support agreement договор технической поддержки

реклама
SUPPORT AGREEMENT
ДОГОВОР ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ
GRASS VALLEY:
XXXX
КОМПАНИЯ GRASS VALLEY:
CUSTOMER:
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
КЛИЕНТ:
XXXX
XXXX
XXXX
COVERAGE PERIOD: XXXX
ПЕРИОД ОБСЛУЖИВАНИЯ: XXXX
COVERED SITE:
ОБСЛУЖИВАЕМЫЙ ОБЪЕКТ:
XXXX
XXXX
COUNTRY:
Russia
XXXX
XXXX
XXXX
СТРАНА:
Россия
PROPOSAL NUMBER (if applicable): XXXX
НОМЕР ПРЕДЛОЖЕНИЯ (при наличии): XXXX
Customer hereby elects the following Grass Valley
branded support offering(s) (please check one or
more as applicable):
Настоящим Клиент выбирает указанный(-е) ниже
фирменный(-е) пакет(-ы) технического
обслуживания компании Grass Valley (укажите один
или несколько пакетов, сообразно
обстоятельствам):
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
GV CARE Basic
GV CARE Elite
EDIUS Care
EDIUS Elite
CamCare
1.
SUPPORT AGREEMENT. Grass Valley, a
Belden brand, is a business unit (consisting of
worldwide Grass Valley, Miranda, and Softel
subsidiary legal entities otherwise each individually
referred to herein as a “Grass Valley legal entity”)
under the Broadcast Platform of Belden Inc. This
Support Agreement (“Support Agreement”) is between
customer as defined above (“Customer”), and the
Grass Valley legal entity identified above (“Grass
Valley”), and shall be deemed effective as of the first
day of the Coverage Period set forth above (“Effective
Date”). Subject to the terms and conditions of this
Support Agreement, and issuance of a purchase order
pursuant hereto, Grass Valley agrees that Customer
and Customer’s Affiliates located in the Country
identified above are entitled to the services elected
above (“Support Services’). References to “Customer”
in this Support Agreement shall include Customer’s
Affiliates located in the covered Country. An Affiliate
is defined as any entity which directly or indirectly
16 декабря 2014 г.
GV CARE Basic
GV CARE Elite
EDIUS Care
EDIUS Elite
CamCare
1.
ДОГОВОР
ТЕХНИЧЕСКОЙ
ПОДДЕРЖКИ. Компания Grass Valley, торговая
марка компании Belden, является коммерческой
организацией
(состоящей
из
международной
компании Grass Valley, а также юридически
обособленных филиалов Miranda и Softel, здесь и
далее каждый по отдельности именуемых также
«Юридическое лицо Grass Valley»), действующей на
базе вещательной платформы Belden Inc. Настоящий
Договор
технической
поддержки
(«Договор
технической поддержки») заключается между
указанным выше клиентом («Клиент») и указанным
выше юридическим лицом Grass Valley («Grass
Valley») и вступает в силу с первого дня описанного
выше Периода обслуживания («Дата вступления в
силу»).
На основании положений и условий
настоящего Договора технической поддержки и при
размещении Заказа на поставку согласно настоящему
документу компания Grass Valley соглашается, что
Клиент и Аффилированные лица Клиента,
Стр. 1 из 29
controls, is controlled by, or is under common control
with the party. An entity is considered to control
another entity if it owns, directly or indirectly, more
than fifty percent (50%) of the total voting securities or
other such similar voting rights. For Grass Valley,
Affiliates shall include Belden Inc. and all Belden Inc.
Affiliates operating within the Grass Valley business
unit of the Belden Broadcast Platform worldwide (i.e.
Grass Valley, Miranda, or Softel legal entities as the
case may be).
находящиеся в указанной выше Стране, имеют право
на получение выбранных выше услуг («Услуги
техподдержки»). Под «Клиентом» в настоящем
Договоре технической поддержки также понимают
Аффилированных лиц Клиента, которые находятся в
Стране обслуживания. Аффилированное лицо
клиента означает любое лицо, которое прямо или
косвенно контролирует сторону, находится под
контролем стороны или находится вместе со
стороной под общим контролем. Считается, что
лицо контролирует другое лицо, если ему прямо или
косвенно принадлежит более пятидесяти процентов
(50%) всех ценных бумаг с правом голоса или других
аналогичных прав голоса. К Аффилированным лицам
Grass Valley относятся Belden Inc. и все
Аффилированные лица Belden Inc., действующие в
коммерческом
подразделении
Grass
Valley
вещательной платформы Belden во всем мире (то
есть юридические лица Grass Valley, Miranda или
Softel, в зависимости от обстоятельств).
2.
TERM OF SUPPORT AGREEMENT.
The term of this Support Agreement (“Term”) shall be
the Coverage Period specified above.
2.
СРОК
ДЕЙСТВИЯ
ДОГОВОРА
ТЕХНИЧЕСКОЙ
ПОДДЕРЖКИ.
Сроком
действия Договора технической поддержки («Срок»)
является указанный выше Период обслуживания.
3.
DEFINITIONS.
“Hardware” means the Grass Valley and/or Grass
Valley Affiliate equipment, modules or other physical
components and goods purchased by Customer under
Grass Valley’s Global Terms and Conditions of Sale
available
at: http://www.grassvalley.com/about/terms_condition
s or a separate agreement with Grass Valley or its
authorized reseller. Hardware includes Grass Valley
purpose built Hardware with Embedded Software as
well as information technology type Hardware like a
generic pc or server.
3.
ОПРЕДЕЛЕНИЯ.
«Аппаратное обеспечение» означает оборудование,
модули и прочие физические компоненты и изделия
производства Grass Valley и/или Аффилированного
лица Grass Valley, приобретенные Клиентом на
основании Глобальных условий продажи, с
которыми
можно
ознакомиться
по
адресу: http://www.grassvalley.com/about/terms_conditi
ons, либо на основании отдельного договора,
заключенного с компанией Grass Valley или ее
уполномоченным торговым представителем. К
Аппаратному
обеспечению
относится
специализированное Аппаратное обеспечение Grass
Valley со Встроенным программным обеспечением, а
также Аппаратное обеспечение информационных
технологий, например, универсальный ПК или
сервер.
“Product(s)” means (i) Hardware, to the extent
Customer purchased Hardware, (ii) Software, to the
extent Customer purchased Software, (iii) any
combination thereof, to the extent Customer purchased
Hardware together with Software, or (iv) Deliverables,
to the extent Customer purchased Deliverables. All
purchases of Products shall be made under Grass
Valley’s Global Terms and Conditions of Sale
available
at: http://www.grassvalley.com/about/terms_condition
s or a separate agreement with Grass Valley or its
authorized reseller. This Support Agreement shall
govern Support Services only.
«Продукт(-ы)» означает (i) Аппаратное обеспечение
в той мере, в которой оно приобретено Клиентом, (ii)
Программное обеспечение в той мере, в которой оно
приобретено Клиентом, (iii) любое их сочетание в
той мере, в которой Клиент приобрел Аппаратное
обеспечение вместе с Программным обеспечением,
или (iv) Результаты работ в том объеме, в котором
они приобретены Клиентом.
Приобретение
Продуктов осуществляется в соответствии с
Глобальными условиями продажи компании Grass
Valley, с которыми можно ознакомиться по
адресу: http://www.grassvalley.com/about/terms_conditi
ons, либо на основании отдельного договора,
16 декабря 2014 г.
Стр. 2 из 29
заключенного с компанией Grass Valley или ее
уполномоченным
торговым
представителем.
Настоящий
Договор
технической
поддержки
регулирует исключительно Услуги техподдержки.
“Purchase Order” means Customer’s written
purchase request for Hardware and/or Software and/or
Services, whether received by mail or by electronic
means, submitted by Customer pursuant to a
Contract/Proposal, excluding any different or
additional terms or conditions on Customer’s form.
Such Purchase Order shall include the quantity and
type of Product(s) ordered Products descriptions,
shipment and invoice information and shipping
instructions (if allowed by Grass Valley), Customer’s
order number and the Proposal number(s).
«Заказ на поставку» означает письменный заказ
Клиента
на
поставку
Аппаратного
и/или
Программного
обеспечения
и/или
Услуг,
полученный по почте или с помощью электронных
средств связи и отправленный Клиентом в
соответствии с условиями Контракта/Предложения,
исключая любые другие или дополнительные
условия со стороны Клиента. В таком Заказе на
поставку должны быть указаны количество и тип
заказываемого Продукта(ов), приведено описание
Продуктов, данные для поставки и выставления
счетов, инструкции по транспортировке (если это
разрешено Grass Valley), номер заказа Клиента и
номер(а) Предложения(й).
“Software” includes the Licensed Program and means
any software provided pursuant to Grass Valley’s
Global Terms and Conditions of Sale on DVD, via a
Grass Valley or other web-site, or on another medium
or through another delivery mechanism, or Grass
Valley or Grass Valley Affiliate reseller or distributor,
including
(i) the Grass Valley software and/or
firmware used in or with the Hardware and embedded
in, dependent upon or loaded onto the Hardware in
object code format – e.g. the Grass Valley software
contained in Grass Valley switchers, routers,
interfaces, MC, cameras,K2Summits and storage
Products (“Embedded Software”); (ii) Grass Valley
application software products which are provided to
Customer independently of the Hardware – including
but not limited to: STRATUS, Edius, Guardian, iTx,
Softel and other Software as may be identified by
Grass Valley (“Stand Alone Software”); (iii) Grass
Valley application software products which are
provided to Customer with information technology
type Hardware such as a generic pc or server – e.g. the
software provided with STRATUS servers/appliances,
Edius turnkey, K2 FSS servers, Ignite servers,
Guardian appliance, iControl, Vertifgo, K-IP, and
NV9x (“Application Software”) and (iv) any
Documentation specifically applicable to the Software.
For a complete list of Standalone Software, Embedded
Software, or Application Software with IT Hardware
please see the Software Warranty Appendix located at
http://www.grassvalley.com/about/terms_conditions.
“Software” also includes other software, new versions,
updates, upgrades, options, bug fixes, error
corrections, modifications, enhancements, and other
releases, if any, to the extent provided to Customer.
Nothing in this Support Agreement shall constitute or
be deemed to constitute an obligation of Grass Valley
to provide any Software, Documentation, or other
«Программное обеспечение» включает в себя
Лицензированную программу и означает любое
программное обеспечение, предоставляемое в
соответствии с Глобальными условиями продажи
Grass Valley на DVD, посредством сайта Grass Valley,
другого веб-сайта, на любом другом носителе или
другим способом, а также при посредничестве
Аффилированного
лица,
осуществляющего
перепродажу, или дистрибьютора Grass Valley, в том
числе (i) программное обеспечение и/или встроенное
программное
обеспечение
Grass
Valley,
используемое внутри или вместе с Аппаратным
обеспечением, которое встроено в Аппаратное
обеспечение, зависит от него или загружено в него в
формате объектного кода – например, программное
обеспечение Grass Valley, установленное в
коммутаторах, маршрутизаторах, интерфейсах, MC,
камерах, видеосерверах K2Summit и Продуктах
хранения Grass Valley («Встроенное ПО»); (ii)
прикладное программное обеспечение Grass Valley,
предоставляемое Клиенту отдельно от Аппаратного
обеспечения, – включая, без ограничения: STRATUS,
Edius, Guardian, iTx, Softel и другое Программное
обеспечение,
определенное
Grass
Valley
(«Автономное ПО»); (iii) прикладные программы
Grass Valley, предоставляемые Клиенту вместе с
Аппаратным
обеспечением
информационных
технологий, таким как универсальный ПК или сервер
– например, программное обеспечение, поставляемое
с серверами/приборами STRATUS, готовым к
использованию видеоредактором Edius, серверами
K2 FSS, серверами Ignite, устройством Guardian,
iControl, Vertigo, K-IP и NV9x («Прикладное ПО») и
(iv) любую Документацию, применимую к
конкретному Программному обеспечению. Полный
список Автономного ПО, Встроенного ПО и
Прикладного ПО с соответствующим Аппаратным
16 декабря 2014 г.
Стр. 3 из 29
software, new versions, updates, upgrades, options,
bug
fixes,
error
corrections,
modifications,
enhancements, and other Software releases. The term
“purchase” when used with respect to Software means
to acquire a license to use Software (not to acquire title
to the Software).
обеспечением информационных технологий см. в
Приложении
к
гарантии
на
программное
обеспечение,
расположенном
по
адресу
http://www.grassvalley.com/about/terms_conditions.
«Программное обеспечение» также включает в себя
прочее программное обеспечение, новые версии,
обновления, модернизированные версии, опции,
устранения ошибок, исправления, модификации,
усовершенствования и прочие версии, если таковые
имеются, в той мере, в которой они предоставляются
Клиенту. Ничто в настоящем Договоре технической
поддержки не представляет собой и не должно
расцениваться как обязательство Grass Valley
предоставлять
какое-либо
Программное
обеспечение,
Документацию
или
прочее
программное
обеспечение,
новые
версии,
обновления, модернизированные версии, опции,
устранения ошибок, исправления, модификации,
усовершенствования и прочие версии Программного
обеспечения. Термин «покупка», используемый в
отношении Программного обеспечения, означает
приобретение
лицензии
на
использование
Программного обеспечения (а не приобретение прав
собственности на Программное обеспечение).
“Support Services” means the maintenance and
support services offered under Grass Valley’s branded
Support Services offerings as further defined herein, or
under a separate written agreement for a customized
offering negotiated and signed by the parties (as
applicable), to the extent Customer purchased such
Support Services. Support Services, to the extent
Customer purchased the same, are in addition to any
Product Support, if any, offered by Grass Valley
during the applicable Warranty Period under Grass
Valley’s Global Terms and Conditions of Sale
available
at: http://www.grassvalley.com/about/terms_condition
s or a separate agreement with Grass Valley or its
authorized reseller. Support Services will not be
provided for third party product.
«Услуги техподдержки» означают техническое
обслуживание и услуги технической поддержки,
предоставляемые в рамках предлагаемых Grass
Valley фирменных пакетов Услуг техподдержки, как
более подробно описано в настоящем документе, или
в рамках отдельного письменного соглашения о
предоставлении индивидуального пакета услуг,
согласованного и подписанного сторонами (в
зависимости от обстоятельства), в той мере, в
которой
Клиент
приобрел
такие
Услуги
техподдержки. Услуги техподдержки в том объеме,
в котором они приобретены Клиентом, дополняют
услуги по Поддержке продукта (если таковые
имеются), предлагаемые компанией Grass Valley в
течение соответствующего Срока действия гарантии
согласно Глобальным условиям продажи, с
которыми
можно
ознакомиться
по
адресу: http://www.grassvalley.com/about/terms_conditi
ons, либо на основании отдельного договора,
заключенного с компанией Grass Valley или ее
уполномоченным торговым представителем. Услуги
техподдержки не предоставляются в отношении
продуктов третьих сторон.
