не менее двух недель и рассчитываться с момента
поступления установления дополнительного срока.
(4) Если мы просрочиваем какую-либо поставку или какие-либо работы или если какая-либо поставка или какие-либо
работы – неважно, по какой причине – становятся невозможными для нас, то наша ответственность за возмещение
ущерба ограничивается в соответствии с § 7 настоящих условий поставки и оплаты.
(3) С каждой рекламацией о дефектах товара следует прислать участки товара, по которому заявлена рекламация, на
которых виден заявленный дефект, а также относящуюся к этому товару этикетку-вкладыш и/или относящийся к этому
товару ярлык на упаковке, а также номер партии.
(4) Если имеет место дефект товара по нашей вине, мы прежде всего имеем право на поставку с целью замены
дефектного товара. Если мы не готовы к этому или не можем сделать это, если мы отказываем в этом или если такая
поставка задерживается на соответствующий срок по причинам, за которые мы несем ответственность, или если
поставка с целью замены дефектного товара не удается иным образом, то покупатель по своему выбору имеет право
расторгнуть договор или требовать соответствующего снижения покупной цены (уменьшения).
(5) Дефекты какой-либо части поставки не дают покупателю право на рекламацию в отношении всей поставки, за
исключением случаев, когда он докажет, что не имеющий дефектов остаток уже не представляет собой интереса для
него.
(6) Срок гарантии составляет 12 месяцев, начиная с момента перехода риска. Этот срок является сроком исковой
давности и действует также в отношении требований возмещения косвенного ущерба в связи с дефектами, если они
заявлены не с точки зрения неразрешенного действия.
(7) Если какой-либо дефект основывается на нашей вине, то покупатель может требовать возмещения ущерба в
условиях, которые определены в § 7.
(8) Свойства наших продуктов из древесно-полимерного материала GCC соответствуют их спецификациям и
действующим монтажным инструкциям.
(9) Большую долю в нашей продукции из древесно-полимерного материала GCC составляют натуральные волокна;
поэтому всегда необходимо учитывать их природные свойства, различия и качества. В частности, при покупке
и применении покупатель должен принимать во внимание биологические, физические и химические свойства
материала. Остальные компоненты наших продуктов – это высококачественные вяжущие средства и присадки.
(10) Цветовые, структурные и иные различия в рамках одного типа продукта являются свойством нашего продукта и
не являются основанием для рекламации и ответственности. При необходимости покупатель должен обратиться за
квалифицированной консультацией.
(11) Форма, цвет и габаритные размеры могут иметь незначительные различия, что не является основанием для
претензий.
(12) Соблюдайте указания производителя по уходу, обработке и хранению.
7. Ответственность за возмещение ущерба в случае наличия вины
(1) Наша ответственность за возмещение ущерба, независимо на каком правовом основании, особенно вследствие
невозможности, задержки, некачественной или неправильной поставки, нарушения договора, нарушения
обязанностей при проведении переговоров о договоре и неразрешенного действия, если при этом имеет место вина,
является ограниченной в соответствии с этим § 7.
(2) Мы не несем ответственности в случае простой небрежности наших органов, законных представителей, служащих
или прочих доверенных лиц, если не имеет место нарушение существенных договорных обязательств. Существенными
договорным обязательствами являются обязательство своевременной поставки предмета поставки без существенных
дефектов, а также обязательство предоставления разъяснений, обязательство защиты и обязательство присмотра,
которые должны обеспечивать покупателю возможность использовать предмет поставки в соответствии с договором
или иметь целью защиту тела или жизни персонала покупателя или защиту его собственности от значительного
ущерба.
(3) Если мы согласно разделу 2 в соответствии с причиной несем ответственность за возмещение ущерба, то эта
ответственность ограничивается ущербом, который мы при заключении договора предусмотрели в качестве
возможного последствия нарушения договора или который мы должны были предусмотреть, проявляя обычную
тщательность. Косвенный и последующий ущерб, являющийся следствием дефектов предмета поставки, может, кроме
того, быть возмещен только в том случае, если такого ущерба обычно можно ожидать при использовании предмета
поставки по назначению.
