Аффрикатизация звуков [т`], [д`] и ее

реклама
65
Материалы
и
сообщения
Преподавател ь
кафедры
русского языки
М осковского
автодор ожн ого
института
С. Б . В оронина
Аффрикатизация
звуков [т’] , [д’]
и ее значимость
в плане преподавания
русского языка
как иностранного
В последние десятилетия в современном русском
литературном произношении развилось так назы ­
ваемое явление цеканья—дзеканья. Сам по себе
факт появления нового фонетического процесса
в языке не вызывает удивления. Я зы к постоянно
эволюционирует. Одни процессы и явления
сменяются другими. Т ак, в качестве примера
может быть приведена замена экающей нормы
произношения в начале XX века. В настоящее
время с помощью инструментальных методов
исследования речи в русском литературном
произношении обнаружена качественная редук­
ция звуков [ы] и [у] в безударных слогах, в
результате чего в ряде фонетических позиций
стала возможной нейтрализация всех гласных
фонем русского язы ка [1, с. 61—6 8 ]. В системе
русского консонантизма наиболее значительное
явление нашего столетия — это развитие м ягких
[к1] , [г’] , [х’1.
Однако любое новое явление, в том числе
фонетическое, появившись первоначально на
периферии язы ка, постепенно развивается, упро­
чивает свои позиции и со временем, хотя и необя­
зательно, может стать нормой литературной
речи, В связи с этим, помимо теоретического
интереса, вопрос о цеканье-дзеканье имеет и
практическое значение. В частности, в плане
преподавания русского язы ка к а к иностран­
ного необходимо решить, какой тип произноше­
ния, представляющий явление цеканья—дзеканья
или не представляющий его, должен быть реко­
мендован преподавателям русского язы ка и как
наличие этого явления в речи преподавателя
сказывается на произношении иностранных сту­
дентов.
Сущность явления цек ан ья-дзек ан ья заклю ­
чается в значительном развитии к а к по длитель­
ности, так и по интенсивности фазы рекурсии
палатализованных звуков [т5] , (д ’] . К ак пока­
зали эксперименты, проводивш иеся в лабора­
тории экспериментальной фонетики Ленинград­
ского государственного университета, ф рикатив­
ная фаза палатализованных [т’] , [д’| - неотъем­
лем ая часть этих звук ов, являю щ аяся показате­
лем их м ягкого характера [2, с. 11]. Если же
в силу каких-либо причин фаза рекурсии м ягких
[т’] , [д’] получает развитие сверх определен­
ного предела (звуки [т’] f [д’] аф ф рицирую тся),
то становится возможным говорить о проник­
новении в фонетическую систему того или иного
язы ка явления цеканья—дзеканья.
Среди славянских язы ков явление цеканья дзеканья хорош о известно по польскому и бе­
лорусском у язы кам . Широкое изучение и опи­
сание русских говоров, начатое еще в XIX веке и
продолжающееся в наши дни, указало на наличие
явления цеканья—дзеканья и в русском язы ке,
точнее в ряде его говоров. Однако еще в 30-е гг.
XX века это было далеко не бесспорным ф ак ­
том [3, с. 5 ], и тем более не было речи о про­
никновении этого явления в литературную
русскую речь. В тех же случаях, когда аффрицированный характер звуков [т’] , [д’] стано­
вился очевиден на слух, это расценивалось
к ак отступление от литературной нормы. Для
начала и середины нашего века это было ф ак ­
том вполне законом ерны м: в речи носителей
литературной нормы русского язы ка [т*], [д 1]
аффрицировались очень слабо1. В последние
же несколько десятилетий степень аффрикатизации палатализованных [т’] , [д ’] в литератур­
ном произношении москвичей значительно уси­
лилась.
Автором данной статьи было проведено мас­
совое обследование произношения коренных жи­
телей М осквы с целью выяснения числа носите­
лей этой фонетической черты. Д ля этого на маг­
нитофонную ленту было записано произношение
1 Однако уже в начале нашего века мягкие { т’],
[ д*] в московском говоре, видимо, могли в некото­
рых случаях слабо аффрицироваться [ 4, с. 217 ).