“Warranty Uplift and Warranty True Up”. If
Customer purchases a Support Agreement with the
initial related Product sale, or if Customer purchases a
Warranty Uplift at any time thereafter, during the
applicable Warranty Period the standard Product
Services which Customer is otherwise entitled to shall
be uplifted to the applicable level of Support
Agreement features purchased (collectively “Warranty
«Расширение гарантии и продление гарантии».
Если Клиент приобретает Договор технической
поддержки в момент начальной продажи Продукта,
или же если Клиент приобретает Расширение
гарантии в любой момент после этого, в течение
применимого Срока действия гарантии стандартные
Услуги поддержки продукта, на которые Клиент
имеет право по применимой Гарантии, будут
16 декабря 2014 г.
Стр. 4 из 29
Uplift”). If the Customer purchases a Warranty True
Up at the time of purchase of Standalone Software
and/or Application Software provided with IT
Hardware, as the case may be, the Customer shall be
entitled to an extended Warranty Period for such
purchased Software from ninety (90) days to fifteen
(15) months from date of shipment from the factory
(“Warranty True Up”).
дополнены
соответствующими
услугами
приобретенного Договора технической поддержки (в
совокупности – «Расширение гарантии»).
Если
Клиент приобретает Продление гарантии в момент
приобретения Автономного ПО и/или Прикладного
ПО, поставляемого в комплекте с Аппаратным
обеспечением информационных технологий, в
зависимости от обстоятельств Клиент имеет право
продлить Срок действия гарантии на такое
приобретенное Программное обеспечение с 90 дней
до 15 месяцев с даты отгрузки с завода («Продление
гарантии»).
4.
FEES AND PAYMENT TERMS
4.1
Prices and/or fees quoted by Grass Valley are
exclusive of any taxes, (including any Value Added
Tax where applicable), levies, duties, or other
governmental charges, shipping, and insurance.
4.
РАЗМЕР И УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ
4.1
Цены и/или расценки, предоставленные
Grass Valley, указаны без учета каких-либо налогов
(в том числе НДС, когда применимо), сборов,
пошлин и прочих государственных начислений, а
также расходов на доставку и страхование.
4.2
Any and all taxes, (including any value added
tax where applicable), levies, duties and governmental
or other charges of any nature, present or future,
imposed on Grass Valley or which Grass Valley has a
duty to collect in connection with the sale, delivery, or
use of any Product, Services or Support Services will
appear as separate items on the invoice. If Customer is
required by law to withhold any amount of tax from its
payment to Grass Valley, the amounts otherwise
payable hereunder shall be grossed up so that Grass
Valley receives the same net amount it would
otherwise have been entitled to receive and the parties
will take all reasonable steps to minimize such
withholding tax.
4.2
Все и любые налоги (включая НДС, когда
применимо), сборы, пошлины и государственные и
прочие начисления любого рода, как в настоящем,
так и в будущем, которые Grass Valley будет обязана
оплачивать или начислять в связи с продажей,
поставкой или использованием любого Продукта,
Услуг или Услуг по техподдержке, будут указаны в
счете-фактуре отдельной строкой. Если Клиент по
закону обязан удержать из суммы, выплачиваемой
компании Grass Valley, какой-либо налог, размер
платежа,
причитающегося
Grass
Valley
по
настоящему договору, будет увеличен с целью
коррекции на удержание таким образом, чтобы Grass
Valley получила ту же чистую сумму, которую по
праву должна была получить, и стороны примут все
разумные меры для сведения такого налога к
минимуму.
4.3
Customer understands that Customer may
receive multiple invoices from Grass Valley for
Support Services Customer ordered. Grass Valley’s
standard invoice payment terms are net thirty (30)
calendar days of the date of invoice unless otherwise
agreed to in writing by the parties. Support Services
fees are invoiced annually in advance. In the event
Customer fails to pay Grass Valley’s invoice in full in
due time, Grass Valley shall be entitled to suspend the
performance of its obligations until Customer has paid
all amounts due. All overdue payments also shall be
subject to a late payment interest at the rate of one and
one-half percent (1.5%) per month (or the maximum
allowable by law) from the due date until the date
when all outstanding payments have been made in full.
Customer agrees to pay any third-party collection
expenses, including attorneys' fees, incurred by Grass
Valley to collect any unpaid amounts. All payments
shall be made in the currency specified in Grass
4.3
Клиент понимает, что он может получить от
Grass Valley несколько счетов-фактур на оплату
заказанных им Услуг техподдержки. Стандартный
срок оплаты счетов-фактур Grass Valley составляет
тридцать (30) календарных дней с даты оформления
счета-фактуры, если сторонами не согласовано иное
в письменной форме. Счета-фактуры на оплату
Услуг техподдержки выставляются ежегодно
авансом.
В случае неоплаты Клиентом счетафактуры Grass Valley полностью и в установленный
срок компания Grass Valley имеет право
приостановить выполнение своих обязательств до
полной оплаты Клиентом всех причитающихся к
оплате сумм. Кроме того, на все просроченные
платежи начисляется пеня в размере полутора
процентов (1,5%) в месяц (или в максимальном
допустимом законом размере) с даты наступления
срока платежа до даты полного погашения всех
задолженностей по таким платежам.
Клиент
16 декабря 2014 г.
Стр. 5 из 29
Valley’s Proposal.
соглашается оплатить любые расходы на оплату
услуг третьих сторон, связанных с взысканием
задолженности (включая гонорары адвокатов),
понесенные компанией Grass Valley в целях
взыскания любых неоплаченных сумм. Все платежи
должны осуществляться в валюте, указанной в
Предложении компании Grass Valley.
4.4
All payment terms are subject to prior credit
approval by Grass Valley. Grass Valley may reject any
Purchase Order, change its credit terms, suspend
performance or cancel any accepted Purchase Order, in
its sole discretion when, in Grass Valley’s reasonable
determination, Customer’s financial condition or
record of payment so warrants, or Grass Valley’s
internal booking or debooking policy so warrants. In
addition, Grass Valley reserves the right to cancel or
amend any accepted Purchase Order if for any reason
it becomes unable to fulfill Customer’s Purchase
Order. In each such case, notice of Grass Valley’s
action will be promptly given to Customer. The
amendment or cancelation will be deemed accepted by
Customer unless rejected by Customer within ten (10)
calendar days of the date of such amendment or
cancelation.
If Customer chooses to reject the
amendment or cancellation, Grass Valley may
terminate the related Proposal without further liability.
Grass Valley is not obligated to sell to Customer any
Product, Service or Support Service ordered by
Customer until such time as Grass Valley has accepted
the applicable Purchase Order. Acceptance of a
Purchase Order by Grass Valley shall be (a) by general
acknowledgement transmitted by facsimile or
electronic mail, or (b) by commencement of
performance by Grass Valley. Before accepting a
Purchase Order Grass Valley may require to receive a
signed original of the Proposal, Support Agreement or
Purchase Order.
4.4
Все условия оплаты должны получить
предварительное кредитное одобрение компанией
Grass Valley. Grass Valley по собственному
усмотрению имеет право отклонить любой Заказ на
поставку, изменить условия и приемлемые сроки
дебиторской
задолженности,
приостановить
выполнение или аннулировать любые принятые
Заказы на поставку, если, по обоснованному мнению
Grass Valley, этого требует финансовое положение
Клиента или история осуществления им платежей,
или же если это предусмотрено внутренней
политикой отражения в бухгалтерском учете
осуществления или отмены хозяйственных операций
Grass Valley. Кроме того, компания Grass Valley
оставляет за собой право аннулировать или вносить
изменения в любой принятый Заказ на поставку, если
по какой-либо причине Grass Valley не сможет
выполнить Заказ Клиента на поставку. В каждом
таком случае Grass Valley немедленно уведомит
Клиента о своих действиях.
Изменение или
аннулирование
будут
считаться
принятыми
Клиентом, если Клиент не отклонит их в течение
десяти (10) календарных дней после даты такого
изменения или аннулирования. Если Клиент решит
отклонить такое изменение или аннулирование,
компания Grass Valley может прекратить действие
соответствующего Предложения без дальнейших
обязательств. Компания Grass Valley не обязана
продавать Клиенту любые Продукты, Услуги или
Услуги техподдержки, заказанные Клиентом, до тех
пор, пока Grass Valley не примет соответствующий
Заказ на поставку. Заказ на поставку считается
принятым компанией Grass Valley в случае (a)
отправки общего подтверждения по факсу или
электронной почте, или (b) начала выполнения
компанией Grass Valley своих обязательств. Прежде
чем принять Заказ на поставку, компания Grass
Valley имеет право потребовать у Клиента
предоставления
подписанного
оригинала
Предложения, Договора технической поддержки или
Заказа на поставку.
For Purchase Orders relating to the replacement of
discrete, identifiable, serial numbered components that
can be shipped as a complete component (“Exchange
Component”) under an Advance Exchange Hardware
service agreed to by Grass Valley pursuant to
Customer purchased GV CARE Elite or GV CARE
Basic Support Agreement or other Proposal
Что касается Заказов на поставку, связанных с
заменой
дискретных,
идентифицируемых
компонентов, имеющих серийный номер, которые
могут поставляться как цельный компонент
(«Компонент для замены») в рамках услуги по
Замене аппаратного обеспечения путем авансового
обмена, на предоставление которой Grass Valley
16 декабря 2014 г.
Стр. 6 из 29
specifically providing for the same, upon receipt of the
Exchange Component, Customer has thirty (30)
calendar days to tender the defective component to the
return carrier for shipment to Grass Valley’s service
center. If Customer fails to return the defective
component to the specified carrier, Customer will be
invoiced for the Exchange Component at its then
current Grass Valley published list price. Such failure
also may be grounds to suspend any future Advance
Exchange Hardware service, until such outstanding
defective component is returned to Grass Valley.
согласилась в соответствии с приобретенным
Клиентом Элитным (GV CARE Elite) или Базовым
(GV CARE Basic) Договором технической поддержки
или
другим
Предложением,
четко
предусматривающим это, то после получения
Компонента для замены в распоряжении Клиента
имеется тридцать (30) календарных дней на то,
чтобы предоставить бракованный компонент
транспортной службе для отправки его в сервисный
центр компании Grass Valley. Если Клиент не
предоставит бракованный компонент указанной
транспортной службе, Клиенту будет выставлен
счет-фактура на оплату Компонента для замены по
действующей на тот момент цене такого компонента
согласно опубликованному прейскуранту Grass
Valley. Непредоставление компонента также может
стать основанием для приостановки предоставления
любых услуг по Замене аппаратного обеспечения
путем авансового обмена в будущем до тех пор, пока
такой бракованный компонент не будет возвращен
компании Grass Valley.
5.
SUPPORT BRANDED OFFERINGS. The
features offered under the Grass Valley Support
Agreement branded offerings, when duly purchased,
are set forth below.
5.
ФИРМЕННЫЕ
ПАКЕТЫ
ТЕХПОДДЕРЖКИ.
Ниже приведены услуги,
предлагаемые в рамках фирменных пакетов,
приобретенных в соответствии с Договором
технической поддержки Grass Valley при условии
надлежащим образом произведенной покупки.
Features
GV CARE Basic
Support Agreement
Products
All except EDIUS
and ADVC
Converters
Term or
Coverage Period
24x7 Call Center
Access
Technical Phone
Support
1 Year or 3 Years
Non-critical: 9x5;
Critical: 24x7
Non-critical:
24x7
Critical: 24x7
• Response
Service
Level
Objectives
Hardware
Support
• Factory
Repair
Non-critical: 3
business days
Critical: next
business day
Non-critical: 8
hours
Critical: 4
hours
At Grass Valley’s
discretion
At Grass
Valley’s
discretion
Yes
• Advance
Exchange
Module
Replacem
ent
Shipment
Service Level
Objective
Yes
16 декабря 2014 г.
Yes
Non-critical:
Reasonable
commercial efforts
Critical: Ship next
business day
GV CARE
Elite Support
Agreement
All except
EDIUS and
ADVC
Converters
Yes
Non-critical:
Ship next
business day
Critical: Ship
next business
day
Услуги
Базовый Договор
технической
поддержки GV
CARE Basic
Продукты
Все, кроме EDIUS и
конвертеров ADVC
Срок или
период
обслуживания
Возможность
обращения в
колл-центр:
круглосуточно и
без выходных
Услуга
техподдержки
по телефону
1 год или 3 года
• Целевое
время
реагирова
ния
Техподдержка
аппаратного
обеспечения
• Заводской
ремонт
Да
Некритические
вопросы: 9x5;
Критические
вопросы: 24x7
Некритические
вопросы: 3 рабочих
дня
Критические
вопросы:
следующий
рабочий день
По усмотрению
компании Grass
Элитный
Договор
технической
поддержки
GV CARE
Elite
Все кроме
EDIUS и
конвертеров
ADVC
Да
Некритически
е вопросы:
24x7
Критические
вопросы:
24x7
Некритически
е вопросы: 8
часов
Критические
вопросы: 4
часа
По
усмотрению
Стр. 7 из 29
Software
Support
• Updates
• Upgrades
On-site Support
Included
Included
Not included
Not included
Not included
Included for
Camera Elite
SAs in
European
Union only;
provides
courier pickup
of Covered
Equipment
and delivery of
same to Grass
Valley’s repair
center
Pick and Ship
Features
EDIUS CARE
Support Agreement
Term or Coverage
Period and
Language
1 Year
English only - other languages in GV
discretion
Term or Coverage Period
EDIUS Pro, NEO
EDIUS
and Express
Pro/Elite
9X5 United States
24X7
only
Yes
Yes
None
Non-critical: 8
hours
Critical: 4
hours
Products
Call Center
Access
Email Support
Response Time
Service Level
Objectives
компании
Grass Valley
Да
Valley
Included
Not included
EDIUS Elite
Support
Agreement
• Замена
модуля
путем
авансовог
о обмена
Целевое время
реагирования:
отгрузка
Техподдержка
программного
обеспечения
• Обновлен
ия
• Модерниз
ации
версии
Выездная
техподдержка
Забор и
доставка
Да
Некритические
вопросы:
Коммерчески
обоснованные
усилия
Критические
вопросы: Отгрузка
на следующий
рабочий день
Некритически
е вопросы:
Отгрузка на
следующий
рабочий день
Критические
вопросы:
Отгрузка на
следующий
рабочий день
Включены
Не включены
Включены
Включены
Не включены
Не включены
Не включены
Включены
для
Договоров
технической
поддержки
Camera Elite
только для
стран
Евросоюза;
предусматрив
ают забор
Обслуживаем
ого
оборудования
курьером и
его доставку
в сервисный
центр
компании
Grass Valley.