(4) В случае ответственности за простую неосторожность наша обязанность возмещения материального ущерба
и вытекающего из него дополнительного имущественного ущерба ограничивается возникающим предсказуемым
характерным для договора непосредственным ущербом, даже если речь идет о нарушении существенных договорных
обязанностей.
(5) Указанные выше исключения и ограничения ответственности в равной мере действуют в пользу наших органов,
законных представителей, служащих и прочих доверенных лиц.
(6) Если мы предоставляем техническую информацию или консультацию и эта информация или консультация не
входят в объем работ или услуг, которые мы обязаны предоставить в соответствии с договором, то это происходит
безвозмездно и исключает какую-либо ответственность.
(7) Ограничения настоящего § 7 не относятся к нашей ответственности в связи с преднамеренным поведением, за
гарантируемые характеристики, в связи с посягательством на жизнь, телесные повреждения или нанесение вреда
здоровью, либо в соответствии с Законом об ответственности за качество выпускаемой продукции.
8. Регрессные требования
(1) Положения пункта 6 не влияют на возможные регрессные требования покупателя, если он совершил дальнейшее
отчуждение товара в рамках покупки товаров для продажи. В этом отношении действуют §§ 478, 479 Гражданского
кодекса ФРГ.
9. Оговорка о сохранении продавцом права собственности на товар
(1) Все поставки осуществляются с оговоркой о сохранении продавцом права собственности на товар вплоть до его
полной оплаты. Товар до полного удовлетворения всех наших требований, возникающих из деловых отношений,
остается нашей собственностью.­ Покупатель – за исключением предварительного письменного согласия на иные
условия – имеет право на дальнейшее отчуждение или переработку товара, которые ограничиваются территорией
его страны, в рамках деловых отношений в установленном порядке, пока он не просрочивает платеж. Без нашего
специального предварительного письменного согласия он не имеет права передавать право собственности на
условно проданный товар в качестве обеспечения или передавать условно проданный товар в залог. В случае если
поведение покупателя противоречит договору, в частности, в случае задержки оплаты, мы имеем право забрать товар
назад. Обратное получение товара с нашей стороны не представляет собой расторжение договора, кроме случаев,
когда мы специально письменно заявили об этом. После обратного получения условно проданного товара мы имеем
право на его реализацию. Выручка от реализации за вычетом соразмерных затрат на реализацию в соответствии с
пунктом 4 раздела 7 зачисляется в счет задолженности покупателя.
(2) Покупатель обязан бережно обращаться с условно проданным товаром и бережно его хранить, а также страховать
его в достаточном объеме за свой счет от ущерба, причиненного пожаром, наводнением, кражей по стоимости нового
товара. По нашему требованию он обязан документально подтвердить наличие такой страховки.
(3) При наложении ареста или прочих посягательствах третьих лиц на условно проданный товар покупатель обязан
указать на нашу собственность и немедленно письменно уведомить нас. Если третье лицо не может возместить нам
судебные и внесудебные расходы по иску третьего лица о праве собственности на имущество (§ 771 Гражданского
процессуального кодекса ФРГ), то покупатель несет ответственность за возникшие у нас потери.
(4) Переработка или преобразование условно проданного товара покупателем всегда осуществляется от нашего имени
в качестве изготовителя, однако без возникновения ответственности для нас. Если такой товар перерабатывается
вместе с другими, не принадлежащими нам предметами, то мы обретаем совместную собственность на новую вещь
в соотношении стоимости нашего товара ( - при определенных условиях соразмерно доле участия - конечная сумма
счета-фактуры с прибавлением налога на добавленную стоимость) к стоимости других перерабатываемых предметов.­
В отношении вещи, возникающей вследствие переработки, в остальном действует то же, что и в отношении
поставленного условно проданного товара.
