ISSN 1991-5497. МИРНАУКИ,КУЛЬТУРЫ,ОБРАЗОВАНИЯ.№1(50)2015 ФИЛОСОФСКИЕ НАУКИ Редактор раздела: АЛЕКСЕЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ ГУК – доктор философских наук, профессор, Кемеровский государственный университет культуры и искусств (г. Кемерово) УДК1.17,1.18.7.01 Vereshchagina T.N., Cand. of Sciences (Philosophy), senior lecturer, Altai State Ped. University (Barnaul, Russia), Е-mail: norapati@yandex.ru THE STORY ABOUT A KNIGHT, TIGER SKIN AND RUDRA.Theetymologicalandsemanticreconstructionofatextofaliterary workrevealsitsconceptualmeaning.Sometimesthismeaningmaynotbeexpressedinthetitleofaliterarywork.Intheirstpartof theresearchtheauthorstatestheproblemofrelationofatextanditstitle.Theworkexpressestheauthorsopiniononthewayworks depictimagesofliterarycharacters.ThesecondpartofthearticlestudiesthecontinuationofthephilosophicalanalysisofaGeorgian epicpoembySh.Rustaveli.TheproposedanalysisoftheetymologicalandsemanticreconstructionofthetextofShotaRustaveli’s poem“TheKnightinthePanther’sSkin”allowedclarifyingcertainaspectsofthecontentsoftheliterarywork.Theauthorattemptsto clarifytheoriginoftheplotofthepoem.ShetracesbackitshistorytoancientIndia.ThemeaningofRudraisstillconsideredvague. Theauthordescribesfeatureofthepoemscharacterthathelptounderstandtheirorigin. Key words: knight, hero, tiger skin, Shota Rustaveli, “Vepkhistkaosani, Rudra, Shiva, the Vedas. Т.Н. Верещагина, канд. филос. наук, доц. ФГБОУ ВО «Алтайский государственный педагогический университет», г. Барнаул, Е-mail: norapati@yandex.ru ПОВЕСТЬ О ВИТЯЗЕ, ТИГРОВОЙ ШКУРЕ И РУДРЕ Этимологическая и семантическая реконструкция текста литературного произведения позволяет выявить его смыслополагающуюсуть,подчаснеотражённуювзаглавии.Втораячастьстатьипосвященапродолжениюфилософскогоанализа поэмы. Ключевые слова: витязь, герой, тигровая шкура, Ш. Руставели, Вепхисткаосани, Рудра, Шива, Веды. Опознание связи, которая имеется между заглавием художественного произведения и его смыслополагающими установками–задачанепростоинтереснаядляисследователя.Она– выявлениесамойсутипроизведения,егопредназначения. Так,«Витязьвтигровойшкуре»Ш.Руставелипозиционируется грузинской культурой в качестве национальной эпической поэмы.Между тем, анализ упомянутой связи позволяетвыдвинутьинуюгипотезу:местовозникновениясюжетаисодержание поэмыимеетдругиеисторическиекорниижанровуюприроду. Первое–указываетнакультурныйареалмиграциинарода, всредекоторогобытовалирудрическиепредставления,отСредиземноморьядоИндостана.Второе–скорее,налирико-героический,нежелиэпическийжанрпоэмы.Каждыйповоротсюжета, каждыймонологгероевпоэмы,самиимена–обнаруживаютметафорическую суть повествования о явлении такого масштаба, котороекасаетсянегрузинскойтолько,илиперсидской,индийской культуры, но многих национальных культур. Подобно каплямводы,онисливаютсявмогучийпоток,текущийпоземлям БлижнегоВостока,Аравии,Азиикдалёкойцели–живомуокеану вселенной.Орошаяземлинасвоёмпути,потокэтотподдерживаетчеловеческуюжизньпоколениезапоколением.Иукаждого народаестьсвоиавтандилы,придоны,тариэлы,которыесовершаютгероическиеподвигивоимядружбы,преданности,любвик женщине,кродине.Словноестьнекийпохожийилидажеединый ПутьГероя,которымониидут. Подобно другим героям, индийский принц Тариэл также определял судьбы целых народов. И, как все герои, претерпел аберрациисвоегообразаотизгоясредилюдейибоговдоуважаемогосущества.