МАТЕРИАЛЫ И СООБЩЕНИЯ
87 человек (мужчин, женщин и детей в возрасте
от 11 до 80 л е т )2. После проведения статистичес­
кой обработки полученного материала, аудитор­
ского и осциллографического анализов магнито­
фонных записей стало возможны м выделить три
степени явления ц еканья-дзеканья: слабую, сред­
нюю и сильную. При этом оказалось, что средняя
и сильная степень этого явления представлены в
речи более чем половины обследованных инфор­
мантов (56 человек), что составляет 64% от их
общего числа. Полученную статистику подтвер­
дили и слуховые наблюдения автора за спон­
танной речью москвичей, в том числе дикторов
радио и телевидения.
Интересно, что произошедшее изменение к а ­
чества палатализованных [т’] , [д’] непроизволь­
но отразилось и в работах фонетистов, написан­
ных в разные годы. Т ак, если в 4 0 —50-е гг.
Р. И. Аванесов указы вает лишь на возможность
появления слабого фрикативного призвука после
м ягких [т’1, [д7] в русском литературном про­
изношении, то в последние годы отмечается, что
„аффрицированность м ягких {г’] , [д’] состав­
ляет характерную примету современного рус­
ского литературного произношения... [т’] , [д’]
по своим фонетическим характеристикам при­
ближаются к аффрикатам [5, с. 54, 5 6 ].
Явление цеканья—дзеканья в речи москвичей
имеет ряд своих особенностей. Наибольший ин­
терес представляет тот ф акт, что данное явление
не в равной степени свойственно произношению
мужчин и женщин: главным образом оно харак­
теризует произношение москвичек в возрасте
от 20 до 45 лет. Т ак, из 18 обследованных ин­
формантов-женщин в возрасте от 20 до 30 лет у
6 человек цеканье—дзеканье представлено в сла­
бой степени, у 12 — в средней и сильной. Пример­
но такое же соотношение и среди москвичей
3 0 -4 0 лет. Из 11 же информантов-мужчин в в о з­
расте 2 0 -3 0 лет у 7 цекан ья-дзекан ья практи­
чески нет, у 4 отмечается его слабая степень.
Различие по степени выраженности явления
цеканья-дзеканья в речи мужчин и женщин по­
казывает и осциллографический анализ. Как
правило, в м уж ском произношении наблюда­
ется не свойственная произношению женщин
слабая степень аффрикатизации звука [д’] .
Фрикативная фаза [д ’] может составлять в не­
которых словах всего 18%, 21%, 23% от общей
длительности зву ка. В то же врем я аудиторский
анализ показал, что аффрикатизация [д’] оста­
ется перцептивно незначимой для москвичей
при рекурсии [д ’] , не превышающей 29%3. Та­
ким образом, при столь незначительной длитель­
ности фазы рекурсии аффрицированного [д’]
следует признать, что в речи информанта-мужчины в данных примерах явление цеканья—дзе­
канья отсутствует. При этом в других словах
(число их меньше) длительность ф рикатив­
ной фазы [д ’] может возрасти до 40% и несколь­
ко выш е, т. е. проявляется неравномерный
характер аффрикатизации [д’] .
Степень цеканья к а к в м уж ском , так и в жен­
ском произношении преобладает над степенью
дзеканья. Однако для муж ского произноше­
ния свойственен больший разрыв в показате­
лях средней степени явлений цеканья и дзе­
канья. В муж ском произношении аф фрикати­
зация [т’] в среднем колеблется в пределах
40%, в женском — в пределах 50%, с отклоне­
ниями в ту и другую сторону. На основании
этих фактов по осциллографическим записям
может производиться распознавание мужско»о
и женского варианта произношения москвичей.
Явление ц ек ан ья-дзек ан ья ш ироко представ­
лено и в речи детей, причем к ак у девочек, так
и у мальчиков4 . В произношении же лиц стар­
шего поколения явление ц екан ья-дзекан ья прак­
тически отсутствует5.
