Иван Ангелуш «Книга про танец» Глава «Игры» (перевод с

реклама
Иван Ангелуш «Книга про танец»
Глава «Игры»
(перевод с венгерского Виктории Попиней)
Тень и змея
Тень, как и отражение в зеркале, всегда следует за нами. Мы можем преследовать
товарища по пятам, как отражение или как тень. Если в случае с зеркальным
упражнением два человека стоят лицом друг к другу, то здесь один обращен к другому
затылком.
•
В принципе, один человек может стоять, а второй лежать на полу или опираться на
наклонную поверхность, при этом один будет ведущим, а второй повторять его
движения. Мы опишем упражнение в положении стоя. Движения повторяются в
одном и том же направлении, ведущим является тот, кто стоит впереди – стоящий
сзади повторяет его движения, он не может быть ведущим, так как сзади его не
видно.
Пока оба человека стоят на месте, все предельно понятно, даже если ведущий не
оборачивается. Возможность выбора и сложность повторения появляются, когда ведущий
сдвигается с места и одновременно разворачивается вокруг собственной оси.
•
•
Мы можем следовать за ведущим, как хвост змеи за головой или состав за
локомотивом (это - игра «Змейка»)
Мы также можем, не сдвигаясь с места, развернуться по оси вслед за ведущим.
Примером дальнейшего развития второго варианта служит игра «Ромбы».
Скачать