SWorld – 1-12 October 2013 http://www.sworld.com.ua/index.php/ru/conference/the-content-of-conferences/archives-of-individual-conferences/oct-2013 SCIENTIFIC RESEARCH AND THEIR PRACTICAL APPLICATION. MODERN STATE AND WAYS OF DEVELOPMENT ‘2013 Доклад/ Философия и филология – Языковедение и иностранные языки в современном мире УДК 811.512.157ʼ37 Федорова Е.П. ТЕРМИНЫ РОДСТВА И ИХ СВЯЗЬ С СОЦИАЛЬНЫМИ ИНСТИТУТАМИ (НА ПРИМЕРЕ ЯКУТСКИХ ТЕРМИНОВ РОДСТВА) Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова, Якутск, Белинского 58, 677000 UDC 811.512.157ʼ37 Fedorova E.P. KINSHIP TERMS AND THEIR RELATION TO THE SOCIAL INSTITUTIONS (ON THE EXAMPLE OF YAKUT KINSHIP TERMS) North-eastern federal university named after M.K. Ammosov, Yakutsk, Belinskogo 58, 677000 , Терминологию родства большинство ученых связывают с социальными институтами и признают, что данный объект изучения представляет собой социально детерминированную систему. Некоторые исследователи являются сторонниками того, что терминология родства отражает более ранние социальные связи народа. Другие ученые поддерживают мнение о том, что термины родства отражают не прошлое, а настоящее. В якутской системе родства эти два аспекта являются сосуществующими. Ключевые слова: термины родства, ранние социальные связи народа саха, утрата функциональной активности Most scientists recognize that kinship terminology is associated with social institutions. Some researchers consider that kinship terms system is connected with the earlier social relationships. Other scientists support the idea that kinship terminology reflects the present social relationships. In the Yakut kinship terms system these two aspects are coexisting. Keywords: Kinship terminology, earlier social relationships of Yakut people, the loss of functional activity. Терминологию родства большинство ученых связывают с социальными институтами и признают, что рассматриваемый объект изучения представляет собой социально детерминированную систему (Л.Г. Морган, Е. Сепир, Э. Тейлор, Р. Лоуи, У. Риверс, Л.Я. Штернберг, Д.А. Ольдерогге и др.) [1, с. 44-48]. Но с другой стороны, эти исследователи не сходятся в одном мнении. Так, Л.Г. Морган писал, что формы семьи являются активным элементом, когда как порождаемые ими системы родства более пассивны. Следовательно, терминология родства отражает более ранние социальные связи народа, что может позволить реконструировать далекое прошлое человеческого общества. У. Риверс писал, что пережитками, сохраняющимися в терминологии родства можно делать выводы о древних формах брака [1]. Некоторые исследователи не согласны с таким мнением (А. Рэдклифф-Браун, Д.А. Ольдерогге). С их точки зрения, системы родства не дают оснований для выводов исторического характера, так как, по их мнению, термины родства отражают не прошлое, а настоящее [1]. По результатам нашей выборки, эти две противоположные точки зрения сосуществуют друг с другом, и оба они правомерные, с точки зрения якутской системы родства. С одной стороны, в терминах родства якутского языка можно усмотреть более ранние социальные связи народа, позволяющие реконструировать далекое прошлое народа саха. В качестве примера можно привести то, что в терминологии родства якутского языка родству по отцовской линии уделено больше внимания, чем родству по материнской линии. Если в терминологии родства по отцовской линии существуют отдельные термины для обозначения родственников по отцу, которые имеют разграничение по возрасту - старший родственник по отцу (аҕас, убай, бии), младший родственник по отцу (балыс, ини); то в терминологии родства по материнской линии существует единый термин таай. С помощью этого термина идет модифицирование термина отцовской линии в форме основы: таай-аҕас, таай-балыс, таай-ини. К тому же, в родстве по отцу существует разграничение по возрасту – абаҕа ‘старший дядя’, убай ‘младший дядя’; в родстве по матери такое разграничение отсутствует. Обратим внимание на то, что при рассмотрении терминологии свойства мы увидим, что для родни жены существует отдельный термин кылын, куда входят все категории родственников жены. Для родни мужа такого общего термина не существует. Кроме того, в источниках зафиксированы наименования родства со стороны мужа, использующие термин кылын в форме основы (Аҕа кылын ʽстарший родственник мужаʼ [2, стлб.1389]; кырдьаҕас аҕа кылын ʽсамый старший из родных братьев мужаʼ [3, с.247]; балыс (аччыгый) ʽмладшая сестра мужаʼ [2, стлб.1389], аҕас кылын – ʽстаршая родственница мужа по отцуʼ [2, стлб.2707]. В данном случае можно сказать, что категориям родственников жены, которые терминологически выделяет мужчина, так же уделено больше внимания. Все вышесказанное, скорее всего, отображает особенности социальной структуры якутского общества ХIX века, где господствовала патриархальная форма семьи в условиях Крайнего севера. Это привело к тому, что различные категории патрилатерального родства в якутском языке дифференциированы в большей степени, чем категории матрилатерального родства. Кроме того, многие термины родства и свойства якутского языка отражают старинную социально-экономической специфику Крайнего Севера - якутской семьи в условиях дьуккаахтаһан олоруу. Например, для наименований двоюродного родства в якутском языке не существует отдельных терминов, а употребляются лексемы, которые обозначают сиблингов (родных братьев и сестер): убай, быраат ʽдвоюродный братʼ (ини, бии являются внутрисемейными терминами родства и обозначают только родных братьев), эдьиий, балыс/балты ʽдвоюродная сестраʼ (аҕас является внутрисемейным термином родства и обозначает только родную старшую сестру). Причиной тому, скорее всего, послужила вышеназванная специфика старинной якутской семьи - соединенные семьи в целях более благополучной, обеспеченной и надежной жизни (большое количество рабочих рук считалось одним из решающих факторов семейного благополучия). В такой семье определенная генетическая связь каждого ребенка с его родителями не имела особого значения. Все дети друг для друга были братьями и сестрами, безразлично родные или нет. В.