Ввиду того, что [т’] , [д’] в современной руской речи сильно аффрицируются и это явление
наблюдается у большого числа лиц, встает вопрос
о том, какое произношение (с аффрицированными [т’] , [д’] или с „чисты м и") должно быть
рекомендовано преподавателям русского язы ка
к ак иностранного. В методической литературе
неоднократно обращалось внимание на то, что
палатализованные [т’] , [д’] в произношении
русских аффрицируются [6, с. 52, 86; 7, с. 68,
7 0 ]. Известно, что некоторые иностранные сту­
денты на место русских [т*], [д’] могут под­
ставлять аффрикаты [ц’] , [д з’] . Д ля устране­
ния этой ош ибки в пособиях по фонетике при­
водятся специальные упражнения. Однако до
сих пор качество палатализованных [т’] , [д’] ,
3 Для [т ’] эта величина составляет 30-33%.
4 В этом можно видеть залог дальнейшего разви­
тия и закрепления явления цеканья-дзеканья в речи
москвичей.
5 Однако в произношении лиц старшего поколения,
в том числе носителей старомосковской нормы, есть
одна фонетическая позиция, в которой аффрикатиза2
При отборе информантов делалось лишь одно огра­ цня (т’), [д‘] появляется очень часто. Это [т ], [д | в
позиции перед мягкими губными и зубными соглас­
ничение : носитель языка не должен иметь дефектов
ными при наличии ассимилятивного смягчения (т 1,
речи. При этом практически все информанты — ко­
| д ] . В связи,с этим зафиксировано такое произноше­
ренные москвичи не менее, чем в третьем поколении,
несколько человек - во втором.
ние, к а к Лю\ д 3 \мила, |<Э* ]митрий,{ £ 3>\верь,\ т~с ]верь.
Аффрикатизация звуков [г'], [д’1
представленных в современной литературной
речи, было изучено недостаточно6 .
Осуществленный нами инструментальный ана­
лиз палатализованных [т’] , [д’] в произноше­
нии москвичей выявил следующее. Звуки [т’] ,
[д’] по своим физическим характеристикам
очень близки с аффрикатами [ц’] , [дз’] , а иногда
и подменяются ими. На основе спектрального
и осциллографического анализов установлено
сходство спектральных огибающих русских зву­
ков, сильно аффрицированного [т’] и аф ф рика­
ты [ц ]. Однако основное внимание было обра­
щено на результаты аудиторского анализа, в
ходе которого аудиторы, носители язы ков, в
фонологической системе которы х представле­
ны аффрикаты <ц’>, <йз’> (а именно украинцы и
белорусы)) оценивали качество аффрицнрованных [т’] , [д’| в произношении москвичей. Ре*
зультаты аудиторского анализа подтвердили
предположение о том, что звуки [т’] , [д’] в речи
москвичей могут реализоваться в виде аффри­
кат [ц’1 „ [дз’] . В качестве таковых была оценена
часть звуков, предложенных аудиторам для
анализа. Число носителей русского язы ка, в про­
изношении которых практически все прослу­
шанные аудиторами звуки [т’] , [д’] были при­
знаны аффрикатами, невелико, но и среди них
оказались преподаватели русского язы ка как
иностранного. В произношении же москвичей
качество [т’] , |д ’] очень неоднородно. В зави­
симости от фонетической позиции, в которой
представлены эти звуки, они могут аффрицироваться в большей или меньшей степени, под­
меняться аффрикатой. По данным осциллогра*
фического и аудиторского анализов, [т’] , [д ’] в
наибольшей степени аффрицируются в позиции
конца слова и в интервокальной ударной пози­
ции7; в ударной позиции сильнее, чем в безудар­
ной. Аффрикатизация [ т ’], [ д ’] усиливается»
если они находятся в логически выделенном
слове. Значительное влияние на степень аффрикатизации звуков [т’] , [д’] оказы вает качество
непосредственно следующих за ними гласных.
Сильнее всего [т’] , [д*] аффрицируются перед
гласным (и ), несколько слабее — перед [ у ] , [ э ] ,
еше слабее —перед [ а ] , [ о ] .