Features
Access to Video
Tutorials
Access to EDIUS
Knowledge Base
Software Support
• Updates
• Upgrades
Access to
Video
Tutorials
Access to
EDIUS
Knowledge
Base
Access to User
Forum
Access to
User Forum
Included
Not included
Included
Not included
Warranty uplift
to 15 months
only when
purchased
with Product
16 декабря 2014 г.
Услуги
Договор
технической
поддержки EDIUS
CARE
Срок или период
обслуживания и
язык
1 год
Только английский – другие языки
по усмотрению компании GV
Срок или период обслуживания
EDIUS Pro, NEO и
EDIUS
Express
Pro/Elite
9X5, только США
24X7
Продукты
Возможность
обращения в
колл-центр
Поддержка по
электронной
почте
Целевое время
реагирования
Да
Нет
Элитный
договор
технической
поддержки
EDIUS Elite
Да
Некритически
е вопросы: 8
часов
Стр. 8 из 29
Критические
вопросы: 4
часа
Услуги
Доступ к
обучающим
видеороликам
Доступ к базе
знаний EDIUS
Техподдержка
программного
обеспечения
• Обновлени
я
• Модерниза
ции версии
Features
Products
Term or Coverage
Period
Technical Phone Support
•
Response Service
Level Objective
Hardware Support
•
Factory Support
•
Advance Exchange
Module
Replacement
•
Shipment Service
Level Objective
Software Support
• Updates
• Upgrades
On-site Support
CamCare Support
Agreement
Cameras
1 Year
N/A
N/A
No
No
N/A
Included except for term
licenses
Not included
Provides one annual onsite
standardized preventive
maintenance visit for all
Covered Equipment
16 декабря 2014 г.
Доступ к
пользователь
скому форуму
Включены
Не включены
Включены
Не включены
Продукты
Срок или период
обслуживания
Услуга техподдержки
по телефону
•
Целевое время
реагирования
Техподдержка
аппаратного
обеспечения
•
Заводская
техподдержка
•
Замена модуля
путем авансового
обмена
•
Целевое время
реагирования:
отгрузка
Техподдержка
программного
обеспечения
• Обновления
Модернизации
версии
Выездная
техподдержка
Доступ к базе
знаний EDIUS
Доступ к
пользовательскому
форуму
Услуги
•
Доступ к
обучающим
видеоролика
м
Расширение
гарантии до
15 месяцев
только в
случае
приобретения
вместе с
Продуктом
Договор технической
поддержки CamCare
Камеры
1 год
Неприменимо
Неприменимо
Нет
Нет
Неприменимо
Включено, за исключением
лицензий с ограниченным
сроком действия
Не включены
В отношении всего
Обслуживаемого
оборудования
Стр. 9 из 29
предоставляется одно
ежегодное посещение по
месту размещения с
целью проведения
стандартизированного
профилактического
обслуживания.
6.
PLANNED
HARDWARE
REPLACEMENT OPTION.
Subject to the
following restrictions, for an additional fee agreed to
by Grass Valley in the applicable Proposal, Customer
may purchase a “Planned Hardware Replacement
Option” which may be added to either a GVCare Basic
Support Agreement or a GVCare Elite Support
Agreement. Under this option Grass Valley will
replace Customer’s existing generic IT server with a
comparable server at the end of the Support
Agreement Term. The following restrictions or
limitations apply: (i) onsite services to implement the
new server are not included; (ii) the existing server
shall be returned to and shall become the property of
Grass Valley before replacement; (iii) Customer must
purchase a three-year support agreement term and pay
up front for all three (3) years (i.e. one lump sum
payment, no payment schedule allowed); (iv) as
permitted by local law, Coverage must be purchased at
time of initial Hardware purchase; and (v) this option
is only available for:
6.
ВОЗМОЖНОСТЬ
ПЛАНОВОЙ
ЗАМЕНЫ АППАРАТНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ. С
учетом указанных ниже ограничений и за
дополнительную плату, согласованную с компанией
Grass Valley в соответствующем Предложении,
Клиент может приобрести «Возможность плановой
замены Аппаратного обеспечения», которую можно
добавить в Базовый Договор технической поддержки
GVCare Basic или Элитный Договор технической
поддержки GVCare Elite. Эта возможность дает
Клиенту право на замену существующего базового
информационного сервера Клиента сопоставимым
сервером компании Grass Valley в конце Срока
действия
Договора
технической
поддержки.
Действуют следующие ограничения: (i) услуги по
установке нового сервера по месту эксплуатации не
включены;
(ii)
до
выполнения
замены
существующий сервер подлежит возврату Grass
Valley и переходит в ее собственность; (iii) Клиент
должен приобрести Договор технической поддержки
сроком на три года и сразу заплатить за все три (3)
года (т.е. одним единовременным платежом, выплата
в рассрочку не допускается); (iv) если это разрешено
местным
законодательством,
Услуги
по
обслуживанию должны быть приобретены в момент
первоначальной покупки Аппаратного обеспечения;
и (v) эта возможность предоставляется только для:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NV920
NV9000
VX-Vertigo-XG
iTX Appliance Server
VX-MS-Pro
iControl Application Server
CPM-6001
MOP-6000
Stratus Core Services Servers
7.
ADDITIONAL
SERVICES
FOR
CAMCARE PREVENTATIVE MAINTENANCE
SERVICES, PRE-REQUISITE FOR SERVICES,
AND CAMCARE EXCLUSIONS. Grass Valley will
dispatch a field service engineer to provide on-site
preventive maintenance for the number of days for the
particular Covered Equipment identified on the
CamCare Proposal during the Coverage Period.
Customer and Grass Valley will agree in advance on
the specific dates for the on-site visits. Preventive
Maintenance includes:
16 декабря 2014 г.
NV920
NV9000
VX-Vertigo-XG
Сервера приложений iTX
VX-MS-Pro
Сервера приложений iControl
CPM-6001
MOP-6000
Серверов услуг Stratus Core
7.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
УСЛУГИ
ПАКЕТА
ПРОФИЛАКТИЧЕСКОГО
ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
CAMCARE, НЕОБХОДИМЫЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ
ОБСЛУЖИВАНИЯ
И
ИСКЛЮЧЕНИЯ
CAMCARE.
Компания Grass Valley направит
инженера по техническому обслуживанию по месту
эксплуатации,
чтобы
обеспечить
плановопрофилактическое
обслуживание
конкретного
Обслуживаемого оборудования на месте на
протяжении периода (кол-ва дней), определенного в
Предложении CamCare в течение Периода
Стр. 10 из 29
обслуживания. Клиент и компания Grass Valley
заранее согласовывают конкретные даты посещения
объектов.
Планово-профилактические работы
включают:
•
Check software versions of all Covered
Equipment; install recommended Updates (except
when outside purchased term period)
•
Проверку программных версий всего
Обслуживаемого
оборудования;
установку
рекомендуемых Обновлений (кроме случаев, когда
приобретенный срок обновления истек)
•
Check RGB output, leaking pixels (Black),
and deviating pixels (White)
•
Проверку выхода RGB, утечки пикселей
(черный) и отклонения пикселей (белый)
•
Check
Manual
&
White
Balance
(AW1/AW2) Functional Testing, diagnostics and
adjustment of: Basic shading, Gamma, Flare, Details,
Shutter, Aspect Ratio (in SD only), Filter wheels,
Viewfinder controls, Intercom, Signaling, Audio
•
Проверку ручного режима и баланса белого
(AW1/AW2)
Функциональное
тестирование,
диагностику и регулировку: Основного затенения,
гаммы,
засветки,
детализации,
скорости
срабатывания затвора, соотношения сторон (только в
SD), сменных светофильтров, элементов управления
видоискателя, внутренней связи, сигнализации, звука
•
Functional Testing of: Lens back focus, Lens
interface setting, Lens data check (Iris, Focus, Zoom),
Lens CLASS functionality test
•
Функциональное тестирование: заднего
фокуса объектива, настройки интерфейса объектива,
проверки данных объектива (Диафрагма, Фокус,
Увеличение
масштаба),
функциональное
тестирование класса объектива
•
Functional testing of Covered Equipment
mechanics, including: Screws, Knobs, Potentiometers,
Switch, Connectors, SDI, Triax, Fiber Optic
connectors (when present)
•
Функциональное
тестирование
механических
компонентов
Обслуживаемого
оборудования, в том числе: винтов, ручек,
потенциометров, переключателей, коннекторов, SDI,
Triax, волоконно-оптических соединителей (при
наличии)
•
•
Dust cleaning
Удаление пыли
As a pre-requisite to receiving CamCare Service,
Customer is required to provide the following
equipment for use by Grass Valley’s field service
engineer while on-site: 3200ºK spotlight, HD
Waveform Monitor or Rasterizer, SD/HD Video
Monitor with HD-SDI Input and native resolution, and
Fiber connection cleaning material
Необходимым условием для получения услуг
CamCare
является
предоставление
Клиентом
инженеру по техническому обслуживанию компании
Grass Valley в период его нахождения по месту
эксплуатации
следующего
оборудования:
прожектора
с
линзой
коррекции
цветовой
температуры 3200ºK, монитора или растеризатора
видеосигналов высокого разрешения, монитора
видео в формате SD/HD с вводом в формате HD-SDI
и собственным разрешением, а также материала для
чистки оптоволоконных соединений
Repairs which may be recommended upon conclusion
of the CamCare on-site preventive maintenance are not
included. If Covered Equipment is not under separate
Grass Valley warranty or Basic or Elite Support
Agreement coverage then Grass Valley will provide a
quotation for labor, materials, and shipping to perform
the repairs. Travel and expenses for the on-site
preventive maintenance visits are not included in the
CamCare fees and will be invoiced to Customer as
Ремонтные
работы,
которые
могут
быть
рекомендованы
после
завершения
профилактического обслуживания CamCare, не
входят в стоимость обслуживания.
Если на
Обслуживаемое оборудование не распространяется
отдельная гарантия Grass Valley или Базовый или
Элитный Договор о технической поддержке, Grass
Valley предоставит расценки на трудовые,
материальные затраты и затраты на доставку,
16 декабря 2014 г.
Стр. 11 из 29
incurred.
необходимые для выполнения ремонтных работ.
Проездные и другие расходы, связанные с
выполнением профилактического обслуживания по
месту эксплуатации, не включены в стоимость услуг
CamCare; они оплачиваются Клиентом отдельно по
факту выставления счета.
8.
EXCLUSIONS
FROM
SUPPORT
AGREEMENT. Special enhancements, new feature
releases or additions to any Software which is licensed
separately by Grass Valley as a new Product (rather
than as an Update or Upgrade) are excluded and may
only be available for purchase separately as quoted by
Grass Valley. Unless Grass Valley is contracted
separately by Customer to provide software
installation services, Customer is responsible for all
Software installation including installation of Updates
and/or Upgrades. Customer must advise Grass Valley
when an Update or Upgrade is completed for warranty
purposes. Customer must maintain Software within
two revisions in order to be entitled to Updates and
Upgrades under this Support Agreement. Nothing
stated herein, entitles Customer to free integration,
installation or implementation services, hardware or
software improvements or third party software which
may be required or suggested for satisfactory
implementation of any related Update or Upgrade.
Grass Valley is not obligated to provide third party
software upgrades. The response times above are
targeted service level objectives only. Actual response
time may vary. Problem resolution may take longer.
If a “term” license only is purchased then customer is
not entitled to Updates and Upgrades beyond the term.
8.
ИСКЛЮЧЕНИЯ
ИЗ
ДОГОВОРА
ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ. Специальные
расширения, версии ПО, содержащие новые
функции, либо дополнения к любому Программному
обеспечению, лицензированному компанией Grass
Valley отдельно как новый Продукт (а не как
Обновление или Модернизированная версия),
исключаются из Договора и могут быть приобретены
только отдельно по расценкам компании Grass
Valley. Если Клиент не заключит отдельный договор
с Grass Valley на предоставление услуг по установке
программного
обеспечения,
Клиент
несет
ответственность за установку всего Программного
обеспечения, в том числе за установку Обновлений
и/или Модернизированных версий.
В целях
предоставления гарантии Клиент обязан сообщать
компании Grass Valley об установке Обновления или
Модернизированной версии.
Клиент должен
поддерживать Программное обеспечение в пределах
двух модификаций с тем, чтобы иметь право на
получение Обновлений и Модернизированных
версий по настоящему Договору технической
поддержки. Ничто в настоящем документе не дает
Клиенту права на бесплатные услуги по интеграции,
установке или внедрению, усовершенствование
аппаратного или программного обеспечения или
установку программного обеспечения третьей
стороны, обязательные или рекомендованные для
успешного внедрения любого сопутствующего
Обновления или Модернизированной версии.
Компания Grass Valley не обязана предоставлять
модернизированные
версии
программного
обеспечения третьих сторон.
Вышеуказанные
показатели времени реагирования являются только
целевыми показателями уровня обслуживания.
Фактическое время реагирования может отличаться
от указанного. Устранение проблем может занять
больше времени. Если Клиент приобретает только
«срочную» лицензию, он не имеет права на
получение Обновлений и Модернизированных
версий по истечении данного срока.
In addition to the above Support offerings, Customer
may purchase a customized offering pursuant to a
negotiated written agreement with Grass Valley signed
by both parties.
В дополнение к вышеуказанными предложениям по
Технической поддержке Клиент может приобрести
индивидуализированное предложение в соответствии
с согласованным письменным договором с
компанией Grass Valley, подписанным обеими
сторонами.
9.
9.
REQUIREMENTS
16 декабря 2014 г.
FOR
ADVANCE
ТРЕБОВАНИЯ
К
ЗАМЕНЕ
Стр. 12 из 29
EXCHANGE HARDWARE REPLACEMENT.
Grass Valley will provide Advance Exchange
Hardware Replacement as set forth above, to the extent
Customer purchased an Elite or Basic Support
Agreement, and as follows:
АППАРАТНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ
ПУТЕМ
АВАНСОВОГО ОБМЕНА.
Компания Grass
Valley обеспечит Замену Аппаратного обеспечения
путем авансового обмена, как указано выше, в
объеме приобретенного Клиентом Элитного или
Базового
Договора
технической
поддержки,
следующим образом:
9.1.
Shipment.
Grass Valley will ship an
Exchange Component to Customer within the next
business day for all Critical Failures and within a
commercially reasonable time for all other failures
provided an Exchange Component is needed to solve
the reported problem. Grass Valley shall pay shipping
charges for the Exchange Component to Customer.
Customer shall pay all applicable taxes and duties for
shipments originating outside of Customer’s country
of location as set forth above. Grass Valley shall bear
the risk of loss or damage while the Exchange
Component is in transit to Customer from the service
center. Customer shall pay the shipping of the
defective component to Grass Valley. Customer shall
bear the risk of loss or damage while the defective
component is in transit from Customer to Grass
Valley.
