Лексика для телефонного разговора на английском языке. Многие из нас пользуются телефоном даже чаще, чем общаются вживую с людьми, и бывают моменты, когда наше желание позвонить совпадает с желанием другого человека совершить телефонный звонок. Когда такая ситуация происходит, на ум приходит фраза Клинта Иствуда: I’ve had moments when I’ve thought about somebody, picked up the phone to call them and they are on the line already, and I think that maybe there’s some vibration, some connection. ClintEastwood В моей жизни были моменты, когда я о ком-то думал, брал в руки телефон, чтобы позвонить, а этот человек уже был на линии, и я думаю, что, возможно, между людьми существует какая-то вибрация, какая-то связь… Клинт Иствуд Разговор – это диалог между двумя или более людьми, который может происходить в кафе, на улице, в парке, в школе или в диско-клубе. Участникам разговора всегда нужно быть учтивыми, воспитанными и приятными собеседниками для того, чтобы было комфортно поддерживать общение в дальнейшем. Не стоит полностью погружаться в телефон, если перед вами сидит человек, т. к. это весьма невежливо. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА КАРТИНКУ! ПЕРЕВОД ФРАЗЫ: ТЫ НЕ ПРОТИВ, ЕСЛИ Я ПРИКЛЕЮ ТВОЙ ТЕЛЕФОН СЕБЕ НА ЛОБ, ЧТОБЫ МНЕ, ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, КАЗАЛОСЬ, ЧТО ТЫ НА МЕНЯ СМОТРИШЬ, КОГДА Я С ТОБОЙ РАЗГОВАРИВАЮ . Телефонный разговор (telephoneconversation – a conversationoverthetelephone) всегда труднее вести, так как это такой способ общения, когда мы делимся информацией друг с другом только при помощи слов и не можем передать информацию по средствам мимики и жестов. При таком общении мы ориентируемся только на голос человека и стараемся прислушаться к интонации, уловить каждое слово и быстро подобрать необходимые фразы для обратной реакции. А теперь представим, что нам предстоит разговор по телефону с бизнес-партнером или другом по переписке, и перед нами человек, говорящий только на английском языке. Ко всему прочему могут добавиться проблемы со связью, и естественно, что в такой ситуации легко растеряться, потерять нить сказанного, постесняться переспросить собеседника и обречь себя на полный провал… Однако не стоит поднимать панику, ведь это не трагедия, и на помощь нам могут прийти такие фразы: There’s a lot of background noise. I can’t hear you very well. Can I call youback? – Здесь много постороннего шума. Явас плохо слышу. This is a bad connection. Please hang up and I’ll call you back. – Связьоченьплохая.Пожалуйста, положите трубку, и я Вам перезвоню. В телефонном разговоре наша задача состоит в том, чтобы продемонстрировать уверенность и таким образом произвести на собеседника хорошее впечатление, которое формируется за первые 30 секунд общения. Главное – постараться сосредоточиться и избежать легкого замешательства, иначе ваш дрожащий голос может сыграть против вас, а значит, контроль над ситуацией будет потерян, и восстановить былое доверие вряд ли получится. Помните – лучше предупредить оплошность, нежели ее исправить! В какой-то момент вам даже может показаться, что собеседник не понял вас, и это, возможно, так, потому что ему тоже нужно время, чтобы привыкнуть к вашей интонации, произношению и скорости речи. И возможно, собеседник попросит вас повторить что-то несколько раз, поэтому будет полезным написать на отдельном листочке то, что вы хотите сказать, чтобы не сбиться с мысли во время разговора (writedownwhatyoumaybegoingtosaу). Вы также имеете право переспросить, если что-то упустили из разговора, ведь это вполне естественно, и на помощь придут следующие фразы: Сouldyourepeatyourlastphrase, please? – Не могли бы Вы повторить последнюю фразу, пожалуйста? Sorry, I didnotcatchyou. – Извините, я Вас не понял. Полезные фразы для телефонного разговора Немаловажно владеть тематической лексикой для того, чтобы вовремя выговорить нужную фразу, и поэтому рекомендую запомнить наизусть приведенные ниже выражения. Здороваемся и представляемся: Нi! ThisisHelen. – Привет, это Елена. Неllo, Petra. Jean is speaking. – Привет, Петра! Это – Джин. It’sJuliahere. – Это Юлия. This is Pamela. – ЭтоПамела. Приглашаем к телефону: Could / Can / May I speakto …, please? – Могу я поговорить с …, пожалуйста? May I speak to Harry? – БудьтедобрыГарри! IsOlgain? – Ольга на месте? Отвечаем, что человека нет на месте: He is not here. – Егонет. Mr Peterson is out at the