Сопоставление степени аффрикатизации зву­
ков [тт] , [д ’] с фонетической позицией, в кото­
рой они представлены, показало, что аф фрикати­
зация [т’] , [д’] тесно сопряжена со степенью
6 Отдельные наблюдения отражены в работах
А. М. Кузнецовой, Л. В. Бондарко, Л. А. Вербицкой,
Л. Р. Зицдера, Л. В. Златоустовой, Л. Г. Зубковой,
И. Г. Добродомова.
7 Ударным может быть последующий или предыду­
щий гласный, степень аффрикатизации в этих позициях
приблизительно одинаковая, но несколько больше в случае ударности последующего гласного.
палатализации, ожидаемой в определенной пози­
ции. Там, где предполагается большая степень
палатализации [т’] , [д’] (например, ударная
позиция8) , степень аффрикатизации этих звуков
усиливается. Кроме того, аффрикатизация [т*],
[д ’] усиливается в тех позициях, где есть пред­
посылки для ослабления их смычек (интерво­
кальная и конечная позиции). Вывод о связи
аффрикатизации с палатализацией позволяет с
уверенностью сказать, что своим появлением
цеканье-дзеканье обязано внутренним процес­
сам, происходящ им в фонетической системе
русского язы ка, а не внешнему я зы ковом у вли­
янию, в частности со стороны белорусского
язы ка. Из сопоставления палатограмм, снятых
автором, с палатограммами, отражающими про­
изношение, не представляющее ц ек ан ь я -д зе ­
канья, снятыми С. И. Ершовым [8] и некоторы ­
ми другими фонетистами, следует, что к насто­
ящ ему времени артикуляционный локус звуков
[т’] , [д ’] переместился из средне-передней зоны
твердого неба, занимаемой им прежде, в более
переднюю, в результате чего смычка язы ка с
небом при произношении этих звуков осла­
бела9. Подсознательная же установка говоря­
щих на произнесение [т*], [д ’] м ягким и при
новом укладе язы ка приводит к усилению ф ри­
кативного призвука. З в у к , артикулируемый в
передней зоне твердого неба, перцептивно менее
м я го к , чем тот же зв у к , но произнесенный с
перемещением артикуляционного локуса в сто­
рону средней части неба. Это и было отражено
в ходе аудиторского анализа. Аудиторы-украин­
цы (реже белорусы) в некоторых случаях (пре­
имущественно, когда аффрнцированные [т’] ,
[д ’] находились в позиции перед [и ]) оценива­
ли анализируемые русские согласные как недо­
статочно м ягкие сильно аффрнцированные [тс ] ,
[д3 ] , аффрикаты [ц’] , [дз’] или даже к а к твер­
дые [тс] , [д * ], [ц ], [ д з ] , что еще раз указы вает
на произошедшее перемещение артикуляцион­
ного локуса русских [т’] , [д’] .
Таким образом, за последние приблизительно
30 лет в фонетической системе русского язы ка
произошло существенное изменение качества
м ягких [т’] , [д’] . При этом подмена в произно­
шении звука одного качества другим осталась
совершенно незамеченной самими говорящими
8 На это обращал внимание еще О. Брок, писавший,
что „по известным признакам можно заключить, что
палатализация согласных... сильнее развита в ударяе­
мом, чем в реударных слогах — конечно, в связи с
большей артикуляционной энергией ударяемого сло­
га” ! 4, с. 22)9 Сравните: „укладка языка при дзеканье—цеканье
(белорусском, - С. В.) более передняя, чем при обык­
новенном произношении мягких [ д ’| и ( т ’]... и [9 , с.
506].
МАТЕРИАЛЫ И СООБЩЕНИЯ
и слушающими (за исключением фонетистов) ,
носителями русского литературного произнош е­
ния. Слабо аффрицированные звуки [т’] , [д ’] в
4 0 -5 0 -е гг. и сильно аффрицированные [тс ] ,
[д3 ] в наше врем я в равной- степени восприни­
мались и воспринимаются к ак соответствующие
литературной норме. Противоречие здесь лишь
видимое. Дело в том, что в русском язы ке
признак „аффрицированность не имеет ф оноло­
гической значимости, в силу этого даже сильная
степень аффрикатизации палатализованных [т’] ,
[д’] оказывается перцептивно несущественной
для русских.