9.1.
Отгрузка. Компания Grass Valley отправит
Клиенту Компонент для замены в течение
следующего рабочего дня в случае любых
Критических
неисправностей
и
в
течение
коммерчески обоснованного времени в случае всех
прочих сбоев при условии, что Компонент для
замены необходим для решения проблемы, о которой
сообщается.
Компания Grass Valley оплачивает
расходы по отправке Компонента для замены
Клиенту.
Клиент оплачивает все применимые
налоги и сборы, возникающие в связи с отгрузкой
компонентов за пределами страны расположения
Клиента, как определено выше. Компания Grass
Valley несет риск потери или повреждения во время
доставки Компонента для замены из сервисного
центра Клиенту. Клиент оплачивает расходы,
связанные с доставкой неисправного компонента
Grass Valley.
Клиент несет риск утраты или
повреждения в процессе доставки неисправного
компонента от Клиента компании Grass Valley.
9.2.
Exchange Components. Grass Valley will
provide new or rebuilt components of equal or
improved quality in good operating condition and in
accordance with the then current specifications, as an
exchange component to replace the defective
component (“Exchange Component”). An Exchange
Component may be an alternate component to replace
the defective component, and shall meet or exceed the
specifications of the replaced component.
All
defective components replaced by Grass Valley with
an Exchange Component become the property of Grass
Valley. Prior to dispatch of an Exchange Component,
a Grass Valley technical phone support specialist,
contacted by Customer, must determine a defective
component is the cause of the malfunction and that it
must be repaired or replaced.
9.2.
Компоненты для замены. Компания Grass
Valley предоставляет новые или восстановленные
компоненты такого же или улучшенного качества в
хорошем рабочем состоянии и в соответствии с
действующими на то время спецификациями в
качестве компонента для замены бракованного
компонента («Компонент для замены»). Компонент
для
замены
может
быть
альтернативным
компонентом для замены бракованного компонента и
должен соответствовать спецификациям заменяемого
компонента или превосходить их. Все бракованные
компоненты, замененные Grass Valley на Компонент
для замены, переходят в собственность Grass Valley.
До отправки Компонента для замены специалист
телефонной службы техподдержки компании Grass
Valley, к которому обратился Клиент, должен
установить, что бракованный компонент является
причиной неисправности и что он подлежит ремонту
или замене.
9.3
Получение и возврат Компонента для
замены. Получив Компонент для замены, Клиент
должен в течение тридцати (30) календарных дней
передать бракованный компонент транспортной
службе с целью его возврата и доставки в сервисный
центр Grass Valley. В случае непредоставления
Клиентом бракованного компонента указанной
транспортной службе Клиенту будет выставлен счет
за
компонент
по
Прейскурантной
цене.
9.3
Receipt and return of Exchange
Component.
Upon receipt of the Exchange
Component, Customer has thirty (30) calendar days to
tender the defective component to the return carrier for
shipment to Grass Valley’s service center.
If
Customer fails to return the defective component to the
specified carrier, Customer will be invoiced for the
component at List Price. Such failure also may be
grounds to suspend any future Advance Exchange
16 декабря 2014 г.
Стр. 13 из 29
service, until such outstanding defective component is
returned to Grass Valley.
Непредоставление компонента также может стать
основанием для приостановки предоставления
любых услуг по Замене аппаратного обеспечения
путем авансового обмена в будущем до тех пор, пока
такой бракованный компонент не будет возвращен
компании Grass Valley.
9.4
Factory Hardware Repair. In the event that
a hardware defect cannot be remedied through an
Advance Exchange Hardware Replacement, Grass
Valley will repair the affected Covered Equipment at
one of its authorized service centers at its discretion.
Customer shall bear the risk of loss or damage while
the affected Covered Equipment is in transit from
Customer to Grass Valley’s service center. Grass
Valley shall bear the risk of loss or damage while the
repaired Covered Equipment is in transit from Grass
Valley to Customer.
9.4
Заводской
ремонт
аппаратного
обеспечения. В случае если дефект оборудования не
может быть устранен посредством Замены
Аппаратного обеспечения путем авансового обмена,
Grass Valley выполняет ремонт поврежденного
Обслуживаемого оборудования в одном из своих
авторизованных сервисных центров. Клиент несет
риск потери или
повреждения во время
транспортировки поврежденного Обслуживаемого
оборудования от Клиента в сервисный центр Grass
Valley. Компания Grass Valley несет риск потери или
повреждения
во
время
транспортировки
отремонтированного Обслуживаемого оборудования
от компании Grass Valley Клиенту.
10.
SUPPORT
SERVICE
FEES
AND
RENEWALS. The Support Services fees shall be
reviewed sixty (60) days prior to the end of each year
during the applicable Coverage Period and may be
adjusted effective annually as of the first day of each
such year of the Coverage Period. In addition to the
Support Services fees agreed to under a Proposal/
Contract, unless quoted separately, Customer will be
charged Grass Valley’s then applicable hourly rate
plus costs for expenses for services performed and
expenses incurred outside the scope of the applicable
Basic or Elite Support Agreement.
10.
ПЛАТА ЗА УСЛУГИ ТЕХНИЧЕСКОЙ
ПОДДЕРЖКИ И ВОЗОБНОВЛЕНИЯ. Плата за
Услуги
техподдержки
пересматривается
за
шестьдесят (60) дней до конца каждого года во время
соответствующего Периода обслуживания и может
быть откорректирована ежегодно; новые расценки
вступают в силу в первый день каждого такого года
Периода обслуживания. В дополнение к плате за
Услуги техподдержки, согласованной в рамках
Предложения/Контракта, если она не оговаривается
отдельно, с Клиента будет взиматься плата по
действующей на то время почасовой ставке Grass
Valley плюс стоимость затрат на предоставление
услуг и расходы, не предусмотренные применимым
Базовым или Элитным Договором технической
поддержки.
11.
COVERAGE ELIGIBILITY. All products
listed in an Equipment List provided by the Grass
Valley Service organization or otherwise agreed to by
the parties, (as may be amended) are covered
(“Equipment” or “Covered Equipment”). Covered
Equipment does not include independently branded
third party equipment or software and/or OEM
equipment or software unless specifically agreed to by
Grass Valley in an amendment duly signed by Grass
Valley which identifies such equipment/software by its
serial number. Subject to the payment of any adjusted
Support Services fees which may be required by Grass
Valley hereunder, Customer may add Products to the
applicable Support Agreement purchased during the
Coverage Period, pursuant to a duly executed
amendment, as follows:
11.
ПРАВО
НА
ОБСЛУЖИВАНИЕ.
Обслуживанию
подлежат
все
продукты,
перечисленные
в
Списке
оборудования,
предоставленном сервисной организацией Grass
Valley, или иным образом согласованные сторонами
(с возможными изменениями) («Оборудование» или
«Обслуживаемое
оборудование»).
К
Обслуживаемому оборудованию не относится
фирменное
оборудование
или
программное
обеспечение третьей стороны и/или оборудование
или программное обеспечение ОЕМ, если они
отдельно не согласованы Grass Valley в поправке к
Договору, надлежащим образом подписанной Grass
Valley, в которой указан серийный номер такого
оборудования/программного обеспечения.
При
условии оплаты любых Услуг техподдержки по
скорректированным расценкам, которую Grass Valley
может потребовать в силу настоящего Договора,
16 декабря 2014 г.
Стр. 14 из 29
Клиент может добавить Продукты к действующему
Договору технической поддержки, приобретенному
во время Срока предоставления услуг, в
соответствии с надлежащим образом оформленной
поправкой, следующим образом:
11.1
Equipment Covered By an Existing
Support Agreement. Customer may add Products
which are currently covered under an existing Support
Agreement. In such cases, the Products must be first
removed from such existing Support Agreement in
accordance with that agreement’s terms and
conditions.
11.1
Оборудование,
на
которое
распространяется
существующий
договор
технической поддержки. Клиент может добавить
Продукты, на которые в настоящее время
распространяется
существующий
Договор
технической поддержки. В таких случаях Продукты
вначале должны быть удалены из существующего
Договора технической поддержки в соответствии с
условиями такого договора.
11.2
Equipment
Covered
by
Standard
Warranty. Customer may add Products which are
currently covered by Grass Valley’s standard product
warranty. In such cases, Grass Valley’s obligation to
perform any Support Services required hereunder as
well as Customer’s obligation to pay Support Services
fees for Support Services performed in connection
with such Products shall commence either: (i) upon the
date the applicable warranty expires, or (ii) upon the
date such Products are duly added to the purchased
Support Agreement in cases where the Customer has
purchased or is otherwise entitled to a Warranty Uplift.
11.2
Оборудование,
на
которое
распространяется стандартная гарантия. Клиент
может добавить Продукты, на которые в настоящее
время распространяется стандартная гарантия на
продукцию Grass Valley.
В таких случаях
обязательство Grass Valley по предоставлению Услуг
техподдержки, обязательных согласно настоящему
документу, а также обязательство Клиента внести
плату за такие Услуги техподдержки, оказанные в
связи с такими Продуктами, вступают в силу: (i) в
день окончания срока действия соответствующей
гарантии или (ii) в день добавления таких Продуктов
в установленном порядке к приобретенному
Договору технической поддержки в тех случаях,
когда Клиент приобрел или иным образом имеет
право на Расширение гарантии.
11.3
Non-Covered Equipment. Customer may,
with Grass Valley’s consent, add Products which are
neither covered under an existing Support Agreement
nor under Grass Valley’s standard warranty (“NonCovered Equipment”. In such cases, Grass Valley’s
obligation to perform any Support Services required
hereunder as well as Customer’s obligation to pay fees
for Support Services performed in connection with
such Products shall commence upon the date such
Products are duly added to the purchased Support
Agreement. Notwithstanding the foregoing, before
Non-Covered Equipment may be added to the
purchased Support Agreement, Grass Valley may
inspect the same at Customer’s expense and further
Grass Valley may require Customer to: (a) upgrade the
Equipment to supportable Hardware, firmware, and
Software, at Customer’s expense, and/or (b) replace, at
Customer’s expense, any pre-existing defective
Hardware. Fees, if any, for upgrading the NonCovered Equipment or repairing or replacing defective
Hardware shall be quoted by Grass Valley separately
and paid by Customer prior to commencement of
coverage hereunder.
11.3
Оборудование,
на
которое
не
распространяется Договор или гарантия.
С
согласия компании Grass Valley Клиент может
добавить Продукты, на которые не распространяется
ни существующий Договор технической поддержки,
ни
стандартная
гарантия
Grass
Valley
(«Оборудование, на которое не распространяется
Договор или гарантия»).
В таких случаях
обязательство
компании
Grass
Valley
по
предоставлению Услуг техподдержки, требуемых
согласно
настоящему
документу,
а
также
обязательство Клиента внести плату за такие Услуги
техподдержки, оказанные в связи с такими
Продуктами, вступает в силу в день, когда такие
Продукты в установленном порядке добавляются к
приобретенному Договору технической поддержки.
Невзирая
на
вышеуказанное,
прежде
чем
Оборудование, на которое не распространяется
Договор или гарантия, может быть добавлено к
приобретенному Договору технической поддержки,
компания Grass Valley имеет право проверить его за
счет Клиента, и, кроме того, компания Grass Valley
может потребовать от Клиента: (a) провести
модернизацию
Оборудования
до
уровня
16 декабря 2014 г.
Стр. 15 из 29
поддерживаемого
Аппаратного
обеспечения,
встроенного ПО и Программного обеспечения за его
счет; и/или (b) заменить за его счет любое уже
имеющееся неисправное Аппаратное обеспечение.
Плата, если таковая имеется, за модернизацию
Оборудования, на которое не распространяется
Договор или гарантия, или за ремонт или замену
неисправного
Аппаратного
обеспечения,
определяется компанией Grass Valley отдельно и
вносится Клиентом до начала срока действия
гарантии по данному документу.
12.
ADJUSTED FEES. Grass Valley shall be
entitled to adjust the Support Services fees annually as
provided above and in addition, Grass Valley may
adjust the fees as it deems commercially reasonable in
its sole discretion under the following circumstances:
12.
СКОРРЕКТИРОВАННЫЕ РАСЦЕНКИ.
Компания Grass Valley имеет право ежегодно
корректировать расценки за Услуги техподдержки,
как указано выше. Кроме того, компания Grass Valley
может корректировать расценки как посчитает
коммерчески обоснованным по своему собственному
усмотрению в следующих обстоятельствах:
12.1
Change of Location. If Customer physically
removes any Covered Equipment from the Covered
Site and reinstalls that Equipment in a new physical
location, then Customer and Grass Valley shall amend
the purchased applicable Support Agreement. If
Customer affects a Change of Location prior to both
parties executing an amendment to the Support
Agreement stating the change, then Grass Valley may
suspend Support Services for the affected Equipment.
12.1
Изменение Места размещения. Если
Клиент
физически
перемещает
какое-либо
Обслуживаемое оборудования с Обслуживаемого
объекта и переустанавливает такое Оборудование на
новом месте, то Клиент и Grass Valley вносят
изменения в соответствующий приобретенный
Договор технической поддержки.
Если Клиент
изменяет Место размещения до того, как обе
стороны подпишут измененную версию Договора
технической поддержки с указанием такого
изменения,
компания
Grass
Valley
может
приостановить предоставление Услуг техподдержки
соответствующего Оборудования.
12.2
Additional Products. Customer desires to
add Products to the Support Agreement in accordance
with this Support Agreement.
12.2
Дополнительные продукты.
Клиент
желает добавить Продукты к Договору технической
поддержки в соответствии с настоящим Договором
технической поддержки.
12.3
Retired Products. Customer desires to retire
Equipment from use and physically remove it from the
Covered Site. In such cases, (a) Customer must
provide thirty (30) days prior written notice to Grass
Valley stating that the Equipment has been retired and
physically removed, (b) Customer and Grass Valley
will enter into a written amendment to the purchased
Support Agreement stating such change, and (c) Grass
Valley will provide Customer a pro-rata credit for any
prepaid Support Services fees in respect of such retired
Equipment.
12.3
Выбывшие продукты.
Клиент желает
вывести Оборудование из эксплуатации и физически
удалить его с Обслуживаемого объекта. В таких
случаях (а) Клиент обязан за тридцать (30) дней в
письменной форме уведомить компанию Grass Valley
о том, что Оборудование было выведено из
эксплуатации и физически удалено; (b) Клиент и
компания Grass Valley в письменной форме оформят
изменение к приобретенному Договору технической
поддержки с указанием такого изменения; и (с)
компания Grass Valley предоставит Клиенту
пропорциональный кредит за любые оплаченные
заранее Услуги техподдержки в отношении такого
выбывшего Оборудования.
