Федеральное агентство по образованию «Уральский государственный технический университет − УПИ имени первого Президента России Б.Н. Ельцина» О.В. Климова ИСТОРИЯ ПИСЬМА Учебное электронное текстовое издание Подготовлено кафедрой русского языка Научный редактор: проф., д-р филол.н. Т.В. Попова Учебное пособие предназначено для студентов специальности 030901 – «Издательское дело и редактирование» и может быть использовано в качестве дополнительного материала, а также основы для самостоятельной подготовки. Учебное пособие содержит материалы для лекционных и самостоятельных занятий, а также вопросы для самоконтроля по курсу «История письма». В учебном пособии рассмотрены основные мировые системы письменности, охарактеризованы стадии их развития и современное состояние. © ГОУ ВПО УГТУ−УПИ, 2009 Екатеринбург 2009 Оглавление ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ ................................................................................................................................................. 4 ПИСЬМО КАК ЗНАКОВАЯ СИСТЕМА ФИКСАЦИИ РЕЧИ ............................................................................. 5 ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЯЗЫКА ...................................................................................................................................... 8 ЛОГОСИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЯЗЫКА ...................................................................................................... 8 БИБЛЕЙСКАЯ ТЕОРИЯ ..................................................................................................................................................... 8 КОНФУЦИАНСКАЯ ТЕОРИЯ ............................................................................................................................................ 9 ТЕОРИЯ ЗВУКОПОДРАЖАНИЯ ......................................................................................................................................... 9 МЕЖДОМЕТНАЯ ТЕОРИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЯЗЫКА .................................................................................................... 10 ТЕОРИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЯЗЫКА ИЗ ЖЕСТОВ ............................................................................................................ 11 ТЕОРИЯ ОБЩЕСТВЕННОГО ДОГОВОРА ......................................................................................................................... 12 ТРУДОВАЯ ТЕОРИЯ ....................................................................................................................................................... 12 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ................................................................................................................................... 13 ЗАКОНОМЕРНОСТИ ИСТОРИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ ЯЗЫКОВ .................................................................. 14 СОЦИАЛЬНАЯ ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКОВ ............................................................................................... 14 ОБРАЗОВАНИЕ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ЯЗЫКОВ ......................................................................................... 15 ВНЕШНИЕ И ВНУТРЕННИЕ ЗАКОНЫ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКА ................................................................................................. 16 ВНУТРЕННИЕ ЗАКОНЫ ................................................................................................................................................. 17 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ................................................................................................................................... 18 ИСТОРИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПИСЬМА ............................................................ 19 ПРЕДМЕТЫ-СИМВОЛЫ ................................................................................................................................................. 22 ВАМПУМ ...................................................................................................................................................................... 23 КИПУ ............................................................................................................................................................................ 24 ВОДЯНОЙ И ФАКЕЛЬНЫЙ ТЕЛЕГРАФЫ ......................................................................................................................... 27 ГЛИНЯНОЕ ПИСЬМО, КОЖАНОЕ SMS........................................................................................................................... 30 РУССКИЕ «ДАЛЬНОИЗВЕЩАЮЩИЕ МАШИНЫ» ............................................................................................................ 