Однако это не означает, что указанный при­
знак столь же безразличен для носителей иных
фонологических систем, в частности для ряда
иностранных студентов, изучающих русский
язы к. Те студенты, в фонетической системе
язы ка которых представлены аффрикаты [ц!] ,
{д^’] (например, поляки, японцы, вьетнамцы
и некоторые д р у ги е), неизбежно будут обращать
внимание на сильно аффрицированные [тс ] ,
[д3 ] в речи русских преподавателей, звуки,
реализуемые иногда в виде аффрикат [ц’},
[дз’] или даже [ц] , [ д з ] . Кроме того, аффрицированный характер русских [т’] , [д ’] не
остается незамеченным и студентами с хорошим
фонетическим слухом, к тому же обостренным
у них в процессе изучения нового язы ка. В
результате этого, главным образом на начальном
этапе обучения, появляются ош ибки в произно­
шении, на письме (написание вместо -гь - -ц, пре­
имущественно на конце слова) и вопросы, такие,
например, к а к задал студент из Эквадора, спро­
сивший, каким правилом русской грамматики
ему руководствоваться, решая, что писать в
инфинитивных формах глагола -ть или -ц. Анало­
гичное затруднение возникло у студента-палее тинца, с недоумением спросившего, почему в
слове повторить не пишется буква ц.
Причина подобных ош ибок и вопросов заклю ­
чена не только в язы ковой интерференции, к о ­
торой их обычно и объясняют. В ряде случаев
ошибка обусловлена исключительно сильной
степенью аффрикатизации звуков [т’] , [д’] в
произношении самого преподавателя. В связи
с этим преподавателям русского язы ка к ак ино­
странного рекомендуется учитывать этот ф акт
в своей практической деятельности и ориенти­
роваться на отсутствие излишней степени аффри.
катизации [т’] , [д1] к а к в своей речи, так и в
речи студентов, копирующих их произношение.
Излишняя степень аффрикатизации [т’] , [д ’]
наряду с другими фонетическими недочетами,
имеющимися в произношении иностранных сту­
дентов, лишь усиливает иностранный акцент.
Таким образом, то, что сейчас стало возможным
в повседневной литературной речи, в произно­
шении преподавателя недопустимо, так как за­
трудняет восприятие русского язы ка.
С учетом проведенного экспериментального
исследования
качества палатализованных [т’] ,
[д ’] могут быть даны следующие рекомендации.
Д ля устранения излишней аффрикатизации [т’] ,
[д ’1 говорящ ему важно обращать внимание на
то, чтобы язы ковое тело не расслаблялось, смыч­
ка язы ка с небом была достаточно крепкой,
ощутимой, а кончик язы ка находился у осно­
вания нижних зубов, что способствует необхо­
димому для произношения „чистых" [т’] , [д']
передвижению артикуляционного локуса этих
звуков к средней части неба. При закреплении
артикуляции могут быть использованы имею­
щиеся в пособиях по фонетике для иностран­
ных студентов упражнения. Однако начинать
следует с таких слов и словосочетаний, как
дерн, идет, темный, с Демой и так далее, т. е.
тех, где звуки [т’] , [д ’] стоят в позиции перед
[о] — гласным, вызывающим наименьшую сте­
пень аффрикатизации этих звук ов. Затем можно
переходить к позициям [т5] , [д'] перед [а ],
Еэ3 > [у] и лишь затем к позициям перед [и] и
конца слова. В первую очередь следует отраба­
тывать первую предударную и первую заудар­
ную позиции, так к а к самому преподавателю,
носителю в той или иной степени выраженного
явления цек ан ья-дзек ан ья, легче произнести в
безударных позициях звуки [т’] , [д*] „чисты­
м и ” и дать о них правильное перцептивное пред­
ставление иностранным студентам.