12.4
Additional Services. If Customer desires to
incorporate additional services into a purchased
Support Agreement and/or change its service
12.4
Дополнительные услуги.
Если Клиент
желает включить дополнительные услуги в
приобретенный Договор технической поддержки
16 декабря 2014 г.
Стр. 16 из 29
requirements, Customer and Grass Valley shall enter
into a written amendment to the Proposal/Contract for
such Support Agreement prior to the provision of such
additional or different Support Services.
и/или изменить свои требования к обслуживанию,
Клиент и компания Grass Valley заключают
письменное соглашение о внесении изменений в
Предложение/Контракт, относящийся к такому
Договору
технической
поддержки,
до
предоставления
таких
дополнительных
или
отличающихся Услуг техподдержки.
13.
DISCONTINUATION OF SUPPORT
SERVICES. Grass Valley may, at its sole discretion,
exclude from coverage and discontinue Support
Services for (a) any Equipment manufactured by a
third party, upon thirty (30) days written notice, or (b)
any Equipment manufactured by Grass Valley, upon
three-hundred sixty-five (365) days written notice.
Notwithstanding anything in this Support Agreement
to the contrary, Grass Valley’s obligations to provide
any Support Services in respect of such Equipment
shall automatically terminate upon the relevant date
and Grass Valley shall provide Customer with an
amendment which reflects such terminated Support
Services. Grass Valley will provide a pro-rata credit to
Customer for prepaid fees, if any, for Support Services
in respect of the Equipment for which Support
Services is being discontinued; such credit may be
applied by Customer to the cost of Support Services
for remaining or new Equipment.
13.
ПРЕКРАЩЕНИЕ
УСЛУГ
ТЕХПОДДЕРЖКИ. Компания Grass Valley имеет
право, по своему единоличному усмотрению,
исключить
из
перечня
обслуживаемого
оборудования и прекратить предоставление Услуг
техподдержки
в
отношении:
(а)
любого
Оборудования, произведенного третьей стороной,
при условии подачи письменного уведомления за
тридцать (30) дней; или (b) любого Оборудования,
произведенного компанией Grass Valley, при условии
подачи письменного уведомления за триста
шестьдесят пять (365) дней. Невзирая на любые
положения настоящих Условий об обратном,
обязательства Grass Valley по предоставлению Услуг
техподдержки в отношении такого Оборудования
автоматически прекращаются по наступлении
соответствующей даты, и Grass Valley предоставляет
Клиенту поправку, отражающую прекращение таких
Услуг техподдержки. Grass Valley предоставляет
Клиенту пропорциональный кредит на сумму
предоплаты, если таковая была внесена, за Услуги
техподдержки Оборудования, в отношении которого
прекращается предоставление Услуг техподдержки;
такой кредит может быть использован Клиентом для
покрытия
стоимости
Услуг
техподдержки
оставшегося или нового Оборудования.
14.
CUSTOMER
RESPONSIBILITIES.
Customer shall ensure that each Covered Site where
the Covered Equipment is to be located meets the
environmental Documentations contained in the user
manual supplied with the Product. If the Covered Site
does not meet the required Documentations, Grass
Valley may suspend Support Services as to any
Equipment located at such Covered Site until the site is
brought into compliance. Additionally, if in Grass
Valley’s sole but reasonable discretion it determines
that site conditions at a Covered Site do not meet
health and safety standards, are dangerous or may
impair Grass Valley’s ability to perform its
obligations, Grass Valley may, at its option, suspend
performance of all Support Services at such Covered
Site without liability or obligation hereunder until such
time as the conditions have been remedied to the
reasonable satisfaction of Grass Valley. If after sixty
(60) days the failure has not been remedied as required
hereby, then Grass Valley shall have the right to cancel
the applicable Support Agreement as provided herein.
14.
ОБЯЗАННОСТИ КЛИЕНТА.
Клиент
обеспечивает соответствие каждого Обслуживаемого
объекта,
на
котором
должно
размещаться
Обслуживаемое
оборудование,
экологической
Документации,
содержащейся
в
инструкции
пользователя, поставляемой вместе с Продуктом.
Если Обслуживаемый объект не отвечает требуемой
Документации, Grass Valley может приостановить
предоставление Услуг
техподдержки
любого
Оборудования,
расположенного
на
таком
Обслуживаемом объекте, до приведения такого
объекта в соответствие с требованиями. Кроме того,
если
компания
Grass
Valley,
по
своему
единоличному,
но
разумному
усмотрению,
определяет, что условия на Обслуживаемом объекте
не соответствуют нормам охраны труда и техники
безопасности, являются опасными или могут
затруднить исполнение компанией Grass Valley ее
обязанностей, компания Grass Valley может, по
своему выбору, приостановить предоставление всех
Услуг техподдержки на таком Обслуживаемом
объекте без какой-либо ответственности или
16 декабря 2014 г.
Стр. 17 из 29
обязательств по данному документу до тех пор, пока
условия не будут улучшены к разумному
удовлетворению Grass Valley. Если по истечении
шестидесяти (60) дней такое несоответствие не будет
устранено, как это предусмотрено настоящим
документом, Grass Valley имеет право аннулировать
соответствующий Договор технической поддержки в
соответствии с настоящим документом.
15.
SUPPORT
AGREEMENT
INFORMATION. In order to obtain Support Services
to the extent purchased under a Grass Valley Support
Agreement, Customers must contact Grass Valley’s
applicable Customer Service Call Center. At that time,
Customer hereby agrees to provide the Support
Agreement number and serial number of the affected
Equipment at the component level. Customer will be
provided with an incident notification number as a
record of the call and for future reference.
15.
ИНФОРМАЦИЯ
О
ДОГОВОРЕ
ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ. Для получения
Услуг техподдержки в той мере, в какой они
приобретены в рамках Договора технической
поддержки Grass Valley, Клиенты должны
обратиться в соответствующий колл-центр службы
по работе с клиентами компании Grass Valley.
Настоящим
Клиент
соглашается
при
этом
предоставить
номер
Договора
технической
поддержки и серийный номер проблемного
Оборудования на уровне компонентов.
Для
подтверждения регистрации звонка и дальнейшего
использования Клиенту будет предоставлен номер
обращения в службу поддержки.
16.
ADDITIONAL EXCLUSIONS.
IT IS
EXPRESSLY
UNDERSTOOD
THAT
THE
SUPPORT SERVICE FEE DOES NOT INCLUDE
WORK
REQUIRED
DUE
TO
DAMAGE,
PROBLEMS OR DEFECTS ARISING AS A
CONSEQUENCE OF DISASTERS INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO ACTS OF GOD, WARS,
EARTHQUAKES,
STORMS,
FLOODS,
DESTRUCTION, FIRES, EXPLOSIONS, RIOTS,
STRIKES, LOCK-OUTS OR ANY OTHER
SIMILAR OCCURRENCES DUE TO EXTERNAL
INFLUENCES, SUCH AS IMPROPER POWER
SUPPLY; USE OF THE COVERED EQUIPMENT
IN CONJUNCTION WITH USE OF NON GRASS
VALLEY
FURNISHED
EQUIPMENT
OR
SOFTWARE UNLESS APPROVED BY GRASS
VALLEY IN WRITING; FAILURE TO FOLLOW
INSTALLATION, OPERATION, MAINTENANCE
OR CARE INSTRUCTIONS, FAILURE TO PERMIT
GRASS VALLEY TIMELY ACCESS, REMOTE OR
OTHERWISE, FAILURE TO IMPLEMENT ALL
NEW UPDATES OR UPGRADES TO SOFTWARE
TO THE EXTENT SUCH UPDATE OR UPGRADES
ARE MADE AVAILABLE TO CUSTOMER;
IMPROPER
EXECUTION
OF
CUSTOMER
MAINTENANCE TASKS OR DAILY UPKEEP,
FAULTY
OPERATION,
MISUSE
OR
NEGLIGENCE; IMPROPER STORAGE, POWER
SUPPLY OR AIR-CONDITIONING; DAMAGE
CAUSED BY PERSONNEL OTHER THAN GRASS
VALLEY REPRESENTATIVES TO INSTALL,
REPAIR OR SERVICE COVERED EQUIPMENT, A
PROBLEM OR DEFECT WHICH CANNOT BE
16.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ.
СЛЕДУЕТ ЧЕТКО ПОНИМАТЬ, ЧТО ПЛАТА ЗА
УСЛУГИ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ НЕ
ВКЛЮЧАЕТ ПЛАТУ ЗА РАБОТЫ, КОТОРЫЕ
НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНИТЬ В СВЯЗИ С
ПОВРЕЖДЕНИЯМИ,
ПРОБЛЕМАМИ
ИЛИ
ДЕФЕКТАМИ,
ВОЗНИКАЮЩИМИ
В
РЕЗУЛЬТАТЕ КАТАСТРОФИЧЕСКИХ СОБЫТИЙ,
ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, СТИХИЙНЫЕ
БЕДСТВИЯ, ВОЙНЫ, ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЯ, БУРИ,
НАВОДНЕНИЯ,
РАЗРУШЕНИЯ,
ПОЖАРЫ,
ВЗРЫВЫ,
МАССОВЫЕ
БЕСПОРЯДКИ,
ЗАБАСТОВКИ,
ЛОКАУТЫ
ИЛИ
ЛЮБЫЕ
АНАЛОГИЧНЫЕ
СОБЫТИЯ,
ВЫЗВАННЫЕ
ВНЕШНИМИ ФАКТОРАМИ, ТАКИМИ КАК
ПЕРЕБОИ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ;
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ОБСЛУЖИВАЕМОГО
ОБОРУДОВАНИЯ
СОВМЕСТНО
С
ОБОРУДОВАНИЕМ
ИЛИ
ПРОГРАММНЫМ
ОБЕСПЕЧЕНИЕМ, ПРЕДОСТАВЛЕННЫМ НЕ
GRASS VALLEY БЕЗ ПИСЬМЕННОГО СОГЛАСИЯ
GRASS
VALLEY;
НЕВЫПОЛНЕНИЕ
ИНСТРУКЦИЙ
ПО
УСТАНОВКЕ,
ЭКСПЛУАТАЦИИ,
ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ
ИЛИ
УХОДУ,
НЕПРЕДОСТАВЛЕНИЕ
GRASS
VALLEY
СВОЕВРЕМЕННОГО ДОСТУПА, УДАЛЕННОГО
ИЛИ ИНОГО, НЕУСТАНОВКА ВСЕХ НОВЫХ
ОБНОВЛЕНИЙ ИЛИ МОДЕРНИЗИРОВАННЫХ
ВЕРСИЙ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ В
ТОЙ МЕРЕ, В КАКОЙ ТАКОЕ ОБНОВЛЕНИЕ ИЛИ
МОДЕРНИЗИРОВАННАЯ
ВЕРСИЯ
ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ
КЛИЕНТУ;
16 декабря 2014 г.
Стр. 18 из 29
REPRODUCED BY GRASS VALLEY OR
CUSTOMER; TRANSPORTATION; ACCIDENTS;
ANY FAULT CAUSED BY ANY ASSOCIATED
EQUIPMENT OR ACCESSORIES NOT PROVIDED
BY GRASS VALLEY; VIRUSES OR MALWARE
THAT COMES INTO CONTACT WITH THE
COVERED EQUIPMENT AFTER THE DATE OF
SHIPMENT;
OR
REPLACEMENT
OF
CONSUMABLES;
AND
SERVICES,
IMPROVEMENTS
TO
HARDWARE
OR
SOFTWARE, OR THIRD PARTY SOFTWARE
THAT MAY BE REQUIRED IN ORDER TO
SATISFACTORILY IMPLEMENT AN UPDATE OR
UPGRADE.
НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛНЕНИЕ КЛИЕНТОМ
ЗАДАЧ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ИЛИ
ЕЖЕДНЕВНОГО
УХОДА,
НЕПРАВИЛЬНАЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ,
НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ИЛИ
ХАЛАТНОСТЬ;
НЕПРАВИЛЬНОЕ
ХРАНЕНИЕ,
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
ИЛИ
КОНДИЦИОНИРОВАНИЕ
ВОЗДУХА;
ПОВРЕЖДЕНИЕ, ПРОИЗОШЕДШЕЕ ПО ВИНЕ
ПЕРСОНАЛА, КРОМЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ GRASS
VALLEY,
ВЫПОЛНЯЮЩИХ
УСТАНОВКУ,
РЕМОНТ ИЛИ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОБСЛУЖИВАЕМОГО
ОБОРУДОВАНИЯ,
ПРОБЛЕМА ИЛИ ДЕФЕКТ, КОТОРЫЕ НЕ МОГУТ
БЫТЬ ВОСПРОИЗВЕДЕНЫ GRASS VALLEY ИЛИ
КЛИЕНТОМ;
ТРАНСПОРТИРОВКА;
НЕСЧАСТНЫЕ
СЛУЧАИ;
ЛЮБЫЕ
СБОИ,
ВЫЗВАННЫЕ
КАКИМ-ЛИБО
СВЯЗАННЫМ
ОБОРУДОВАНИЕМ
ИЛИ
АКСЕССУАРАМИ,
ПРЕДОСТАВЛЕННЫМИ НЕ GRASS VALLEY;
ВИРУСЫ ИЛИ ВРЕДОНОСНОЕ ПО, ВХОДЯЩЕЕ
В
КОНТАКТ
С
ОБСЛУЖИВАЕМЫМ
ОБОРУДОВАНИЕМ ПОСЛЕ ДАТЫ ОТГРУЗКИ;
ЗАМЕНА
РАСХОДНЫХ
МАТЕРИАЛОВ;
И
УСЛУГИ,
УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ
АППАРАТНОГО
ИЛИ
ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ
ИЛИ
ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ ТРЕТЬИХ СТОРОН, КОТОРОЕ
МОЖЕТ
ПОТРЕБОВАТЬСЯ
ДЛЯ
УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОГО
ПРОВЕДЕНИЯ
ОБНОВЛЕНИЯ ИЛИ МОДЕРНИЗАЦИИ.
IT IS EXPRESSLY UNDERSTOOD AND AGREED
THAT ALL SERVICES TO BE PERFORMED IN
ORDER TO RECTIFY THE DAMAGE TO OR
DESTRUCTION OF THE EQUIPMENT AS SET
OUT ABOVE ARE OUTSIDE THE SCOPE OF THE
SUPPORT AGREEMENT AND WILL BE
CHARGED SEPARATELY AT GRASS VALLEY’S
THEN CURRENT RATES.