ПодобнодревнегреческомуПрометею,которого опасалсясамЗевс,азатемпризналипризвалкакравногобогам на Олимп.Подобно Гераклу,прошедшему двенадцать ужасных испытанийизаставившемусодрогнутьсяолимпийскихбогов.По- добно ещё одному, ставшему известным мировой культуре под именем, которое Индия множит до 1008 вариантов. Его – Триамбику(«сынатрёхматерей»)–знают,преждевсего,какШиву. Он упоминается уже в самых древних письменных источниках индийскойкультуры–Ведах.Точнее–вЯджур-Веде,гдеему,как одномуиздревнейшихбожествведическогопериода,посвященадлиннаямолитва«Шатарудрия».НоШиваВед–всего-навсегоэпитетбожественнойсущностипоимениРудра. Тезаурус Рудры остаётся непроявленным по сей день. По одним версиям – он древнее ведийское божество или полубог (герой?),подругим–прото-дравидическое.Ноивтом,идругом случаеон–божество,котороевразныеисторическиепериоды религииИндостанаимелоразныйстатусивнешнийоблик,даже его характер и функции усложнялись, дополнялись и расширялисьотстолетиякстолетию. Философский анализ этих метаморфоз обнаруживает продолжение семантических ассоциаций с содержанием поэмы ШотаРуставели,намеченноевпервойчастистатьи,посвящённой«Витязювтигровойшкуре»:рудрическаятайносписьчитаетсявописаниихарактераимногихжизненныхперипетийпринца Тариэла. Даже неназываемое имя тайного героя поэмы имеет полисемантичнуюэтимологию. Вчастности,корневаяморфемаrudcсанскритапереводится как«реветь»,«кричать»,«завывать»,«выть»,«сильноплакать». ДаннаясемантикапрямосвязанасозвуковымвыражениемоднойизприродныхфункцийРудры–покровителягрозы,ревущей бури. Какниудивительноэтоможетпоказаться,нопервоежеописаниепринцаТариэла,главногогерояпоэмы«Вепхисткаосани» (грузинскоеназваниепоэмы«Витязьвтигровойшкуре»),представлено в виде семантического покрова подлинного (рудрического)имени: 355 ISSN 1991-5497. МИРНАУКИ,КУЛЬТУРЫ,ОБРАЗОВАНИЯ.№1(50)2015 У пoтoкa cидя, чyждый, чyдный юнoшa pыдaл, Львy пoдoбный, в пoвoдy oн тьмы тeмнeй кoня дepжaл [8, Сказ2]. Изображениепрекрасногоюношивслезах,которыеобильнымпотокомлилисьизегоглазнапротяжениивсейпоэмы,столь несоответствовалоегогероическимпобедам,чтонапротяжении несколькихстолетийбылопритчейвоязыцехлитературнойсреды.Одномуизисследователей(С.В.Калабухину)этодажестало поводомозаглавитьстатью,посвящённуюобщейпроблематике поэмы,«Слезливыйвитязьвзверинойшкуре»[4]. Гипотеза, предложенная здесь, снимает вопрос о данном несоответствии.Болеетого,анализрудрическихконнотаций,которыеРуставелииспользуетоднузадругой,позволяютпродолжитьдоказательствогипотезы. Кпримеру,немецкийсанскритологXIXв.РихардПишель переводит rud с санскрита ещё и как «рдеть, краснеть», «сиять,блестеть»,чтосемантическитакжеотвечаетупомянутой функции,проявляющейсявформекрасныхгрозовыхвсполохов и блистающих молний, и связанной с её световым выражением. Действительно,Рудрахарактеризуется«сверкающим»ссамого начала, где историческая память культуры обнаруживает егоупоминание–вВедах.