32 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ: ................................................................................................................................. 36 ПИКТОГРАФИЧЕСКОЕ ПИСЬМО ........................................................................................................................ 37 АЦТЕКИ ........................................................................................................................................................................ 38 ЮКАГИРЫ .................................................................................................................................................................... 39 ОСТРОВ ПАСХИ............................................................................................................................................................ 41 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ................................................................................................................................... 45 МАТЕРИАЛЫ И ОРУДИЯ ПИСЬМА ..................................................................................................................... 46 ИЗГОТОВЛЕНИЕ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ПИСЬМА ............................................................................................................... 47 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ: ................................................................................................................................. 51 ИДЕОГРАФИЧЕСКОЕ ПИСЬМО ............................................................................................................................ 52 ИДЕОГРАФИЯ В ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ .............................................................................................................................. 52 ЕГИПЕТСКОЕ ИЕРОГЛИФИЧЕСКОЕ ПИСЬМО .............................................................................................. 57 ЛЕГЕНДА О ТОМ, КАК БОГ ТОТ СОЗДАЛ ПИСЬМЕННОСТЬ ............................................................................................ 58 ИСТОРИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ .......................................................................................................................................... 59 ЭЛЕМЕНТЫ ФОНОГРАФИИ В ДРЕВНЕЕГИПЕТСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ ........................................................................... 60 ДЕТЕРМИНАТИВЫ В ЕГИПЕТСКОМ ПИСЬМЕ ................................................................................................................. 61 КРАСОТА КАК КРИТЕРИЙ ПРАВИЛЬНОСТИ ................................................................................................................... 62 ВЛИЯНИЕ ЕГИПЕТСКОГО ПИСЬМА НА АЛФАВИТНОЕ ПИСЬМО ..................................................................................... 63 РАСШИФРОВКА ПИСЬМЕННОСТИ ................................................................................................................................. 63 ЕГИПЕТ СЕГОДНЯ..................................................................................................................................................... 69 КЛИНОПИСЬ ............................................................................................................................................................... 73 ПРИРОДА ДРЕВНЕЙ МЕСОПОТАМИИ ........................................................................................................................... 73 ШУМЕР – ДРЕВНЕЙШАЯ ЦИВИЛИЗАЦИЯ ...................................................................................................................... 74 ШУМЕРСКИЕ ГОРОДА-ГОСУДАРСТВА .......................................................................................................................... 74 ЗНАНИЯ ШУМЕРОВ ....................................................................................................................................................... 75 2 ЛИТЕРАТУРА ................................................................................................................................................................ 76 ЯЗЫК ............................................................................................................................................................................ 77 ПРОТОКЛИНОПИСЬ ...................................................................................................................................................... 78 ШУМЕРСКАЯ КЛИНОПИСЬ ........................................................................................................................................... 80 ДЕТЕРМИНАТИВЫ ........................................................................................................................................................ 