Значительное усиление аффрикатизации пала­
тализованных [т1] , [д’1 не остается безразлич­
ным для фонетической системы идиолекта и
влечет за собой изменение гоморганных с (т’] ,
[д 1] звуков. Т ак, в произношении отдельного
носителя язы ка, наряду с сильной степенью
аффрикатизации звуков [т1] , [д ’] , наблюдается
некоторое изменение качества звуков [ с ] , [ с '] ,
[ з ] , [з’] , [ц ], становится возможной подстанов­
ка м ягкой аффрикаты [ц’] на место исконной
[ц ]. Для носителей русского язы ка эта замена
остается перцептивно не значимой из-за отсут­
ствия в русском язы ке фонемы (ц1), но она не­
избежно обратит на себя внимание студентов-ино­
странцев.
Помимо большой значимости с точки зрения
преподавания русского язы ка, эти язы ковы е
факты существенны еще и потому, что показы ­
вают единство фонетической системы русского
язы ка, при котором нарушение одного из ее
звеньев ведет к изменению качества других.
В плане сказанного становится понятной важ­
ность своевременной и правильной постановки
звуков изучаемого язы ка.
69
Литература
Преподаватель
кафедры
1
русского н-зыка
Пауфошима Р. Ф.
и литературы
П ечского
Активные проиессы в современном русском литератур­
ном языке (ассимилятивные изменения безударных
гласных).
Известия АН СССР: Серия литературы и
языка, т. 39, 1980, № 1;
2
университета
им. Я. П аннониуса
Бондарко Л. В., Зиндер Л. Р,
0 некоторых дифференциальных признаках русских
согласных фонем. - Вопросы языкознания, 1966, № 1;
3
Голованов И. Г.
Русская диалектология. —М., 1929;
4
Брок О,
Говоры к западу от Мосальека. —Пг., 1916;
5
Зубкова Л. Г.
Фонетическая реализация консонантных противоположе­
ний в русском языке. - М., 1974;
6
Брызгунова Е. А.
Практическая фонетика и интонации русского языка.
М., 1963;
7
Любимова И. А.
Обучение русскому произношению: Артикуляция, По­
становка и коррекция русских звуков. - М., 1977;
8
Ершов С. И.
Экспериментальная фонетика. - Казань, 1903;
9
Волк—Левонович И.
tîwe к вопросу о „ляшских” чертах в белорусской фоне­
тике. - Slavia, 9, ses., 1930, № 3.
JI. Хайзер
Об особенностях
склонения
венгерских имен
собственных
в
русском языке
(на газетном материале)
В связи с интенсивны м расш и рением эк о н о м и ­
ческих, политических и культурны х связей
между С С С Р и В Н Р, акти вн ы м сотрудниче­
ством стран в рам ках С Э В увеличивается и
поток
взаим ной
ин ф орм аци и.
С оветская
цен трал ьн ая пресса регул ярн о зн ак ом и т своих
читателей с д остиж ениям и В Н Р в разн ы х о б л а ­
стях науки, техники и культуры , И такой,
казал о сь бы , частны й вопрос, как особенности
склон ен и я венгерских имен собственны х в русском я зы к е связан с д ан н ы м и конкретны м и
процессам и и об условлен ими.
Э тот вопрос постоянно возн и кает в процессе
обучения русском у я зы ку в ш колах и вузах.
О д н а к о приходится кон статировать, что он не
затраги вался ни в учебни ках русского язы ка,
п редн азн ач ен н ы х д ля венгерских университе­
тов и пединститутов, ни в ш кольны х учебни­
ках. В учебниках русского я зы к а даю тся, как
п равило, об щ и е сведения о склонении ино­
стран н ы х
имён,
см.,
например,
[1,
с.
110 — 1 1 4 1 .
В больш ин стве случаев склонен ие венгер­
ских имен собственн ы х (по их «б лагоп ри ятн о­
му» м о р ф о логи ческом у обли ку) проводится по
ан ал оги и с ко д и ф и ц и рован н ой русской грам ­
м атической норм ой. Н о норм а понимается в
этом случае не как систем а строгих правил, а
Скачать