В43гимне,обращённомкРудре,I-й мандалыРигведы,говорится: Мы просим <…> (Того), кто сверкает, словно Яркое солнце, словно золото[7,с.55]. КоннотацияШотаРуставелиусиливаетначатуюпараллель грозовойсветоносностиРудры-Тариэла: И pыдaлo cepдцe, cлoвнo в нём oгнeй cвepшaлcя ceв. Cлeзы, бyдто cквoзь зaпpyдy, пpocoчилиcь, пoкpacнeв [8,Сказ2]. Абуквальночерезнесколькострофконнотациядополнена чутьлинепишелевскимиштрихами: Уxoдил тoт гopдeливo, кoлыxaя cтaтный cтaн. Coлнцe пo пoлю нecётcя, кoнь гepoя – кaк Mepaн. Cлышит юнoшa пoгoню, вecь, кaк зapeвo, бaгpян [8, Сказ2]. Коннотативное усиление достигается автором поэмы ещё болееприупоминаниитигровойшкуры: Bдpyг явилcя нeкий юный, c oпeчaлeнным лицoм; И, кaк бyдтo нa Mepaни, oн cидeл нa ворном. Шкypa тигpa шepcтью квepxy xopoшa былa нa нём. Kpacoты eгo и oтблecк чeлoвeкaм нeзнaкoм. Mы нa блecк eгo cмoтpeли, плaмя вынecли eдвa. To coшлo нa зeмлю coлнцe. Чтo людeй eмy cлoвa? [8, Сказ4]. <…> Bитязь, взятyю y дэвoв, oбpaтил пeщepy в дoм, Cдeлaв плaтьeм шкypy тигpa, нe нyждaeтcя в инoм [8, Сказ18]. Неменееубедительнымпримеромдлявыдвигаемойгипотезыпредстаютстрофы,вкоторыхсолнцеподобноесияниеТариэла подкрепляется описанием действия, возможного для божестваведийскогопантеона,нонедляобычногочеловека: Cвoeгo кoня внeзaпнo лишь кocнyлcя плeтью oн, B тoт жe миг иcчeз, oт взopoв нeпpимeтнo cxopoнён, Cлoвнo в бeзднy пpoвaлилcя иль взлeтeл нa нeбocклoн: Вкруг нигде следа не видно с четырёх со всех сторон. Cлeд eгo ищa, дивилиcь, чтo нигдe нe oбpeтён. Toлькo дэвы тaк бeccлeднo иcчeзaют, cлoвнo coн [8, Сказ2]. Согласноконцепцииведийскойрелигии,предложеннойголландскиминдологомФ.Б.Я.Кёйпером,«Ригведу»условноможноразделитьнадвечасти:первую(основную)частьсоставляют гимныкосмогоническогохарактера,посвящённыепобедеИндры над Вритрой; вторую – гимны о разъединении Индрой неба и земли, когда он выступил в роли космического столба или Мировогодрева.Втораячастьпозволяетсложитьсяпредставлениямонекоторойархитектоникеарийскогопантеона,гдемолодые боги(«бог»,«божественный»,«небесный»насанскрите–déva) приходятвверхний,небесныймир,вытесняястарыхбогов(асуров)вмирподземный,вкоторомсохраняютсяводыхаоса.Рудра отнесёнкбогаммолодым–дэвам,потомуисследователиошибочноиногдапричисляютегокбогамвторостепенным[2].Между тем, основными дэвами ведийского пантеона считаются те, которымпосвященобольшевсегогимновимолитввсвященных Ведах:Агни,Индра,РудрасМарутамииВаруна. 356 Так, казалось бы, необъяснимое сравнение Тариэла с дэвом, по сути является продолжением иносказания рудрической тайны,сокрытойвпоэме. Семантические ассоциации Тариэл-Рудра по мере чтения поэмынарастаютлавинообразно.Одниявляютразовыйпример, другиеповторяютсясособеннойнастойчивостью,уловиввниманиечитателяинеотпускаяегодоконцаповествования. Кихчислуотносится,преждевсего,рефреноблизостиглавных героев поэмы Тариэла и Нестан-Дареджан миру природы, егоживотномуцарству.Метафорическийобразтигрицы,скоторойТариэлсравниваетсвоювозлюбленную,перерастаетвобраз-символ,проходитсквозьвсюпоэмуииграетключевуюроль вразвитиисюжета. «Такнадбездноютигрицаогневзораялежит»[8,Сказ13],– восклицаетТариэл,поражённыйвидомразъярённойНестан-Дареджан,иещёнезная,скольпровидческимиокажутсяэтислова:впучинубедствийввергнетродныхиблизкихсвоенравиеего возлюбленной.Запечатлённыйвсознаниистойпоры,этотобраз сыграетроковуюрольвегожизни.