СТОРОНЫ
ЧЕТКО
ПОНИМАЮТ
И
СОГЛАШАЮТСЯ С ТЕМ, ЧТО ВСЕ УСЛУГИ,
КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРЕДОСТАВЛЕНЫ С
ЦЕЛЬЮ
ИСПРАВЛЕНИЯ
УЩЕРБА
ИЛИ
УНИЧТОЖЕНИЯ
ОБОРУДОВАНИЯ,
КАК
УКАЗАНО ВЫШЕ, НЕ ВХОДЯТ В ОБЪЕМ РАБОТ
ПО ДОГОВОРУ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ, И
ПЛАТА ЗА НИХ БУДЕТ ВЗИМАТЬСЯ ОТДЕЛЬНО
ПО ДЕЙСТВУЮЩИМ НА ТОТ МОМЕНТ
РАСЦЕНКАМ GRASS VALLEY.
IT IS FURTHER EXPRESSLY UNDERSTOOD
AND
AGREED
THAT
THE
COVERED
EQUIPMENT WILL BE MAINTAINED AT
OPERATIONAL CONDITION, TAKING INTO
ACCOUNT ITS AGE AND NORMAL WEAR AND
TEAR AND NOTHING HEREIN OBLIGATES
GRASS VALLEY TO MAINTAIN COVERED
EQUIPMENT IN NEW OR LIKE NEW
CONDITION.
КРОМЕ ТОГО, СТОРОНЫ ЧЕТКО ПОНИМАЮТ И
СОГЛАШАЮТСЯ
С
ТЕМ,
ЧТО
ОБСЛУЖИВАЕМОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ДОЛЖНО
ПОДДЕРЖИВАТЬСЯ В РАБОЧЕМ СОСТОЯНИИ,
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ ЕГО СРОК
СЛУЖБЫ И НОРМАЛЬНЫЙ ИЗНОС, И НИ ОДНО
ПОЛОЖЕНИЕ НАСТОЯЩЕГО ДОКУМЕНТА НЕ
ОБЯЗЫВАЕТ GRASS VALLEY ПОДДЕРЖИВАТЬ
ОБСЛУЖИВАЕМОЕ ОБОРУДОВАНИЕ В НОВОМ
СОСТОЯНИИ
ИЛИ
СОСТОЯНИИ,
ЭКВИВАЛЕНТНОМ НОВОМУ.
WHERE PERMITTED BY LAW, GRASS VALLEY
RESERVES THE RIGHT TO CHARGE A
В ТЕХ СЛУЧАЯХ, КОГДА ЭТО РАЗРЕШЕНО
ЗАКОНОМ, GRASS VALLEY ОСТАВЛЯЕТ ЗА
16 декабря 2014 г.
Стр. 19 из 29
REASONABLE SUPPORT AGREEMENT FEE FOR
ANY UNCOVERED PERIODS BETWEEN THE
EXPIRATION OF THE WARRANTY TERM AND
THE
PURCHASE
OF
THE
SUPPORT
AGREEMENT.
СОБОЙ ПРАВО ВЗИМАТЬ ОБОСНОВАННУЮ
ПЛАТУ
ПО
ДОГОВОРУ
ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕ В
ТЕЧЕНИЕ ЛЮБЫХ ПЕРИОДОВ МЕЖДУ СРОКОМ
ИСТЕЧЕНИЯ
ДЕЙСТВИЯ
ГАРАНТИИ
И
ПРИОБРЕТЕНИЕМ
ДОГОВОРА
О
ТЕХОБСЛУЖИВАНИИ.
17.
TERMINATION. This Support Agreement
may be terminated in accordance with the following:
17.
ПРЕКРАЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ. Действие
настоящего Договора технической поддержки может
быть прекращено на следующих основаниях:
17.1
Non-Performance.
Either party may
terminate this Support Agreement in the event the
other party breaches its material obligations, provided
that the terminating party has given written notice of
the alleged non-performance to the failing party sixty
(60) days in advance of the termination date, and the
non-performing party has not remedied the nonperformance to the reasonable satisfaction of the other
party. Should such event occur, termination shall
become effective at the expiration of the sixty (60) day
notice period or on the termination date set forth in
such notice, whichever is later.
17.1
Неисполнение обязательств. Любая из
сторон может прекратить действие настоящего
Договора технической поддержки в случае
нарушения
другой
стороной
ее
основных
обязательств, при условии, что прекращающая
действие
Договора
сторона
предоставила
неисполняющей стороне письменное уведомление о
предполагаемом неисполнении обязательств за
шестьдесят (60) дней до даты прекращения действия,
а неисполняющая сторона не устранила такое
неисполнение к разумному удовлетворению другой
стороны. В этом случае прекращение действия
вступает в силу по истечении периода уведомления в
шестьдесят (60) дней или в день прекращения
действия, указанный в таком уведомлении, в
зависимости от того, что наступит позже.
17.2
Equipment Relocation. Grass Valley may
terminate a purchased Support Agreement in the event
Customer moves or relocates Covered Equipment to a
location which would impair or otherwise prevent
Grass Valley from providing the Support Services. In
such event, Customer shall be liable for a cancellation
fee equal to twenty-five percent (25%) of the
remaining fees due under the applicable Support
Agreement.
17.2
Перемещение оборудования.
Компания
Grass Valley может расторгнуть приобретенный
Договор технической поддержки в случае переноса
или перемещения Клиентом Обслуживаемого
оборудования в место, затрудняющее или иным
образом препятствующее предоставлению Услуг
техподдержки компанией Grass Valley. В этом случае
Клиент обязан оплатить комиссию за расторжение
договора, равную двадцати пяти (25%) процентам от
оставшейся к оплате суммы, причитающейся по
соответствующему
Договору
технической
поддержки.
17.3
Convenience. Either party may terminate
this Support Agreement for convenience upon the
conclusion of each year of the Coverage Period by
giving written notice to the other party, such notice to
occur no less than thirty (30) days prior to the
conclusion of each year of the Coverage Period.
Customer hereby acknowledges that Support Services
fees take into account certain discounting factors,
including, but not limited to, the length of the
Coverage Period and advance nature of the payment.
If Customer elects to terminate a purchased Support
Agreement under this subsection, Customer agrees to
pay a cancellation fee equal to twenty-five percent
(25%) of the applicable Support Services fees for any
remaining term.
17.3
Расторжение в одностороннем порядке.
Любая из сторон может прекратить действие
настоящего Договора технической поддержки в
одностороннем порядке после завершения каждого
года Периода обслуживания, уведомив об этом
другую сторону в письменном виде не позднее чем
за тридцать (30) дней до завершения каждого года
Периода обслуживания.
Настоящим Клиент
признает, что плата за Услуги техподдержки
рассчитана с учетом определенных факторов
дисконтирования, в том числе, без ограничения,
длительности Периода обслуживания и авансового
характера оплаты. Если Клиент принимает решение
расторгнуть приобретенный Договор технической
поддержки в соответствии с данным подразделом,
16 декабря 2014 г.
Стр. 20 из 29
Клиент соглашается оплатить комиссию за
расторжение, равную двадцати пяти процентам
(25%) от соответствующей платы за Услуги
техподдержки за любой оставшийся срок.
18.
CONFIDENTIALITY.
Each
party
acknowledges that during the Term of this Support
Agreement, each party and its Representatives (as
defined herein) may be exposed to information of a
confidential or proprietary nature which is either
marked as confidential or provided under
circumstances
reasonably
indicating
it
is
(“Confidential Information”). Each party agrees to (i)
hold such Confidential Information in confidence
using the same degree of care normally used to protect
its own proprietary and/or confidential information
within its own organization, but not less than a
reasonable degree of care; (ii) use such Confidential
Information only for the purpose of performing under
this Support Agreement and for no other purposes; (iii)
restrict disclosure of such Confidential Information
solely to its Representatives with a need to know in
connection with the performance of this Support
Agreement (and provided that such persons are
advised of the obligations assumed herein and are
bound by obligations of confidentiality and non-use to
protect the disclosing party’s rights and interest
hereunder), and (iv) shall not disclose such
Confidential Information to any third party that is not a
Representative of receiving party, without prior written
approval of the disclosing party. “Representative(s)” of
a party means that party’s (and such party’s
Affiliates’) directors, officers, partners, employees,
contractors, consultants, agents, advisors, attorneys,
potential financing sources, and potential joint
venturers. The forgoing restrictions on the use and/or
disclosure of Confidential Information shall not apply
to any portion of the Confidential Information: (i) that
is independently developed by the receiving party
without any use of and/or access to the disclosing
party’s Confidential Information, or received free of
restriction from a third party not known by the
receiving party to be in breach of any confidentiality
obligation owed to the disclosing party with respect to
such Confidential Information, (ii) that is publicly
known at the time of disclosure or which thereafter
becomes publicly known through no wrongful act of
the receiving party as of the date such information
becomes publicly known, (iii) that at the time of
disclosure to the receiving party was known to such
party free of restriction; or (iv) that the disclosing party
agrees in writing is free of such restrictions.
Notwithstanding anything to the contrary in this
Support Agreement, the restrictions on the use or
disclosure of Confidential Information shall expire
three (3) years after termination or expiration of this
Support Agreement. Notwithstanding the forgoing, the
16 декабря 2014 г.
18.
КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ. Каждая из
сторон признает, что в течение Срока действия
настоящего Договора технической поддержки
каждая из сторон и ее Представители (как
определено в данном документе) могут иметь дело с
информацией, либо прямо помеченной как
конфиденциальная,
либо
полученной
при
обстоятельствах, разумным образом указывающих на
ее
конфиденциальность
(«Конфиденциальная
информация»). Каждая из сторон соглашается (i)
хранить такую Конфиденциальную информацию в
секрете,
используя
такую
же
степень
осмотрительности,
которая
в
обычных
обстоятельствах
используется
для
защиты
собственной служебной и/или конфиденциальной
информации внутри собственной организации, но не
ниже разумной степени осмотрительности; (ii)
использовать
такую
Конфиденциальную
информацию исключительно с целью выполнения
настоящего Договора технической поддержки и ни в
каких иных целях; (iii) ограничить разглашение
такой
Конфиденциальной
информации
исключительно своими Представителями, которым
необходимо ее знать в связи с выполнением
настоящего Договора технической поддержки (при
условии, что данные лица проинформированы об
обязательствах,
предусмотренных
настоящим
документом, и связаны обязательствами по
соблюдению конфиденциальности и запретом на
использование информации для защиты прав и
интересов разглашающей стороны по данному
документу), а также (iv) не разглашать такую
Конфиденциальную
информацию
какой-либо
третьей стороне, не являющейся Представителем
получающей
стороны,
без
предварительного
письменного согласия разглашающей стороны. К
«Представителям» стороны (и Аффилированных лиц
такой стороны) относятся директора, служащие,
партнеры, сотрудники, подрядчики, консультанты,
агенты, советники, поверенные, потенциальные
инвесторы и потенциальные участники совместного
предприятия
этой
стороны.
Вышеуказанные
ограничения на использование и/или разглашение
Конфиденциальной
информации
не
распространяются
на
любую
часть
Конфиденциальной
информации:
(i)
которая
разработана получающей стороной независимо, без
какого-либо использования и/или доступа к
Конфиденциальной информации разглашающей
стороны, или получена без ограничений от третьей
стороны, о которой у получающей стороны нет
данных
относительно
нарушения
любого
Стр. 21 из 29
receiving party may disclose Confidential Information
as required by law. If the receiving party is required by
law or by interrogatories, requests for information or
documents, subpoena, civil investigative demand or
similar process to disclose any Confidential
Information, to the extent permitted by applicable law
such party will provide the disclosing party with
prompt, prior written notice of such request or
requirement so that the disclosing party may seek an
appropriate protective order and/or the receiving
party’s compliance with the provisions of this Support
Agreement. In no event shall this Support Agreement
be construed to prohibit and Grass Valley shall be
entitled to use or develop for any purpose, including
without limitation, use in development, manufacture,
promotion, sale and maintenance of its own or its
customers’ products and services any information
which may be retained as general, non-party specific,
know-how, ideas, processes or expertise in the unaided
memories of its personnel.
обязательства о конфиденциальности по отношению
к разглашающей стороне в отношении такой
Конфиденциальной информации, (ii) которая
публично известна на момент разглашения или
становится публично известной впоследствии, но не
в результате каких-либо неправомерных действий
получающей стороны по состоянию на дату, когда
такая информация становится публично известной,
(iii) которая на момент разглашения получающей
стороне была известна такой стороне без
ограничений; или (iv) которая, с письменного
согласия разглашающей стороны, освобождается от
таких ограничений. Невзирая на любые положения
настоящего Договора технической поддержки об
обратном, ограничения на использование или
разглашение
Конфиденциальной
информации
истекают через три (3) года после расторжения
настоящего Договора или окончания срока его
действия.
Невзирая
на
вышеизложенное,
получающая
сторона
может
раскрывать
Конфиденциальную информацию в соответствии с
требованиями закона. Если получающая сторона, в
соответствии с требованиями закона, в рамках
дознания, запроса на предоставление документов или
информации, повесток в суд, заявляемого в порядке
гражданского
судопроизводства
следственного
требования или иной аналогичной процедуры,
обязана раскрыть Конфиденциальную информацию в
пределах,
допустимым
применимым
законодательством, такая сторона незамедлительно в
письменной форме уведомляет разглашающую
сторону о такой просьбе или требовании, чтобы
последняя могла добиться получения надлежащего
защитного
предписания
и/или
соблюдения
принимающей стороной положений настоящего
Договора. Ни при каких обстоятельствах настоящий
Договор технической поддержки не должен
считаться запрещающим использование, и компания
Grass Valley имеет право на использование и
разработку с любой целью, включая, без
ограничений,
использование
при
разработке,
производстве,
продвижении,
продаже
и
обслуживании своих собственных продуктов и услуг
и продуктов и услуг своих клиентов, любую
информацию, которая может удерживаться без
посторонней помощи в памяти сотрудников
компании как общая, не имеющая отношения к
конкретным сторонам, информация, ноу-хау, идеи,
процессы или профессиональные знания.
19.
DISCLAIMERS; LIMITED LIABILITY.
GRASS VALLEY AND ITS AFFILIATES MAKES
NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, WITH
RESPECT TO EQUIPMENT COVERED UNDER
THIS SUPPORT AGREEMENT, INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY,
FITNESS
FOR
A
19.
ДИСКЛЕЙМЕРЫ;
ОГРАНИЧЕНИЕ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ.
КОМПАНИЯ
GRASS
VALLEY И ЕЕ АФФИЛИРОВАННЫЕ ЛИЦА НЕ
ПРЕДОСТАВЛЯЮТ НИКАКИХ ИНЫХ ЯВНЫХ
ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ В
ОТНОШЕНИИ ОБОРУДОВАНИЯ, НА КОТОРОЕ
РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НАСТОЯЩИЙ ДОГОВОР
16 декабря 2014 г.