81 ПЕРЕХОД К СЛОГОВЫМ ЗНАКАМ .................................................................................................................................. 81 НЕ-ШУМЕРСКАЯ КЛИНОПИСЬ ...................................................................................................................................... 82 ДЕШИФРОВКА КЛИНОПИСИ ......................................................................................................................................... 83 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ: ................................................................................................................................. 85 КИТАЙ ........................................................................................................................................................................... 87 КОНФУЦИАНСТВО И ДАОСИЗМ .................................................................................................................................... 87 КИТАЙСКОЕ ИЕРОГЛИФИЧЕСКОЕ ПИСЬМО .................................................................................................................. 91 ОСОБЕННОСТИ СТРУКТУРЫ ЯЗЫКА.............................................................................................................................. 92 ЗВУКОВОЙ СОСТАВ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА .................................................................................................................... 94 АГГЛЮТИНАЦИЯ .......................................................................................................................................................... 95 ДЕТЕРМИНАТИВЫ ........................................................................................................................................................ 96 РЕФОРМЫ ..................................................................................................................................................................... 96 ТИПЫ КИТАЙСКИХ ИЕРОГЛИФОВ ................................................................................................................................. 99 КАЛЛИГРАФИЯ ............................................................................................................................................................. 99 ДРЕВНИЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ ..................................................................................................................... 100 КНИГОПЕЧАТАНИЕ..................................................................................................................................................... 101 МАТЕРИАЛЫ ПИСЬМА ................................................................................................................................................ 101 СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ ....................................................................................................................................... 102 ВЫВОДЫ .................................................................................................................................................................... 103 ВОЗНИКНОВЕНИЕ И РАЗВИТИЕ БУМАГИ...................................................................................................... 106 ВОЗНИКНОВЕНИЕ БУМАГИ ......................................................................................................................................... 106 ДРЕВНЕЕ ПРОИЗВОДСТВО БУМАГИ ............................................................................................................................ 107 КИТАЙСКАЯ БУМАГА ................................................................................................................................................. 108 ПОЯВЛЕНИЕ БУМАГИ В РОССИИ ................................................................................................................................ 109 ТИПЫ БУМАГИ ........................................................................................................................................................... 109 ВИДЫ БУМАГИ С ЗАЩИТОЙ ОТ ПОДДЕЛКИ ................................................................................................................ 111 ОБЩЕПРОМЫШЛЕННЫЕ ВИДЫ БУМАГИ ..................................................................................................................... 112 ПИСЬМО МАЙЯ ........................................................................................................................................................ 113 НАРОД МАЙЯ ............................................................................................................................................................. 113 КУЛЬТУРА МАЙЯ ....................................................................................................................................................... 