СтавшийповинеНестан-Дареджан заурядным убийцей, утративший благополучие, честь, достоинство,наконец,самувозлюбленную,пленённуюиувезённуювнеизвестномнаправлении,Тариэлбежитизмиралюдей. Oбитaлищa людcкиe oпpoтивeли oчaм; Гдe звepeй жилищa были, ocтaнaвливaлcя тaм. Bcё пoкинyл, пpoтoптaл я пyть пo дoлaм и гopaм [8,Сказ 17]. Жизнь в одиночестве изменяет его до неузнаваемости: он начинает ощущать свою близость совсем другим живым существам,словноставоднимизних: Упoдoбилcя я звepю, тщeтнoй cтpacтью paзъяpён. И, paзмыcлив, чтo нaпpacнo бyдy в пoиcкax yпpям, Boзoмнил нaйти зaбвeньe в пpиближeнии к звepям [8, Сказ17]. <…> О6 иcчeзнyвшeй мeчтaю, иcтoмяcь в кpaю чyжoм. C тoй пopы звepoпoдoбeн, и, живyщий co звepьём [8, Сказ17]. <…> Tягoтит тoгo, кaк звepя, пpиближeниe людeй; Cкopбный, c тигpaми блyждaeт вдoль бeзpaдocтныx пoлeй[8,Сказ18]. Впоэмеимеютсястрофы,гдеупомянутоесближениегероя сживотнымцарствомобнаруживаетеслинеединство,тововсякомслучаенекотороетождествоихприроды.Этистрофыповествуютособытии,произошедшемсТариэломвпоруегожизни средизверей,ималосоотносимомсобычнымчеловеческимповедением:подсмотревсвиданиельвастигрицей,которыесначалапредаютсялюбовнымиграм,апотомотразгоревшейсястрастиначинаютяритьсяипереходяткагрессивнойсхватке,герой умертвилльваизанялместовладыкизверей: Meч oтбpocивши, тигpицy я в oбъятья зaключил: Цeлoвaть eё xoтeл я в чecть cвeтилa из светил. Лютый нpaв ocтpoкoгтиcтoй этy нeжнocть oтвpaтил, Я yбил eё вo гнeвe, чтo cдepжaть нe cтaлo cил [8,Сказ 26]. Здесь уместным было бы заметить, что одно из многочисленных имён Рудры –Пашупати. Пашупати переводится как «хозяинзверей»,«владыказверей»,«владыкаскота».Втексте Шатарудриионназванвластелиномкрупногорогатогоскота,хозяиномпастбищ.Крометого,Яджур-Ведаутверждает,чтоПашупати – глава общины: «Мы молим тебя, Рудра, о процветании двуногих и четвероногих существ, чтобы все в этом поселении былисытыиздоровы»[12].Атхарва-Веда[1]провозглашаетего нетолькопокровителемскота,новообщегосподиномвсехчетвероногихидвуногихсуществ. По мере исторического развития образ Рудры трансформируетсяототцабожественныхМарутов[7],доМагадевы(«великий дэв», «великий бог»), Магешвары («великий владыка»): «ЕстьтолькоодинРудра,идлядругогонетместа<…>онбез начала,серединыиликонца,единый,всепроникающий,блаженныйдух,полныйчудес,<…>верховныйвладыка<…>Познавего, человекпреодолеваетсмерть»[12].ЗдесьРудраужеподнимаетсядоверховногобожества,отождествляемогосдругимивеликимибогами.БудучиТриамбикой(«сыномтрёхматерей»–Земли, ВоздухаиНеба),Рудрасамимелсыновей,которыевместесним пересекаливсесторонысвета.Иодинизеготитулов–«Владыкасторонсвета».Всвоихмолитвахиндусычастообращалиськ нему как владыке мира, в силах которого разрушать или сози- ISSN 1991-5497. МИРНАУКИ,КУЛЬТУРЫ,ОБРАЗОВАНИЯ.№1(50)2015 дать,поражатьболезнямиинесчастьями,илиисцелятьиблагодетельствовать,освещатьмирсвоимсияниемилипогружатьво тьму,сокрывшись. Какнипарадоксальнымможетпоказаться,нодажеэтихарактеристикиРудрынаходятсвоёотражениевпоэмеШотаРуставели.НедаромсамоимяТариэла–производноеотарабского «восходящеесолнце».Автекстепостояннымрефреномзвучит сравнениеглавногогерояссолнцем,солнечнымсветом,сиянием. Примеры многочисленных семантических ассоциаций Тариэл-Рудраможнобылобыпродолжать,будьэтоизложениепо объёмуиформедиссертационным,анестатьи.Поэтому,ограничимсяздесьпоследнимаргументомвпользу«тайногоязыка» поэмы:онпроясняетодноизсамыхтуманных«Вепхисткаосани» –астральнуюаберрациюспаспетаАвтандила. Преданный друг Тариэла, расставшись с солнцеподобным витязем,продолжилпоискиегоНестан-Дареджансамостоятельно.