Стр. 22 из 29
PARTICULAR
PURPOSE
AND
NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS.
ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ
ОГРАНИЧЕНИЙ, ЛЮБЫЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОЙ
ПРИГОДНОСТИ,
ПРИГОДНОСТИ
ДЛЯ
КОНКРЕТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ И ОТСУТСТВИЯ
НАРУШЕНИЯ ПРАВ ТРЕТЬИХ СТОРОН.
IN NO EVENT SHALL GRASS VALLEY AND/OR
ITS AFFILIATES BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL,
INDIRECT,
SPECIAL
OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES BY REASON OF
ANY ACT OR OMISSION OR ARISING OUT OF
OR IN CONNECTION WITH THIS SUPPORT
AGREEMENT,
INCLUDING
WITHOUT
LIMITATION ANY LOSS OF USE, LOSS OF
DATA,
BUSINESS
OR
GOODWILL,
INTERRUPTION IN USE OR AVAILABILITY OF
DATA, STOPPAGE OF WORK OR IMPAIRMENT
OF OTHER ASSETS, DIMINUTION OF VALUE,
LOST REVENUES, INCOME OR PROFITS, COSTS
OF CAPITAL, DAMAGE TO ASSOCIATED
PRODUCTS OR EQUIPMENT OR TO FACILITIES,
COSTS
OF
SUBSTITUTE
PRODUCTS,
FACILITIES OR SERVICES, COSTS ASSOCIATED
WITH DOWN TIME, COSTS OF REPLACEMENT
POWER, AND ANY SIMILAR OR DISSIMILAR
LOSSES,
COSTS
OR
DAMAGES.
FURTHERMORE, GRASS VALLEY AND ITS
AFFILIATES’ LIABILITY TO CUSTOMER FOR
ANY CLAIM OR RECOVERY OF ANY KIND
HEREUNDER SHALL IN NO EVENT EXCEED
THE FEES PAID FOR THE SUPPORT SERVICES
WITH RESPECT TO WHICH SUCH A CLAIM OR
RECOVERY IS MADE. THIS LIMITATION SHALL
NOT APPLY TO LIABILITY THAT BY LAW
CANNOT BE SO RESTRICTED.
НИ
ПРИ
КАКИХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ
КОМПАНИЯ GRASS VALLEY И/ИЛИ ЕЕ
АФФИЛИРОВАННЫЕ
ЛИЦА
НЕ
НЕСУТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ
ЗА
КАКИЕ-ЛИБО
СЛУЧАЙНЫЕ, НЕПРЯМЫЕ, ФАКТИЧЕСКИЕ ИЛИ
КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ, ВЫЗВАННЫЕ ЛЮБЫМ
ДЕЙСТВИЕМ
ИЛИ
БЕЗДЕЙСТВИЕМ,
ВОЗНИКАЮЩИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИЛИ В СВЯЗИ
С НАСТОЯЩИМ ДОГОВОРОМ ТЕХНИЧЕСКОЙ
ПОДДЕРЖКИ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ
ЛЮБУЮ
ПОТЕРЮ
ВОЗМОЖНОСТИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ,
ПОТЕРЮ
ДАННЫХ,
УПУЩЕННЫЕ СДЕЛКИ, ПОТЕРЮ ДЕЛОВОЙ
РЕПУТАЦИИ, ПЕРЕБОИ В ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ИЛИ ДОСТУПНОСТИ ДАННЫХ, ПРЕКРАЩЕНИЕ
РАБОТЫ ИЛИ НАНЕСЕНИЕ УЩЕРБА ДРУГОМУ
ИМУЩЕСТВУ,
ПОТЕРЮ
ЦЕННОСТИ,
УПУЩЕННЫЕ
ДОХОДЫ
ИЛИ
ПРИБЫЛЬ,
ЗАТРАТЫ НА ПРИВЛЕЧЕНИЕ КАПИТАЛА,
ПОВРЕЖДЕНИЕ
СВЯЗАННЫХ
ИЗДЕЛИЙ,
ОБОРУДОВАНИЯ ИЛИ МОЩНОСТЕЙ, ЗАТРАТЫ
НА ЗАМЕНУ ПРОДУКТОВ, ОБОРУДОВАНИЯ
ИЛИ УСЛУГ, ЗАТРАТЫ, СВЯЗАННЫЕ С
ПРОСТОЕМ,
ЗАТРАТЫ
НА
ЗАМЕНУ
ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ, А ТАКЖЕ ЛЮБЫЕ
УБЫТКИ,
ЗАТРАТЫ
ИЛИ
УЩЕРБ
АНАЛОГИЧНОГО ИЛИ ИНОГО РОДА. КРОМЕ
ТОГО, ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОМПАНИИ GRASS
VALLEY И ЕЕ АФФИЛИРОВАННЫХ ЛИЦ ПЕРЕД
КЛИЕНТОМ ПО ЛЮБОЙ ПРЕТЕНЗИИ ИЛИ
ВЗЫСКАНИЮ
ЛЮБОГО
ТИПА
ПО
НАСТОЯЩЕМУ ДОКУМЕНТУ НИ ПРИ КАКИХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ МОЖЕТ ПРЕВЫШАТЬ
ЦЕНЫ,
УПЛАЧЕННОЙ
ЗА
УСЛУГИ
ТЕХПОДДЕРЖКИ, В ОТНОШЕНИИ КОТОРЫХ
ПРЕДЪЯВЛЕНА ТАКАЯ ПРЕТЕНЗИЯ ИЛИ
ВЗЫСКАНИЕ.
ЭТО
ОГРАНИЧЕНИЕ
НЕ
ПРИМЕНЯЕТСЯ
К
ОТВЕТСТВЕННОСТИ,
КОТОРАЯ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ОГРАНИЧЕНА
ТАКИМ ОБРАЗОМ ПО ЗАКОНУ.
20.
EXPORT RESTRICTIONS. Customer shall
not export, re-export, or transfer, directly or indirectly
any product or technical data received hereunder, to
any country or user to which such export, re-export or
transfer is restricted by United States or local country
law or regulation without first obtaining any required
governmental license, authorization, certification or
approval. If Customer resells or otherwise disposes of
any product or technical data purchased hereunder, it
will comply with any export restrictions applicable to
20.
ОГРАНИЧЕНИЯ ЭКСПОРТА. Клиент не
имеет права экспортировать, реэкспортировать или
передавать, прямо или косвенно, какую-либо
продукцию или технические данные, полученные по
данному документу, какой-либо стране или
пользователю, по отношению к которым такой
экспорт, реэкспорт или передача ограничены
законами Соединенных Штатов Америки или
местными
государственными
законами
или
нормативными актами, без предварительного
16 декабря 2014 г.
Стр. 23 из 29
such transfer and Customer hereby agrees to indemnify
and hold Grass Valley harmless against any and all
losses, damages and costs resulting from any noncompliance by Customer. Grass Valley shall have no
liability for delayed delivery or non-delivery resulting
from denial, revocation, suspension or governmental
delay in issuance, of any necessary export license or
authority. By accepting this Agreement, Customer
confirms that it is not located in (or a national resident
of) any country under U.S., EU or Canadian Economic
embargo or sanction, not identified on any U.S.
Department of Commerce Denied Persons List, Entity
List of proliferation concern, on the US State
Department Debarred Parties List or Treasury
Department Designated Nationals exclusion list, and
not directly or indirectly involved in the financing,
commission or support of terrorist activities or in the
development or production of nuclear, chemical,
biological weapons or in missile technology programs,
and hardware, software, technology, or services may
not be exported, re-exported, transferred or
downloaded to any such entity.
получения
всех
требуемых
государственных
лицензий, разрешений, сертификатов или одобрений.
Если Клиент перепродает или иным способом
передает какую-либо продукцию или технические
данные,
приобретенные
согласно
данному
документу, он должен соблюдать все экспортные
ограничения, применимые к такой передаче.
Настоящим
Клиент
соглашается
обеспечить
компании Grass Valley возмещение и освободить ее
от всех возможных убытков, ущерба и затрат,
возникающих в результате невыполнения Клиентом
каких-либо нормативных требований. Grass Valley
не
несет
никакой
ответственности
за
несвоевременную поставку или непоставку в
результате отказа, аннулирования, приостановки или
задержки в выдаче государственными органами
каких-либо необходимых лицензий или разрешений
на экспорт. Принимая условия настоящего Договора,
Клиент подтверждает, что он не находится (или не
проживает) в стране, в отношении которой действует
экономическое эмбарго или санкции США, ЕС или
Канады, что он не внесен в какой-либо Список
исключенных лиц Министерства торговли США, в
Список
юридических
лиц,
представляющих
опасность с точки зрения распространения оружия
массового поражения, в Список лиц, которым
запрещено участие в экспортной деятельности,
Государственного департамента США или в
запретный Список граждан особых категорий
Министерства финансов США, а также что он не
причастен, прямо или косвенно, к финансированию,
организации или поддержке террористической
деятельности,
разработке
или
производству
ядерного, химического, биологического оружия или
реализации
программ
ракетных
технологий;
аппаратные средства, программное обеспечение,
технологии
или
услуги
не
могут
быть
экспортированы,
реэкспортированы,
переданы
любой такой структуре, или загружены на ее
ресурсы.
21.
FORCE MAJEURE. No party shall be liable
for any failure to perform or delay in the performance
of its obligations if the same is partly or wholly
delayed or prevented by an event of force majeure,
defined as an event which is beyond the reasonable
control of the parties, such as but not limited to Acts of
God (e.g. floods, earthquakes, hurricane), epidemics,
fires, explosions, strikes, riots, war, rebellions,
sabotage, act or threat of terrorism, shortage in
supplies from normally reliable sources, embargo,
governmental act or omission (e.g. delay or failure to
issue, suspension or withdrawal of any license, permit
or authorization), labour disputes, delay from a
subcontractor caused by an event of force majeure as
defined herein, or other similar occurrence beyond the
control and without the fault or negligence of the
21.
ФОРС-МАЖОР. Ни одна из сторон не
несет ответственности за невыполнение или
задержку в выполнении своих обязательств, если
такое невыполнение или задержка в выполнении
полностью или частично обусловлены форсмажорными
обстоятельствами,
которые
определяются как обстоятельства непреодолимой
силы, объективно находящиеся вне контроля сторон,
включая, без ограничений: стихийные бедствия
(например, наводнения, землетрясения, ураганы),
эпидемии, пожары, взрывы, забастовки, массовые
беспорядки, войны, восстания, саботаж, теракты или
угрозы терактов, недополучение основных ресурсов
от обычно надежных поставщиков, эмбарго,
действия или бездействие правительства (например,
задержка или отказ в выдаче, приостановка или
16 декабря 2014 г.
Стр. 24 из 29
affected Party. Any such delay or failure shall suspend
the project schedule until the delay or failure ceases,
and the project schedule shall be deemed extended
accordingly.
аннулирование каких-либо лицензий, разрешений
или
полномочий),
трудовые
конфликты,
несвоевременное
выполнение
обязательств
субподрядчиками по причине форс-мажорных
обстоятельств, определенных выше, или иные
аналогичные обстоятельства непреодолимой силы,
наступившие не по вине и не в результате халатности
пострадавшей Стороны. Любое невыполнение или
задержка в выполнении обязательств приводит к
приостановлению графика реализации проекта до
устранения
невыполнения или задержки
в
выполнении обязательств, и график проекта
считается
продленным
на
срок
такого
приостановления.
22.
WAIVER. The failure of either party to
enforce any provision of this Support Agreement shall
not be construed as a waiver of such provision or the
right thereafter to enforce each and every provision.
No waiver by either party, express or implied, of any
breach of this Support Agreement shall be construed as
a waiver of any other breach of such term or condition.
22.
ОТКАЗ ОТ ПРАВ. Неспособность любой из
сторон реализовать права на принудительное
исполнение какого-либо положения настоящего
Договора технической поддержки не считается
отказом от этого положения или права на
принудительное исполнение любого положения в
дальнейшем. Никакой отказ любой из сторон от
прав, явный или подразумеваемый, при каком-либо
нарушении настоящего Договора технической
поддержки не считается отказом от прав при какомлибо другом нарушении такого положения или
условия.
23.
ASSIGNMENT. Customer may not assign or
otherwise transfer its rights or obligations under this
Support Agreement without the prior written consent
of Grass Valley. No attempt to assign or transfer in
violation of this provision will be binding upon Grass
Valley. Any proposed assignee or transferee must
agree in writing to be bound by all the terms,
conditions, and obligations of this Support Agreement.
Notwithstanding Grass Valley’s agreement to any such
assignment, Customer shall remain subject to the
obligations of confidentiality set forth in this Support
Agreement. Grass Valley may assign or otherwise
transfer its rights and obligations under this Support
Agreement and any Purchase Order issued pursuant
hereto.
23.
ПЕРЕУСТУПКА. Клиент не имеет права
переуступать или иным образом передавать свои
права или обязанности по данному Договору
технической поддержки без предварительного
письменного согласия компании Grass Valley.
Никакие попытки переуступки или передачи в
нарушение данного положения не будут считаться
обязательными к исполнению компанией Grass
Valley. Любой предполагаемый правопреемник или
получатель прав должен дать письменное согласие
соблюдать все сроки, условия и обязательства по
настоящему Договору технической поддержки.
Невзирая на согласие Grass Valley на любую такую
переуступку прав, Клиент должен соблюдать
обязательства конфиденциальности, установленные
настоящим Договором технической поддержки.
Компания Grass Valley может переуступать или
иным образом передавать свои права и обязанности
по данному Договору технической поддержки и
любому Заказу на поставку, выставленному согласно
данному Договору.
24.
APPLICABLE
LAW.
This
Support
Agreement will be construed and interpreted in
accordance with the laws of the State of Delaware,
without regard to principles of choice of law. The
parties hereby consent to the non-exclusive jurisdiction
of and venue in the Superior Court of the State of
Delaware and the United States District Court for the
24.
ПРИМЕНИМОЕ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО.
Настоящий
Договор
технической поддержки подлежит толкованию и
интерпретации в соответствии с законодательством
штата Делавэр, без учета принципов выбора права.
Настоящим
стороны
соглашаются
на
неисключительную юрисдикцию и место проведения
16 декабря 2014 г.
Стр. 25 из 29
adjudication of any disputes arising under this Support
Agreement, and will not assert as a defense lack of
personal jurisdiction or forum non conveniens. This
Support Agreement shall not be governed by the
United Nations Convention on Contracts for the
International Sale of Goods, the application of which is
hereby expressly excluded. Each of the parties consent
the jurisdiction of the courts of State of Delaware,
United States.