114 ЯЗЫК МАЙЯ ............................................................................................................................................................... 115 ДЕШИФРОВКА ЯЗЫКА МАЙЯ ...................................................................................................................................... 115 ЦИВИЛИЗАЦИЯ ИНКОВ ........................................................................................................................................ 118 РАЗВИТИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА В ПРЕДСТАВЛЕНИИ ИНКОВ.............................................................................................. 118 КУСКО ........................................................................................................................................................................ 119 СОЦИАЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ....................................................................................................................................... 121 СЫНОВЬЯ СОЛНЦА .................................................................................................................................................... 122 ТРУД И СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО .................................................................................................................................. 123 РАСПАД ИМПЕРИИ ..................................................................................................................................................... 125 ПОЧТА ........................................................................................................................................................................ 126 ЯЗЫК КЕЧУА ............................................................................................................................................................... 127 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ: ............................................................................................................................... 130 СЛАВЯНСКОЕ ПИСЬМО ........................................................................................................................................ 131 КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ ................................................................................................................................................. 131 КНИГИ ДОМОНГОЛЬСКОГО ПЕРИОДА ......................................................................................................................... 132 МАТЕРИАЛ И ОРУДИЯ ПИСЬМА. ОФОРМЛЕНИЕ РУКОПИСНЫХ КНИГ ......................................................................... 133 ТИПЫ ПИСЬМА В РУКОПИСНЫХ КНИГАХ ................................................................................................................... 134 ЛИТЕРАТУРА............................................................................................................................................................. 140 3 Вместо предисловия До того как было изобретено письмо, человек жил в акустическом пространстве: лишенный границ, направления, горизонта, в умственном мраке, в мире эмоций, при посредстве первобытной интуиции, ужаса. В этом болоте речь являлась социальным путеводителем. Гусиное перо положило конец господству языка; оно уничтожило тайну; оно породило архитектуру и города, дороги и армии, бюрократию. Это была коренная метафора, с которой начался цикл цивилизации, шаг из темноты в свет ума. Рука, которая заполняла пергаментную страницу, строила город. Книгопечатание утвердило и усилило новый акцент на видение. Оно обеспечило появление единообразного размножаемого «товара», первый сборочный конвейер – массовую продукцию. Оно создало портативную книгу, которую люди могли читать в уединении изолированно от других. Теперь человек мог внушать убеждения – и вкушать предубеждения. Подобно станковой живописи, напечатанная книга многое прибавила к нашему культу индивидуализма. Стала возможной личная установившаяся точка зрения, и грамотность даровала возможность обособленности, изоляции. (Маршал Маклюэн) 4 Письмо как знаковая система фиксации речи Письмо – это знаковая система фиксации речи, которая с помощью начертательных элементов закрепляет речевую информацию во времени и передает ее на расстоянии. После возникновения речи у человека письмо явилось самым значимым достижением для него. Письмо позволяет человеку передавать свои мысли на расстоянии, через поколения, не прибегая непосредственно к передаче информации «из рук в руки», то есть при обязательном контакте человека, передающего опыт с «принимающей стороной». Изобретя письмо, человек тем самым обессмертил свою мысль, зафиксировав речь. Письмо – это не только средство человеческого общения, но и средство передачи знаний, их накопления, хранения. Записанное слово объединяет