(5) Если условно проданный товар неотделимо смешивается с другими, не принадлежащими нам предметами, то мы
обретаем совместную собственность на новую вещь в соотношении стоимости нашего товара ( - при определенных
условиях соразмерно доле участия - конечная сумма счета-фактуры с прибавлением налога на добавленную стоимость)
к стоимости других смешанных предметов на момент смешивания.­Если смешивание осуществляется таким образом,
что какой-либо предмет покупателя следует рассматривать как главную вещь, то уже сейчас устанавливается, что
покупатель передает нам совместную собственность на эту вещь соразмерно доле участия. Покупатель безвозмездно
сохраняет для нас всю возникшую таким образом единоличную или совместную собственность.
(6) С целью обеспечения всех наших требований по деловым взаимоотношениям с покупателем он уже сейчас
уступает нам всю дебиторскую задолженность, возникающую в связи с дальнейшим отчуждением или прочим
правовым основанием (страхование, неразрешенное действие) касательно условно проданного товара, включая все
сальдовые остатки суммы счетов к получению по контокоррентному счету в отношении своих покупателей или третьих
лиц в полном объеме, независимо от того, продается ли или был ли продан условно проданный товар без или после
переработки. То же действует в отношении требований, возникающих на основании соединения условно проданного
товара с земельным участком по отношению к третьему лицу.
(7) Мы с правом отмены уполномочиваем покупателя взыскивать уступленную нам дебиторскую задолженность на
свой счет и от своего имени. Это не влияет на наше право самостоятельно взыскивать эту дебиторскую задолженность.­
Тем не менее, мы обязуемся не пользоваться этим правом до тех пор, пока покупатель надлежащим образом
выполняет все свои платежные обязательства касательно всей нашей дебиторской задолженности, не задерживает
оплату и, в частности, в отношении его имущества не подано ходатайство об открытии в судебном порядке процедуры
банкротства и он не прекращает осуществление платежей. В каждом из указанных выше случаев мы можем
требовать, чтобы покупатель уведомлял нас об уступке дебиторской задолженности и должниках по ней, предоставлял
все необходимые для взыскания сведения, выдавал необходимые для этого документы и уведомлял должников об
этой уступке.
(8) Мы обязуемся освобождать причитающееся нам обеспечение по требованию покупателя в той мере, насколько
реализационная стоимость нашего обеспечения не только временно превышает защищаемую обеспечением
дебиторскую задолженность более чем на 20%. Выбор освобождаемого обеспечения принадлежит нам.
10. Взаимный зачет встречных требований, удержание
Покупатель имеет права касательно взаимного зачета встречных требований и удержания только в том случае, если
его встречные требования были установлены в законном порядке, являются неоспоримыми или были признаны нами.
6. Гарантия и свойства продукта
(1) Товар перед его обработкой, которая должна осуществляться в соответствии с известными инструкциями по
обработке, необходимо проверить и сравнить. Отклонения в массе на единицу площади в размере +/- 10% являются
стандартными в отрасли, и компания оставляет за собой право на такие отклонения.­При дополнительных поставках
не всегда удается избежать отклонений от оригинала в пределах, обусловленных техникой, процессом изготовления
или характерными особенностями сырья. На эти отклонения компания также оставляет за собой право, и они не
являются обоснованием права на претензии, за исключением случаев, когда покупатель докажет, что уже имеют место
недопустимые отклонения от оригинала.
(2) О рекламациях касательно явных дефектов следует письменно уведомить нас немедленно после получения
товара, но не позднее, чем в течение двух недель после его поступления на место назначения.
11. Заключительные положения
(1) Ко всем правоотношениям между нами и покупателем, а также к настоящим условиям поставки и оплаты
применяется законодательство Федеративной Республики Германия; применение единой Конвенции ООН о
договорах международной купли-продажи товаров исключается.
(2) Если покупатель является зарегистрированным торговцем, то местонахождение нашей компании (Швельм в
Вестфалии) является исключительным местом исполнения или юрисдикцией в отношении всех обязательств или
правовых споров, прямо или косвенно вытекающих из деловых взаимоотношений.
(3) Если отдельные пункты настоящих условий поставки и оплаты являются или становятся недействительными, то это
не влияет на действие остальных пунктов или договоренностей.
Erfurt & Sohn KG, г. Вупперталь | Суд низшей инстанции г. Хагена, Торговый реестр А (HRA) 4191 | По состоянию на: 1 maя 2013 г.
Скачать