ПередтемкакотправитьсявчужиестраныАвтандилобращаетсякнебесам,скорбяорасставаниисбратом,ставшимдля негостольжедорогим,чтоивозлюбленнаяТинатин,ивоспринимаяэторасставаниекакпогружениевотьму. Aвтaндил, cкopбя o бpaтe, нeбo гoлocoм pacceк: «Cнoвa кpoвью иcтeкaю, oбpeкaeмый нaвeк! Paccтaвaниe нe лeгчe вcтpeчи y нeбecныx peк. <…> Он oт гибeли cпacaлcя и нaд пpoпacтью pыдaл: «Чтo жe тьмe я yдивляюcь, ecли coлнцe пoтepял!»[8,Сказ 28]. Но далее по тексту обращение начинает принимать по меньшеймерестранныйвид:онопостроеноисключительнона астральной(отлат.astrum–«звезда»)символике.Утопаявслезах,Автандилсмольбойвзываетк…небеснымсветилам,истановится очевидным, что автору поэмы явно известно астрологическоезначениекаждогоизсветил,скоторымионсвязывает чувстваипереживаниямолящегося. Трудно понять, как правоверный мусульманин мог позволить себе подобные призывы о помощи, ведь астрология в исламе считается разновидностью колдовства и одним из самых тяжкихгрехов,илидажекуфром(неверием).Развечтоонпринадлежал к криптогруппе какой-либо другой религии. В период арабо-исламскихнашествийнаСевернуюАфрику,Пиренейский полуостров,Балканы,МалуюАзия,идругиерегионынетолько южнойиюго-восточнойЕвропы,ноиСреднейАзии,образовался целыйслоймусульман,тайно(крипто)отправлявшихрелигиозныйкультсвоихпредков-политеистов. Не мог обращавшийся к небесным светилам быть и криптохристианином,потомукакужевк.I–нач.IIвв.церковное руководствопредупреждаловерующих:«Небудьниптицегадателем,поелику(птицегадание)ведеткидолослужению,низаклинателем, ни астрологом, ни чародеем, не желай смотреть на это,ибоотвсегоэтогорождаетсяидолослужение»[9].КсерединеIVв.напоместномсоборехристианскойцеркви,проходившем вгородеЛаодикия(МалаяАзия)лаодикийскиеотцыправилом36 дажеввелинаказаниезаоккультныепристрастия:«Неподобает освященнымилипричетникамбытьволшебникамиилиобаятелями,иличислогадателями,илиастрологами,илиделатьтак именуемыепредохранилища,которыесутьузыдуших.Носящих жеоныеповелелимыизвергатьизЦеркви»[5]. Но астральные аспекты были присущи религиям других народов, издревле проживавших в этом же регионе: в частности, египетской, греческой, ассиро-вавилонской. Последняя, к примеру,усматривалапрямуюзависимостьявленийприродыи судеблюдейоттехилииныхсозвездийиликонкретныхсветил, которыеявляютсяместопребываниемилидажеолицетворением богов[10]. Важнуюрольастрологияиграетиврелигиознойжизнииндусов. Индийская, точнее – ведийская астрология называется «джьотиш, джьотиша» от санскритского jyotis – «свет, небесное светило»;jyotişa–«наукаосвете,небесныхсветилах,астрономия,астрология».Идеямиджьотишипронизаныедвалиневсе областижизнииндийскойкультуры.Подревнейтрадициидаже имяноворождённымдают,основываясьнаихгороскопах.Этот аспект послужил одним из оснований гипотезы, выдвинутой в статьеизначально:названиепоэмыотражаетеёцелевыеустановки,сокрытые«тайнымязыком»повествования,чтопозволяетспомощьюфилософскогоанализанетолькоуточнитьместо возникновения поэмы, но и обнаружить множество её неявных смыслов. Так, благодаря астральным аспектам текстов Вед, но ещё более–Пуран,имеетсявозможностьпродолжитьсемантическкиеассоциацииТариэл-Рудра. Вупомянутыхтекстахвстречаетсядварассказаорождении Рудры. В первом повествуется о том, как Брахма однажды разгневался на своих первенцев, которые «равнодушны были к мирским (делам), безразличны к продолжению рода, наделены Знанием, лишены страстей и свободны от зависти» [3, 1.YII.7]. ТогдаизпышущегогневомлбабогавозникРудра,«сияющий,как полуденное солнце, громадный и свирепый,телом полуженщина-полумужчина»[3,1.VII.10-11].