три времени воедино: фиксирует прошлое, отражает настоящее и прогнозирует будущее. Благодаря письму мы можем читать произведения Гомера и Пушкина. Благодаря письму нам стали известны произведения Булгакова, который более 20 лет писал «в стол» и умер, не дождавшись публикаций своих романов… По словам Я. Шницера, письмо – «это вечная жизнь восторжествовавшей памяти и неминуемая смерть беспощадного забвения, это чудесное зеркало, в котором вечно отражается ясное изображение уже давно угасшей жизни». При всей своей значимости и необходимости сегодня, письмо является сравнительно поздним изобретением человечества: если речь, предположительно, возникла на Земле около 50 тысяч лет назад, то возраст письма – 5–6 тысяч лет. Безусловно, письмо не возникло само по себе. Были предпосылки возникновению письма. 1. передача опыта и его систематизация; 2. вовлечение населения в дела общины; 3. привлечение общины к культурным ценностям. 5 В свою очередь с возникновением письма связан целый ряд открытий и изобретений. Так, были изобретены папирус, пергамент, бумага, книга, возникло книгопечатание. Особенно важно последнее. С историей возникновения книги, с изданием книги связана неразрывно история письма. И прежде чем книга стала такой, какая она есть сегодня, человек прошел долгий путь поисков, открытий, разочарований, изобретений и находок. Но история письма – это не просто достижение на определенном этапе человеческого развития. Место этой дисциплины уникально среди других наук, потому что история письма неразрывно связана с развитием культурных ценностей человечества. Конечно, книга и письмо кажутся, на первый взгляд, материалом отнюдь не первостепенным, так сказать «подсобным». Но если задуматься, то ведь письмо по сути своей было единственным способом сохранения и передачи информации до изобретения Поповым радио, до появления телевидения… Но даже и сегодня, когда письмо, казалось бы, является банальным, оно не утеряло своей актуальности: письменные тексты занимают гораздо меньше информативной емкости, чем звуковые и видео- записи. Актуален сегодня и некогда устаревший эпистолярный жанр (стоит только упомянуть общение по электронной почте и ICQ). Письмо влияло и влияет на историю развития народов. Известно, что уровень развития определенной нации прямо связан с уровнем развития письма этого народа. Письмо не возникло, как мы уже сказали, из ниоткуда, само по себе. В процессе развития письма выделяют несколько его стадий или типов письма. Так, различают • пиктографическое письмо (родилось из первобытной живописи, когда мысль передавали с помощью рисунков); • идеографическое или логографическое (здесь соответствует отдельному понятию или слову); 6 каждый знак • силлабическое (или слоговое – один знак обозначал слог; очень важная ступень, т.к. использование слоговых знаков предполагает возможность анализа, умение расчленить поток речи на фонетические единицы); • алфавитное – последняя стадия (каждый знак отдельный звук речи). Вопросы для самоконтроля: 1. Дайте определение письму. 2. Каков возраст письма? 3. Сколько тысяч лет назад возникла речь? 4. Назовите предпосылки возникновения письма. 5. Какие изобретения связаны с возникновением письма? 6. Какие типы письма вы можете назвать? 7 фиксирует Происхождение языка Вопрос о происхождении языка до сих пор остается областью предположения и гипотез. Любой существовавший язык, живой или мертвый, оставил следы – памятники письменности. Но «праязык» не поддается прямому изучению, так как никаких реальных остатков от него нет. Проблема происхождения языка связана с проблемой происхождения человека и жизни. В мире существует много различных теорий о происхождении языка, перечислим основные из них. Логосическая теория происхождения языка От греч. Logos – понятие, разум, мысль. Логосическая теория имеет три разновидности: ведическую, библейскую, конфуцианскую. Ведическая теория (Индия и Передняя Азия (10 в. до н. э.)) Язык – создание духовного начала, божества (бог, слово, логос, дао). Древние памятники – Веды. Согласно Ведам, Бог создал подчиненных ему богов, а они произвели имена (напр., бог красноречия и поэзии). Ср. также в Др. Греции бог Гермес, покровитель торговли; в Др. Египте – бог Тот, бог мудрости и письма. Библейская теория Носитель слова – Бог. Евангелие от Иоанна гласит: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога. Все через него начало быть, и без него ничто не начало быть, что начало быть». Сотворяя мир, Бог прибегает к акту говорения: «И сказал Бог: да будет свет. И стал свет… И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды.. И стало так..» Так Бог устанавливает слова: день, ночь, небо, земля, море. Остальное поручает Адаму. Т.е. в данном случае бог наделил людей способностью к языку, которую последние развивали сами. Идеи божественного в языке встречаются у Платона (4 в до н.э), Г. Нисского (335–394), В. Гумбольдта. 