разбирательства в Высшем суде штата Делавэр и в
Федеральном окружном суде США в отношении
любых споров, возникающих по настоящему
Договору технической поддержки, и не будут
приводить в качестве аргумента защиты отсутствие
персональной юрисдикции или неудобство места
рассмотрения дела. Настоящий Договор технической
поддержки не регулируется Конвенцией ООН о
договорах международной купли-продажи товаров,
применение которой настоящим прямо исключается.
Каждая сторона признает юрисдикцию судов штата
Делавэр, США.
25.
NOTICES. All notices shall be given in
writing and deemed effective upon receipt. Notices to
Customer will be sent to the ordering office or other
address shown on the Purchase Order. Notices to
Grass Valley should be sent to the Grass Valley entity
identified above.
25.
УВЕДОМЛЕНИЯ. Любые уведомления
предоставляются в письменной форме и считаются
вступившими в силу с момента их получения.
Уведомления Клиенту направляются в отдел заказов
или по адресу, указанному в Заказе на поставку.
Уведомления компании Grass Valley должны
направляться
на
указанный
выше
адрес
юридического лица Grass Valley.
26.
SEVERABILITY. If any provision of this
Support Agreement is determined to be unenforceable
or invalid by court decision, this Support Agreement
will not be rendered unenforceable or invalid as a
whole, and the provision will be changed and
interpreted so as to best accomplish the objectives of
the original provision within the limits of applicable
law and the remainder of this Support Agreement shall
remain in full force and effect..
26.
ДЕЛИМОСТЬ. Если какое-либо положение
настоящего Договора технической поддержки
согласно решению суда будет признано не имеющим
исковой силы или недействительным, настоящий
Договор не считается не имеющими исковой силы
или недействительными в целом, а такое положение
должно быть изменено и истолковано таким образом,
чтобы наилучшим образом соответствовать целям
первоначального положения в рамках применимого
законодательства ; при этом прочие положения
настоящего Договора в полном объеме остаются в
силе без изменений.
27.
LANGUAGE. This Support Agreement may
be provided in multiple languages. The governing
language shall be the English language and any
translation is provided solely for information only. In
the event of a conflict between the English language
and its translation, the English language shall prevail.
27.
ЯЗЫК. Настоящий Договор технической
поддержки может предоставляться на нескольких
языках. Основным языком считается английский;
любые переводы предоставляются исключительно
для ознакомления. В случае несоответствий между
текстом Договора на английском языке и его
переводом преимущественную силу имеет текст на
английском языке.
28.
AUDIT RIGHTS. Upon reasonable notice
from Grass Valley to Customer, Customer will provide
Grass Valley or its agents access to, from time to time,
Customer's facilities and records in order for Grass
Valley to determine whether Customer is in
compliance with the provisions of this Support
Agreement, provided, however, such audit or
inspection shall be exercised so as not to unreasonably
interfere with Customer’s business. If such inspection
discovers a material breach of this Support Agreement
by Customer, then Customer shall pay the reasonable
cost of the audit and inspection.
28.
ПРАВА
НА
ПРОВЕРКУ.
Получив
заблаговременное уведомление от компании Grass
Valley, Клиент обязан периодически предоставлять
Grass Valley или ее представителям доступ в
помещения и к записям Клиента для того, чтобы
компания Grass Valley могла установить, соблюдает
ли Клиент положения настоящего Договора
технической поддержки, при условии, однако, что
такая проверка или инспекция проводятся таким
образом, чтобы необоснованно не препятствовать
хозяйственной деятельности Клиента. Если в ходе
такой
инспекции
обнаружится
существенное
нарушение
Клиентом
настоящего
Договора
16 декабря 2014 г.
Стр. 26 из 29
технической поддержки, Клиент должен будет
оплатить обоснованные расходы, связанные с
проведением проверки и инспекции.
29.
DISPUTE
RESOLUTION.
Disputes,
controversies or claims may arise between the Parties.
To minimize the expense to and impact on each Party
of formally resolving such disputes, controversies and
claims in accordance with the Applicable Law Section
above, the Parties will first attempt to resolve any
controversy or claim arising out of or relating to this
Support Agreement.
29.
УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ. Между
Сторонами могут возникать споры, противоречия
или претензии. Для того чтобы минимизировать
затраты на официальное урегулирование таких
споров, противоречий и претензий в соответствии с
разделом «Применимое законодательством» выше, а
также свести к минимуму их влияние на каждую
Сторону,
стороны
сначала
попытаются
урегулировать все противоречия или претензии,
возникшие в отношении или в связи с настоящим
Договором технической поддержки.
30.
USE OF CUSTOMER NAME. In
consideration of the Support Services purchased
pursuant to this Support Agreement, Customer agrees
that Grass Valley may use Customer’s name and logo
to identify Customer as a customer of Grass Valley on
Grass Valley's Website, and as a part of a general list
of Grass Valley customers for use and reference in
Grass Valley corporate, promotional, and marketing
materials. Customer agrees that Grass Valley may
issue a press release identifying Customer as a Grass
Valley customer and describing the nature of the
Support Services to be provided. The content of any
press release using Customer’s name will be subject to
Customer's prior approval, which will not be
unreasonably withheld.
30.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАИМЕНОВАНИЯ
КЛИЕНТА. Принимая во внимание Услуги
техподдержки, приобретенные в соответствии с
настоящим Договором технической поддержки,
Клиент соглашается с тем, что компания Grass Valley
может использовать наименование и логотип
Клиента для обозначения Клиента в качестве клиента
компании Grass Valley на веб-сайте Grass Valley, а
также в общем списке клиентов Grass Valley для
использования и ссылок в корпоративных,
рекламных и маркетинговых материалах компании
Grass Valley.
Клиент соглашается с тем, что
компания Grass Valley может выпустить пресс-релиз,
в котором Клиент будет указан как клиент компании
Grass Valley, с описанием характера Услуг
техподдержки,
которые
должны
быть
ему
предоставлены. Содержание любого пресс-релиза с
использованием
имени
Клиента
подлежит
предварительному
одобрению
Клиентом,
в
предоставлении
которого
не
должно
быть
необоснованно отказано.
31.
INTEGRATION. This Support Agreement is
the complete and exclusive statement of the mutual
understanding between Grass Valley and Customer
regarding Support Services for the Covered Equipment
and supersedes all previous written and oral
agreements and communications relating to the subject
matter hereof.
31.
ИНТЕГРАЦИЯ.
Настоящий
Договор
технической поддержки представляет собой полное и
исключительное
заявление
об
обоюдной
договоренности между компанией Grass Valley и
Клиентом в отношении Услуг техподдержки для
Обслуживаемого оборудования и заменяют собой все
предыдущие письменные или устные соглашения и
сообщения, касающиеся предмета настоящего
Договора.
32.
INJUNCTIVE RELIEF. Each party
acknowledges and agrees: (A) the restrictions set forth
in the provisions of this Support Agreement dealing
with Confidentiality and protection of IP Rights, if
any, are reasonable in the circumstances and all
defenses to the strict enforcement thereof by the
injured party are hereby waived; (B) a violation of any
of the provisions of this Support Agreement dealing
with Confidentiality or protection of IP Rights will
32.
СУДЕБНЫЙ ЗАПРЕТ. Каждая сторона
признает и соглашается с тем, что: (А) ограничения,
предусмотренные
положениями
настоящего
Договора технической поддержки, касающиеся
Конфиденциальности
и
Защиты
прав
интеллектуальной собственности (ИС), если таковые
имеются, являются обоснованными в данных
обстоятельствах, и пострадавшая сторона настоящим
отказывается от любых средств защиты от строгого
16 декабря 2014 г.
Стр. 27 из 29
result in immediate and irreparable harm and damage
to the disclosing party or licensor; and (C) in the event
of any violation of any of the provisions of this
Support Agreement dealing with Confidentiality and
protection of IP Rights, the injured party will, in
addition to any other right to relief hereunder, be
entitled to equitable relief by way of temporary or
permanent injunction and to such other relief as any
court of competent jurisdiction may deem just and
proper.
соблюдения таких положений; (B) нарушение
любого из положений настоящего Договора,
касающегося конфиденциальности или защиты прав
ИС, приведет к немедленному и непоправимому
вреду и ущербу раскрывающей стороны или
лицензиара; и (C) в случае нарушения какого-либо из
положений настоящего Договора, касающегося
конфиденциальности
и
защиты
прав
ИС,
пострадавшая сторона, в дополнение к любым
другим правам на получение судебной защиты по
настоящему Договору, имеет право на справедливое
возмещение путем временного или постоянного
судебного запрета, а также других средств защиты,
которое сочтет справедливым и правильным любой
суд компетентной юрисдикции.
33.
NATURE OF THE RELATIONSHIP. No
agency, partnership, joint venture, or other business
organization is created by this Support Agreement.
Neither party will have the right or authority to make
commitments of any kind for, or on behalf of, the other
party without prior written consent of the party to be
bound. Customer and Grass Valley shall be
independent contractors and each will conduct its
business at its own cost and expense. Nothing in this
Support Agreement will be construed as a commitment
by Grass Valley to engage in any further business with
Customer beyond the scope of this Support Agreement
(except as otherwise agreed to by the parties by means
of a separate agreement) or after the expiration or
earlier termination of this Support Agreement. Grass
Valley may refer to Customer as a customer reference
in business dealings with potential customers, Grass
Valley financing matters and in press releases.
33.
ХАРАКТЕР ОТНОШЕНИЙ. Настоящий
Договор технической поддержки не предусматривает
создание
какого-либо
органа,
партнерства,
совместного предприятия или другой коммерческой
организации. Ни одна из сторон не имеет права или
полномочий брать на себя обязательства любого
вида в интересах или от имени другой стороны без
предварительного письменного согласия стороны, на
которую будут возложены такие обязательства.
Клиент и компания Grass Valley являются
независимыми подрядчиками, каждый из которых
ведет свою коммерческую деятельность за свой
собственный счет. Ничто в настоящем Договоре
технической поддержки не может быть истолковано
как обязательство со стороны компании Grass Valley
вести какой-либо дополнительный бизнес с
Клиентом вне рамок настоящего Договора
технической поддержки (за исключением случаев,
согласованных
сторонами
и
закрепленных
отдельным соглашением) или после истечения срока
действия или досрочного прекращения настоящего
Договора технической поддержки. Компания Grass
Valley имеет право упоминать о том, что Клиент
является ее Клиентом, в ходе деловых переговоров с
потенциальными клиентами, в своей кредитноинвестиционной деятельности и в пресс-релизах.
34.
INTERPRETATION. In this Support
Agreement, (A) the insertion of headings is for
convenience of reference only and will not affect the
construction or interpretation of this Support
Agreement; (B) words or abbreviations that have well
known or trade meanings are used herein in
accordance with their recognized meanings; and (C)
terms and conditions hereof are the result of
negotiations between the parties and this Support
Agreement will not be construed in favor of or against
any party by reason only that a party or its professional
advisors participated in the preparation of this Support
Agreement.
34.
ТОЛКОВАНИЕ. В настоящем Договоре
технической поддержки (А) заголовки введены
исключительно для удобства поиска и не влияют на
структуру или толкование настоящего Договора; (B)
слова или аббревиатуры, имеющие общеизвестное
или фирменное значение, используются в настоящем
документе в их общепризнанном значении; и (C)
положения и условия настоящего документа
являются
результатом
переговоров
между
сторонами, и данный Договор технической
поддержки не будет толковаться в пользу или против
какой-либо Стороны на том лишь основании, что
Сторона или ее профессиональные консультанты
принимали участие в подготовке данного Договора.
16 декабря 2014 г.
Стр. 28 из 29
35.
COUNTERPARTS AND FACSIMILE
SIGNATURE. This Support Agreement may be
executed in counterparts, all of which when executed
and delivered, will constitute one single agreement
between the parties. This Support Agreement may be
executed by facsimile or e-mailed PDF.
35.
ЭКЗЕМПЛЯРЫ И ФАКСИМИЛЬНАЯ
ПОДПИСЬ. Настоящий Договор технической
поддержки может быть составлен в нескольких
экземплярах, которые в совокупности, по факту
составления и получения, представляют собой один
и тот же юридический документ. Настоящий
Договор технической поддержки может быть
составлен в формате факсимильного сообщения или
в формате PDF для отправки по электронной почте.
36.
ELECTRONIC
COMMUNICATIONS.
The parties may do business electronically, including
order placement and acceptance. Once accepted, such
orders will create fully enforceable obligations subject
to this Support Agreement. Such orders and
acceptances will be deemed for all purposes to be an
original signed writing. Parties will adopt
commercially reasonable security measures for
password and access protection.
36.
ЭЛЕКТРОННЫЕ
КОММУНИКАЦИИ.
Стороны имеют право вести коммерческую
деятельность
посредством
электронной
коммуникации, в том числе при размещении и
принятии заказов. По факту приема в связи с такими
заказами возникают полностью исполнимые по
закону обязательства по настоящему Договору
техподдержки. Такие заказы и их подтверждения
считаются во всех отношениях оформленными в
виде оригинала с подписью стороны. Стороны
примут все коммерчески обоснованные меры
безопасности для защиты пароля и доступа.
BY SIGNING THIS DOCUMENT THE CUSTOMER
REPRESENTS THAT IT HAS READ AND
UNDERSTANDS THE FOREGOING AGREEMENT
AND AGREES TO THESE TERMS AND
CONDITIONS AND THAT THE SUPPORT
SERVICES RENDERED AND MATERIALS
FURNISHED SHALL BE GOVERNED SOLELY BY
THIS SUPPORT AGREEMENT.
ПОДПИСЫВАЯ
НАСТОЯЩИЙ
ДОКУМЕНТ,
КЛИЕНТ ЗАЯВЛЯЕТ, ЧТО ПРОЧЕЛ И ПОНИМАЕТ
ПРИВЕДЕННЫЙ ВЫШЕ ДОГОВОР И СОГЛАСЕН
С
НАСТОЯЩИМИ
ПОЛОЖЕНИЯМИ
И
УСЛОВИЯМИ, А ТАКЖЕ ЧТО ОКАЗАНИЕ УСЛУГ
ТЕХПОДДЕРЖКИ
И
ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ
МАТЕРИАЛОВ
РЕГУЛИРУЕТСЯ
ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО НАСТОЯЩИМ ДОГОВОРОМ
ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ.
Grass Valley XXX
XXXX
By:
Подписан:
_____________________________________
Name: _____________________________________
Имя:
Title:
_____________________________________
Должность:
Date:
_____________________________________
Дата:
______________________________________
XXXX
By:
Подписан:
Name: _____________________________________
Имя:
Title:
_____________________________________
Должность:
Date:
_____________________________________
Дата:
16 декабря 2014 г.
_______________________________
______________________________________
Customer
_____________________________________
_______________________________
_______________________________
______________________________________
_______________________________
______________________________________
Стр. 29 из 29
Скачать