Повинуясьприказаниюродителя, Рудра разделился, образовав мужское и женское естество, покровительствующееразмножению. В другом рассказе о рождении Рудры повествуется, что в самом начале кальпы Брахма вознамерился сотворить сына, подобногосебе,иотнеговозникчерно-красныйюноша.Едвародившись,тотначалбегать,рыдать,реветь,инавопросопричинетакогоповеденияпопросилдатьемуимя.Будучинаречённым Рудрой(«ревун»,«крикун»),юношаещёсемьразпускалсявкрик ислёзы,всякийразполучаяотБрахмыимязаименем.Таквозникливосемьрудр,которыеиподелилимеждусобойвесьмир [3,1.VIII.2-8]. Ведийскаямудростьнеотождествлялаэтиименасовсеми эпитетами, указывая лишь на то, что их число достигает 1008. Восемь же по-прежнему остаются коренными именами, где Рудра – объемлет семь остальных. Каждое из упомянутых имён отражает астральную обусловленность того или иного жизненногопроявления.Длябольшейясностисравненияздесьможно использоватьименабожественныхпокровителейразличныхнебесных светил, известных как индийской (прежде всего, ведийской)астрологии,такиевропейскойкультуре. Согласно Ведам, Рудра именуется «Владыкой этого огромного мира» – īśānādasya bhuvanasya, подобно тому, как астральной владыкой именуется Сурья-Солнце – образ Божества, всемогущее светило, наделённое высшими правами [7, II.33.9].Риг-ВеданазываетРудрудаже«Отцоммироздания»– bhuvanasyapitaraṃ: Этими хвалебными песнями отца мироздания Рудру днём я хочу усилить, Рудру – ночью![6,YI.49.10] Согласно Вишну-Пуране, Рудра, произошедший из чела разгневанного Брахмы, явился воплощением всего самого разрушительного и устрашающего, что можно было найти в богах. Осознав, какой ужас в сердцах окружающих сеет его присутствие, Рудра покинул место своего рождения и уединился ото всехнасевереИндиивгорах,ставвластелиномнадвсемиживотными.Гхора–(ссанскритаghora–гневный,страшный,яростный,неистовый)–одинизэпитетовРудры-Лохитанги,упоминаемый и в Шатарудрии Яджур-Веды. Гхора-Лохитанга, Сканда, Мангала(поразнымисточникамоНаваграхе–индийскойсистеме небесных тел) подобен воинственному Марсу, ещё одному астральномубожеству. Слово «Гхора», однако, имеет и другое, менее известное значение: «безупречный; безукоризненный; прекрасный» – что соответствуетастральнойпокровительницекрасоты–Шукре-Венере. Шатарудрия Яджур-Веды величает Рудру и Вайдьянатха (насанскритеvaidyanātha–целитель,исцеляющий)–«Владыка врачей».Междутем,астральнымвыражениемпокровительства милостивых и болящих в восточной традиции являлась Чандра-Луна. Несомненна функциональная связь Рудры-Будхи и с астральным покровителем охотников, путешественников, торговцев,плутов,обманщиков,воров,грабителей,какимзападная традиция представляет Меркурия. «Повелителю воров – поклонение. Повелителю явных воров – поклонение. Поклонение Тому,Ктовходитвдовериекдругимиобманываетихприслучае, иТому,Ктообманываетихпостоянно.ПоклонениеПовелителю тех,кто,используязаклятия,крадетвещи.ПоклонениеТому,Кто движется, высматривая что бы украсть, Тому, Кто блуждает в толпахсцельюворовства.