8 Конфуцианская теория Дао как реальная действующая сила устанавливает порядок в обществе через царей. Государь устанавливает порядок через именование (номинативная функция языка), т. к. ему необходимо знать точный смысл имени – «предел его употребления». Правитель должен давать и произносить имена правильно, только в этом случае возможно эффективное взаимодействие между обществом и властью, а следовательно, развитие государства. Имя, установленное не в соответствии с вещью или искаженное, неправильно отражает природу вещи и ведет к заблуждению. (Так, позже Якоб Гримм, нем. филолог 18 в., полагал, что язык произошел от нескольких словродоначальников и их «детей»). Теория звукоподражания В основе данной теории происхождения языка лежит стоицизм (одно из направлений др.-греч. философии). Теория звукоподражания получила поддержку и развитие в 19 в. По мнению стоиков, слова возникли из стремления человека подражать звукам – шуму деревьев, пению птиц, реву зверей и т. д. Доказательством тому служит ряд звукоподражательных слов, которые имеет любой язык, например, мяу, кукареку, хрю, гав, кап-кап, дзинь-дзинь, а также глаголы крякать, куковать, гавкать; апчхи, бац, бум. Отрицать эти слова нельзя, хотя процент их в языке ничтожно мал. Стоики также полагали, что для слов, которые «не звучат», имеет значение то, как они воздействуют на чувства – мягко, жестко, грубо и т. д., и уже это определяло их первоначальный звуковой облик. Ощущение вещи с ощущением звука, по мнению стоиков – колыбель слов. Вместе с тем для подражания природе нужно иметь очень гибкую речь, а значит, звукоподражанию должно предшествовать длительное развитие языка, что говорит не в пользу этой теории. 9 В 18 в. звукоподражательную теорию поддержал нем. учений Лейбниц, который считал, что образование слов есть результат соединения нескольких факторов: звучания окружающих вещей, предметов и явлений; психических и душевных впечатлений от вещей; подражания звучанию. По Лейбницу, есть звуки сильные и шумные, мягкие и тихие… Представление как бы формирует для себя звуковую оболочку слова. Например, звук «р» – резкий, агрессивный: рык, рывок, ржанье и др.; «л» – «холодный»: лед, льдина, голубой… Современные же слова, в результате искажений, со временем отошли от первоначального звучания и оригинального значения. Междометная теория происхождения языка Данная теория происхождения языка была выдвинута эпикурейцами, противниками стоиков. Эпикурейцы полагали, что слово есть выражение душевных состояний человека. Эпикур (341–270 до н. э.) считал, что речь прошла некий предварительный этап – этап эмоциональных выкриков, которые связывались с впечатлениями от окружающего мира и становились их обозначениями. Затем первобытные люди превратили инстинктивные выкрики в естественные звуки – междометия, откуда и произошли со временем все слова. Например: ах, ох, ой, ммм, брр, але стали основами для образования глаголов ахать, охать, ойкать, мыкать, алекать, шикать и проч., затем слова развивались по законам словообразования каждого языка. Причем со временем связь между звучанием и значением стала косвенной. Впечатления древних зависели от места их проживания, что обеспечило разные артикуляционные и прочие особенности мировых языков. В 18 в. эта теория получает продолжение у И. Гердера («теория рефлексий»). Гердер полагал, что язык – это слово души, крик души. 10 В 19в. междометную теорию разрабатывали такие ученые как Штейнталь, А. Потебня, Я. Гримм, которые считали, что становление языка происходило стихийно, вместе с развитием человека и его сознания. Т. о., по мнению эпикурейцев и их последователей в данном вопросе, язык возникает из сигнала, поданного вне ситуации, когда сигнал употребляется; как повтор привычных звуков; при потребности в эмоциональной экспрессии, т. е. в происхождении языка лежит механизм говорения. Теория происхождения языка из жестов Эта теория была разработана позже остальных – во 2 пол. XIX в. психологом Вильгельмом Вундтом (1832–1920). Она близка к междометной, но дополняет и расширяет ее. По Вундту, первоначальное слово – это бессознательный продукт внутреннего мира человека, психических движений этого мира. Истоки языка – в ярких, бросающихся в глаза признаках предмета. Первые звуки слова могли быть и эмоциональными выкриками и подражанием звучанию предмета. Поэтому на начальном этапе озвучиванию слов также сопутствовали мимические движения, которые отражали состояние человека. Первоначально существовало как бы 2 языка: язык звуков (физические движения языка и губ); язык жестов (движения рук, головы, тела, мышц лица). Постепенно звуковой язык совершенствуется, а язык жестов начинает играть вспомогательную роль. Например, сегодня в течение часового разговора мексиканец жестикулирует 180 раз, француз – 120, итальянец – 80, а финн – 1, хотя также существуют и целые жестовые языки. Так, у австралийского племени аранда язык жестов насчитывает около 450 жестов не только указывающих на конкретные предметы, но и обозначающих абстрактные понятия. Иллюстрацией могут служить и древние пляски, которые изображали различные события жизни: охоту, страх, гордость, удачу и др. 11 Теория общественного договора XVIII в. – век промышленности, когда человеческое могущество ставилось во главу угла. Теорию общественного договора разработали три французских просветителя: Этьен Кондильяк, Ж.