moment. – МистерПитерсонвышел. I’m afraid he’s out at the moment. – Боюсь, чтоегонетсейчас. Jane isn’t here right now. – Джейнсейчаснет. I am afraid he’s in a meeting now. – Боюсь, онсейчаснасовещании. He is talking on another phone now. – Онсейчасговоритподругомутелефону. She is not in the office at the moment. – Еесейчаснетвофисе. Спрашиваем и отвечаем, когда человек вернется: When will he be in? – Когдаонбудет? In about 3 hours. – Часачерез 3. Не’ll be back in 20 minutes. – Онвернетсячерез 20 минут. She’ll be back in an hour. – Онабудетчерезчас. Спрашиваем о возможности перезвонить: Сanyoucallmeback, please? – Не могли бы Вы мне перезвонить, пожалуйста? Couldyoucallagain a bitlater, please? – Вы могли бы перезвонить немного позже? Trycallingagainlater. – Попробуйте перезвонить позже. Спрашиваем и называем номер телефона: What is your telephone number? – КакойВашномертелефона? Can you leave your phone number, please? – НемоглибыВыоставитьсвойномер? Could I get your phone number, please? – МогуяузнатьВашномер? My telephone number is … – Мойномертелефона … Youcanreachmeat … – Вы можете связаться со мной по номеру … Callmeat … – Позвоните мне на номер … Просим и предлагаем что-то сообщить: Can you, please, tell me… – Скажите, пожалуйста… May I take a message? – Чтоямогупередать? Сan I get your name and address? – МогуяузнатьВашеимяиадрес? What message would you like to leave? – ЧтобыВыхотелипередать? Could / Can / May I take a message? – Ямогуемучто-топередать? Would you like to leave a message? – Выхотелибыоставитьинформацию? Is there any message? – Что-нибудьпередать? Tell him I will call in the evening, please. – Скажиему, чтояпозвонювечером, пожалуйста. Tell him Mary phoned and I’ll call again at half past two. – Передайте, чтозвонилаМэри, ияперезвонюв 14:30. Ответ на просьбу: Yes, certainly, I’llpassonyourmessage. – Да, конечно, я передам Ваше сообщение. I’llmakesurehegetsthemessage. – Я прослежу, чтобы он получил Ваше сообщение. Обращаемся с просьбой повторить: Canyourepeat, please, whatyousaid? – Повторите, пожалуйста, сказанное. Сouldyou, please, repeatthat? – Повторите еще раз, пожалуйста. I’m sorry, I didn’t get that. Could you say it again, please? – Извините. Я не совсем понял(а). Не могли бы Вы повторить сказанное? I’m sorry I can’t hear you very well. – Извините. Я плохо Вас слышу. Предлагаем перезвонить: Please, callagain… – Перезвоните, пожалуйста… Обращаемся с просьбой подождать: One minute… – Минутку… Hold on a minute… – Подождитеминутку… Can / Could you hold the line, please? – Невешайтетрубку, пожалуйста. Please hold. I’ll just put you through. – Подождите, пожалуйста, ясейчасВассоединю. Просимномертелефона: Please give me the telephone number of … – Дайте, пожалуйста, номертелефона … Do you know the number for …? – Вызнаетеномер …? Could you tell me the number for …? – Вымоглибысказатьмненомер …? Еслиплохаясвязь: This is such a terrible line (It’s a really bad line). I can’thear a thing. – Я ничего не слышу – ужасная связь. Sorry, it’stoonoisyheretoday. – Извините, здесь сегодня очень шумно. The line just went dead. – Разъединилось. This line is so poor. – Оченьплохаялиния. Если линия занята: The line is busy. – Занято. I’m sorry, but the line is engaged at the moment. – Мнежаль, нолиниясейчасзанята. I can’t get through at the moment. – Янемогудозвониться. Просим говорить громче: Сanyouspeak a bitlouder, please? – Не могли бы Вы говорить чуть громче? Sorry, canyouspeakup? – Простите, Вы могли бы говорить громче? Сообщаем о необходимости зарядить телефон: I need to recharge my mobile. Mybattery’sverylow. – Мне нужно подзарядить телефон, аккумулятор почти сел. My battery’s about to run out.– Моябатареяпочтиразрядилась. I need to charge up my phone. – Мненужнозарядитьтелефон. Если набрали неверный номер: I must have got the wrong number. – Должнобыть, яошибсяномером. Youdialedthewrongnumber. – Вы набрали неверный номер. Youmusthavemisdialed. – Вероятно, Вы ошиблись номером. Просим переслать по e-mail: Howaboutsendingmeitbyemail? – Может, пришлете мне это по электронной почте? Выражаем необходимость сделать звонок: I havetomake a phonecall. – Мне нужно позвонить. Сan I useyourphone? – Можно воспользоваться Вашим телефоном? It’surgent! – Это срочно! Окончание разговора: Lookforwardtohearingfromyousoon. – Жду с нетерпением следующего Вашего звонка. It’sbeennicetotalktoyou. – Было приятно с Вами пообщаться.