Повелителюлесныхграбителей–поклонение»,–говоритсявШатарудрии[11,3.1]. Как утверждает целый ряд исследователей рудрического аспекта в ведийской культуре (Дандекар, Чакраварти, Чаттерджи),кмоментукодификацииРудра-сукты(другоеназвание Шатарудрии)ужепроизошлослияниеведийскогоРудры(ссанскрита–«красный»)ипрото-дравидийскогобожестваШивыили Сивы(сдравидского–«красный»васпекте«красиво-приятный») 357 ISSN 1991-5497. МИРНАУКИ,КУЛЬТУРЫ,ОБРАЗОВАНИЯ.№1(50)2015 из-заблизостикультовиимён.Вследствиеэтогослиянияэпитет «шива» постепенно превращался в основное имя. Позитивные характеристикиШивысталивсёчащепереноситьсянаРудру.Но прилагательное«шивам»(ссанскритаśivaṃ–«благоприятный») впервыепоотношениюкРудревстречаетсяещёвРиг-Веде[7, X.92.9].Ведийскаяастрологиянередкосоотноситблагоприятные влияниянажизньживыхсуществсастральнымвладыкойГуру, известнымзападнойтрадицииподименемЮпитера. В контексте последнего примера семантических ассоциаций,необходимозаметить:основныеименаРудрыудивительно совпадаютссемьюнебеснымисветилами,ккоторымобращаетсяАвтандил,тоскуяопокинутомдругеиуповаянаегонезримую поддержку: Ceмь cвидeтeлeй имeю, зopкиx звёзд чyдecный pяд: Coлнцe, Mapc, Лyнa, Mepкypий и Caтypн co мнoй cкopбят, И Юпитep, и Beнepa, чтo coчyвcтвиeм гopят[8,Сказ28]. Примеры семантических ассоциаций при сопоставлении шедевра грузинской литературы и древнего индоарийского сюжета на этом не заканчиваются. За пределами статьи остаётся огромныйпластнеисследованногоматериала,потенциальнобогатоговозможностями. Предложенный анализ этимологической и семантической реконструкциитекстапоэмыШотаРуставели«Витязьвтигровой шкуре» позволил прояснить лишь некоторые аспекты содержаниялитературногопроизведения.Вчастности,уточнитьрегион возникновения сюжета и жанр поэмы, обусловленный сакральностьюеёсмысла. Высказаннаяздесьгипотезаможетвызватьнеприятиеу сторонниковгрузинскойэпическойконцепции.Темнеменее, мысли, изложенные в данной статье – только поверхность айсберга, увидеть который зависит от зоркости их восприятия. Библиографическийсписок 1. Атхарваведа (Шаунака).Переводсведийскогоязыка,вступительнаястатья,комментарийиприложенияТ.Я.Елизаренковой.ПосвящаетсяпамятимужаВладимираНиколаевичаТопорова.М:Восточнаялитература.РАН,2005;Т.1:кн.I-VII.Availableat:http:// www.vostlit.ru/KartSerial/kart077.htm,http://scriptures.ru/vedas/atharvaveda.htm 2. Булич С.К. Рудра. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Available at: http://ru.wikisource.org/wiki/% DD%D1%C1%C5/%D0%F3%E4%F0%E0 3. Вишну-Пурана:Пер.ссанскритаТ.К.Посовой.Санкт-Петербург:Издательство«ОВК»,1995;Книга1. 4. КалабухинС.В.Слезливый витязь в звериной шкуре.Availableat:http://maxpark.com/community/47/content/688488 5. ПравилаЛаодикийскогособора.Библиотека Якова Кротова.Availableat:http://www.krotov.info/acts/canons/0343laod.html 6. Ригведа. Мандалы V-VIII.Пер.иподгот.Т.Я.Елизаренковой.Москва:Наука,1995. 7. Ригведа. Мандалы I-IV.Изд.2-е.Пер.иподгот.Т.Я.Елизаренковой.Москва:Наука,1999. 8. РуставелиШ.Витязьвтигровойшкуре.Пер.П.А.Петренко.Availableat:http://www.russianplanet.ru/ilolog/epos/vityaz/text.htm 9. УчениеГоспода,(переданное)народамчерез12апостолов(Дидахи).Гл.3.Ст.4.Библиотека Якова Кротова.Availableat:http://www. krotov.info/acts/01/1/didahe_1.htm 10. Астральнаярелигия. Философский энциклопедический словарь. Ред.-сост.Е.Ф.