–Ж. Руссо, Пьер Мопертюи. Они полагали, что речь была изобретена подобно книгопечатанию. Первобытным людям «пришло в голову» давать названия вещам. С помощью этих названий люди могли удерживать в голове свои мысли и сообщать их друг другу для взаимной пользы, т. е. язык возник в результате коллективного соглашения для разумного социального сосуществования. Мопертюи, математик по образованию, разработал концепцию придумывания языка людьми. Концепция эта состояла из нескольких этапов: 1 этап – выражение человеком необходимых нужд с помощью нескольких жестов и криков (собственно формирование языка); 2 этап – длительный промежуток развития языка; 3 этап – результативный, когда способы выражения стали независимыми от жестов и выкриков. Со временем люди смогли заменить жесты «ударениями языка и губ». Ощутив преимущество слова, люди сохранили его. Ж.–Ж. Руссо считал, что теория общественного договора связана с двумя периодами жизни человека: природным (выкрики, «вопли») и цивилизованным. Причем переход от природных к цивилизованным осуществляется постепенно. Механизм его точно не определен. Важно, не какими были первые слова языка какого-либо народа, а то, что любой народ, благодаря единству психики и мышления, может достигать единого понимания ситуаций и знаков, передающих мысли. Трудовая теория Трудовая теория была выдвинута в XIX в. Л. Нуаре (1829–1889), позже развита и усовершенствована Ф. Энгельсом. Язык, по мнению авторов теории, возник из выкриков, сопровождавших коллективный труд. Мышление и действие первоначально были неразрывны. Выкрики и возгласы помогали организовать 12 труд первобытных людей. Постепенно возгласы превратились в символы трудовых процессов, что дало начало языку как средству коммуникации. Поэтому, по мнению Ф. Энгельса, первоначальный язык был набором глагольных корней, а труд, язык и мысль формировались одновременно, в единстве и взаимодействии. Развитие орудий труда заставляло интенсивнее работать человеческую мысль, следовательно, возникали новые слова. Говоря о трудовой теории, необходимо отметить, что она является своеобразным вариантом междометной теории. Вопросы для самоконтроля: 1. В чем суть логосической теории происхождения языка? Укажите разновидности логосической теории. 2. Кто явился основателем теории звукоподражания? Каковы основные постулаты данной теории? 3. Какая теория получила свое продолжение в трудах И. Гербера? Почему? 4. Кто из ученых полагал, что развитие языка происходило стихийно? 5. В чем особенности теории происхождения языка из жестов? Когда была разработана эта теория? 6. Какова ключевая мысль Ж.–Ж. Руссо относительно происхождения языка? 7. Кто и в какое время разработал теорию общественного договора? 8. Какие исторические события стали предпосылками создания теории общественного договора? 9. С какой теорией происхождения языка перекликается трудовая теория? Кто разработал основные положения трудовой теории? Каковы ее принципы? 10. Какая из теорий происхождения языка вам ближе и почему? 13 Закономерности исторического развития языков Социальная обусловленность развития языков Развитие языков всегда было тесно связано с историей их носителей, в частности, с развитием устойчивых социальных объединений людей. Существуют исторические свидетельства, что во времена возникновения языка существовала языковая раздробленность. Так, Н. Н. Миклухо-Маклай, в 1871 г. побывав в одном из районов Новой Гвинеи, отмечал: «Почти в каждой деревне берега Маклая свое наречие. В деревнях, отстоящих на четверть часа ходьбы друг от друга, имеется уже несколько различных слов для обозначения одних и тех же предметов; жители деревень, находящихся на расстоянии часа ходьбы одна от другой, говорят иногда на столь различных наречиях, что почти не понимают друг друга». Малочисленные разрозненные языки были присущи родоплеменному строю. Каждое племя имело свой язык. Расселение, раздробление племен привело к образованию различий в языке, к формированию племенных диалектов. При объединении же племен языки развивали общие черты в условиях тесного объединения внутри племенного союза. Как правило, в племенной союз объединялись близкие или родственные племена, поэтому язык сохранял свою генетическую общность. Со временем на основе племен складываются народности – социальные объединения людей. Народности характеризуются общей территорией, культурой, языком. Процесс образования народностей в различных регионах происходит неравномерно. Так, например, большинство европейских народностей образовалось в период феодализма, а египетская, греческая и латинская народности – уже в эпоху рабовладельческого строя. Древнерусская народность возникает в 9–10 вв. на базе образования Киевской Руси. В это время возникает и единый государственный язык – древнерусский, с глубоким влиянием церковнославянского (кроме языка деловых приказов, который являлся в чистом виде древнерусским). 