Л. Серошевский объясняет это последствием совместного и одинакового воспитания своих детей всем родом [4, с.543]. Эта же причина могла отразиться в обозначении детей сиблингов эго (племянник/племянница) вышеназванными терминами – убай, быраат, эдьиий, балыс. С другой стороны, в терминах родства современного якутского языка мы видим настоящее – то, как столь богатый лексико-семантический пласт в современном якутском языке в известной мере утрачивает свою функциональную активность. Некоторые термины родства в современных словарях указываются в качестве устаревших, что показывает постепенное исчезновение из живой речи некоторых исконных терминов. Причина подобного явления уходит корнями в историческое прошлое – вместе с распадом большой патриархальной семьи многие термины родства, которые функционировали в той социальной среде, стали выпадать из словарного запаса и положили первый шаг в архаизации данного пласта лексики. Следующим шагом к забвению многих терминов родства и свойства могло стать образование новой исторической общности «советский народ» в 40-80-х гг. прошлого века. В этот период времени письменная литература была ориентирована на термины, заимствованные из русского языка. Это и привело к тому, что исконные термины были вытеснены заимствованными, о чем лексикологи и терминологи [5; 6]. отмечают якутские Д.А. Ольдерогге писал: «термин родства определяет статус, имущественное положение, права и наследство, на занятие должности или, точнее, на звание и т.п.» [7, с.25]. Соответственно, все богатство якутской терминологии родства было активным, пока оно было необходимо тому социальному укладу жизни, в которой оно функционировало. Покажем это на примере следующих терминов: бадьа ʽмладшая невестка по отношению к старшейʼ и бэргэн ʽстаршая невестка по отношению к младшейʼ. Эти термины были необходимы существовавшему тогда укладу жизни, когда для членов рода необходимо было выделить из общего понятия «невестка» старшую и младшую. Потому что в прежних объединенных семьях они часто жили вместе у родителей мужа (партилокальная система), где старшая невестка обладала большими правами, нежели младшая. В современном якутском обществе в большинстве случаев семьи живут раздельно, и невестки по отношению друг к другу обладают одинаковыми правами, следовательно, необходимость употребления данных терминов ослабевает. Таким образом, терминология родства в якутском языке богата и разнообразна, несомненно, она отражает этапы социального развития якутского общества. Но в то же время в данных терминах мы видим настоящее вышеописанную проблему утраты функциональной активности многих терминов, вследствие чего они перестают употребляться и заменяются заимствованными словами. Возрождение и упорядочение столь богатой исконной терминологии родства и свойства, которые сформировались вместе с развитием общественной жизни якутов, является одной из важнейших теоретических и прикладных вопросов современного якутского языкознания. Литература: 1. Крюков М. В. Система родства китайцев (эволюция и закономерности). М.: Наука, ГРВЛ, 1972. – 326 с. 2. Пекарский Э.К. Словарь якутского языка. – Л: Изд-во АН СССР, 1959. – 3858 стлб. 3. Толковый словарь якутского языка / Под ред. П.А.Слепцова. – Новосибирск: Наука, 2008. – Т. 5. – 616 с. 4. Серошевский В.С. Якуты. Опыт этнографического исследования. – М.: Российская политическая энциклопедия, 1993. – 714 с. 5. Слепцов П.А. Якутский литературный язык. Формирование и развитие общенациональных норм. – Новосибирск: Наука, 1990. – 274 с. 6. Оконешников Е.И. Лингвистические аспекты терминологии языка саха. (На материале общей и отраслевой лексикографии) – Якутск, 2004. – 196 с. 7. Ольдерогге Д.А. Основные черты развития систем родства // Советская этнография. - 1960. - № 6. - С. 20 - 28. References: 1. Krjukov M. V. Sistema rodstva kitajcev (jevoljucija i zakonomernosti). - M.: Nauka, GRVL, 1972. – 326 s. 2. Pekarskij Je.K. Slovar' jakutskogo jazyka. – L: Izd-vo AN SSSR, 1959. – 3858 stlb. 3. Tolkovyj slovar' jakutskogo jazyka / Pod red. P.A.Slepcova. – Novosibirsk: Nauka, 2008. – T. 5. – 616 s. 4. Seroshevskij V.S. Jakuty. Opyt jetnograficheskogo issledovanija. – M.: Rossijskaja politicheskaja jenciklopedija, 1993. – 714 s. 5. Slepcov P.A. Jakutskij literaturnyj jazyk. Formirovanie i razvitie obshhenacional'nyh norm. – Novosibirsk: Nauka, 1990. – 274 s. 6. Okoneshnikov E.I. Lingvisticheskie aspekty terminologii jazyka saha. (Na materiale obshhej i otraslevoj leksikografii) – Jakutsk, 2004. – 196 s. 7. Ol'derogge D.A. Osnovnye cherty razvitija sistem rodstva // Sovetskaja jetnografija. - 1960. - № 6. - S. 20 - 28.