Губскийидр.2003.Availableat:http://www.psyofice. ru/slovar-s295.htm,http://www.psyofice.ru/6-184-astralnaja-religija.htm 11. Шатарудрия.Availableat:http://shantira.narod.ru/ritual/gimn_shiva/shatarudriya.htm 12. Яджур-Веда. Шатарудрия.ОригинальныйтекствтранслитерацииипереводнарусскийязыкС.В.Лобанова.Availableat: http://wiki.shayvam.org/%D0%A0%D1%83%D0%B4%D1%80%D0%B0-%D1%81%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%B0 References 1. Atharvaveda (Shaunaka).Perevodsvedijskogoyazyka,vstupitel’nayastat’ya,kommentarijiprilozheniyaT.Ya.Elizarenkovoj.PosvyaschaetsyapamyatimuzhaVladimiraNikolaevichaToporova.M:Vostochnayaliteratura.RAN,2005;T.1:kn.I-VII.Availableat:http://www.vostlit.ru/ KartSerial/kart077.htm,http://scriptures.ru/vedas/atharvaveda.htm 2. Bulich S.K. Rudra. `Enciklopedicheskij slovar’ Brokgauza i Efrona. Available at: http://ru.wikisource.org/wiki/%DD%D1%C1%C5/%D0%F3%E4%F0%E0 3. Vishnu-Purana:Per.ssanskritaT.K.Posovoj.Sankt-Peterburg:Izdatel’stvo«OVK»,1995;Kniga1. 4. KalabuhinS.V.Slezlivyj vityaz’ v zverinoj shkure.Availableat:http://maxpark.com/community/47/content/688488 5. PravilaLaodikijskogosobora.Biblioteka Yakova Krotova.Availableat:http://www.krotov.info/acts/canons/0343laod.html 6. Rigveda. Mandaly V-VIII.Per.ipodgot.T.Ya.Elizarenkovoj.Moskva:Nauka,1995. 7. Rigveda. Mandaly I-IV.Izd.2-e.Per.ipodgot.T.Ya.Elizarenkovoj.Moskva:Nauka,1999. 8. RustaveliSh.Vityaz’vtigrovojshkure.Per.P.A.Petrenko.Availableat:http://www.russianplanet.ru/ilolog/epos/vityaz/text.htm 9. Uchenie Gospoda, (peredannoe) narodam cherez 12 apostolov (Didahi). Gl.3. St.4. Biblioteka Yakova Krotova.Available at: http://www. krotov.info/acts/01/1/didahe_1.htm 10. Astral’nayareligiya. Filosofskij `enciklopedicheskij slovar’. Red.-sost.E.F.Gubskijidr.2003.Availableat:http://www.psyofice.ru/slovar-s295. htm,http://www.psyofice.ru/6-184-astralnaja-religija.htm 11. Shatarudriya.Availableat:http://shantira.narod.ru/ritual/gimn_shiva/shatarudriya.htm 12. Yadzhur-Veda. Shatarudriya.Original’nyjtekstvtransliteraciiiperevodnarusskijyazykS.V.Lobanova.Availableat: http://wiki.shayvam.org/%D0%A0%D1%83%D0%B4%D1%80%D0%B0-%D1%81%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%B0 Статья поступила в редакцию 20.01.15 УДК111;130.3;14 Voropaev D.N., Cand. of Sciences (Philosophy), senior lecturer, Department of Philosophy, Culturology and Religious Studies, Orenburg State Ped. University (Orenburg, Russia), Е-mail: div79@bk.ru “NOTHING” PROBLEM IN WORK BY M. HEIDEGGER “WHAT IS METAPHYSICS?” The article presents one of the most importantproblemofmetaphysics.Itisthequestionabout“nothing”.TheauthorcomesbacktothearticlebyHeidegger“Whatis Metaphysics?”,itisoneofthekeyworkabout“nothing”in20thcentury.ThearticleanalyzesHeidegger’sstatementthat“nothingness” becomesanintroductiontometaphysics.ThequestionposedbyHeideggerisinextricablylinkedtootherontologicalcategories.The authortriestoshowthatnotions“nothingness”and“nothing”aren’tidenticalandtheycan’tbeusedassynonyms,followingtheidea ofHeidegger.Summarizingthematerial,theauthorexaminestheinluenceofHeidegger’sviewsonmodernapproachestothestudy of“nothingness”andoutlinesthewaystoaddresstheproblem.Theimportanceof“nothing”problemforthediscussionaboutbeing andthingsinexistenceisalsoshowninthearticle. Key words: nothing, nothingness, being, man, things in existence, Heidegger. 358