14 Пример симбиоза др.-русск. и ц.-слав. языков – «Слово о полку Игореве». С падением Киевской Руси возрастают диалектные различия в древнерусском языке. Письменная форма вырабатывается не у всех народностей. Иногда функции письменного языка выполняет чужой язык. Например, в средневековой Европе – латынь, на Ближнем Востоке – арабский, в Монголии – манчжурский, для деловой переписки – тибетский. Феодализм1 привел к дроблению языков на основе территориальных, экономических и политических связей. На смену племенным диалектам пришли территориальные. Причем диалект стал средством общения и феодалов, и крестьян. Образование национальных литературных языков Литературный язык – высшая форма национального языка, формирующаяся в эпоху сложения нации. Литературный язык – письменный язык (litera «буква», лат.), для национальных языков письменная форма обязательна. Выделяют 3 пути образования национального литературного языка: 1. развитие уже готового материала (примером может служить национальный французский язык: скрещивание народной латыни с кельтскими диалектами происходило еще в донациональную эпоху. В конце V в. территорию завоевали франки); 2. который концентрация диалектов (например, русский язык, сложился в XVI–XVII вв. вместе с образованием Московского государства, нормализацию получил в XVIII в.); 3. скрещивание языков и диалектов (например, английский язык. В V–VI вв. кельты были завоеваны племенами англов, саксов, 1 Феодализм (от лат feod «крупное земельное владение»), при котором земля и власть принадлежат феодалам, эксплуатирующим крепостных крестьян – свою неполную собственность. Крестьяне имели своё хозяйство, семью, сами себя кормили, несли повинности, платили феодалу и государству. Феодал присваивал труд крестьян в виде феодальной ренты. 15 ютов и фризов. К X в. сложилась англосаксонская народность с кельтскими элементами) Но, говоря о примерах и способах образования литературной формы национальных языков, нельзя не отметить тот факт, что не существует языка, для которого был бы характерен только один путь развития. В развитии языков прослеживается историческая закономерность: на смену племенным языкам приходят языки народностей, часто имеющие письменную форму, затем – национальные языки, обязательно имеющие литературную форму. Так проявляется зависимость судьбы языка от судьбы народа. Внешние и внутренние законы развития языка Понятие законов для развития языка не определено достаточно четко. Законы являются скорее постоянными и закономерными тенденциями на пути совершенствования языков. Внешние законы развития языка обусловливаются социальными факторами, которые влияют и на развитие языка, и на характер его функционирования. Относительно развития любого языка наблюдаются 2 процесса: 1. дифференциация (дивергенция, расхождение) – территориальное и социальное распределение носителей языка; 2. интеграция (конвергенция, схождение) – территориальное и социальное сближение. Дифференциация увеличивает число языков, интеграция – уменьшает. Оба эти процесса обусловлены экстралингвистическими причинами: экономическими, военными, политическими, торговыми и др. отношениями. Внешние изменения в языке, как правило, отражаются на внутренних: изменение лексического состава (как самого реагирующего, мобильного), а также изменение функций или структуры языка. Например, лексика английского языка показывает процессы скрещивания языков англосаксов и кельтов: англосаксонские лексемы – слова из области 16 права, военного дела, искусства, государственного правления; кельтские обозначают быт, земледелие, сырье. Итальянский язык оказал большое влияние на западноевропейские языки (большое количество латинизмов во всех этих языках) Первоначально в русском языке «ф» считался особенностью заимствований: февраль, философ и др., но со временем звук стал выступать как позиционный вариант фонемы «в»: вторник, любовь. Несклоняемые существительные, после того как были усвоены языком, образовали новую грамматическую категорию. Выделяют несколько типов воздействия на язык: 1. спонтанное влияние на язык 2. намеренное, сознательное влияние (для наиболее эффективного функционирования): создание письменности, разработка алфавитов, правил орфографии, терминологии, нормализацию и др. Внутренние законы Внутренними законами обусловливаются прежде всего изменения в фонетике и грамматике языка. Например, в русском языке заднеязычные согласные г, к, х в определенных позициях меняются на ж, ч, ш и з, ц, с. Раннее развитие праславянского языка было связано с устранением закрытых слогов. Позже закон открытого слога стал нарушаться, и сегодня в современном языке снова представлен закрытый слог. То же касается и фиксации ударения. Звуковые изменения языка можно разделить на 1. регулярные (проявляются в определенной фонетической позиции во всех случаях, независимо от конкретных слов). Например, гы, кы, хы в др.-русск. заменилось на ги, ки, хи: гыбнути, богыни, Кыев, хытрость, кыпети, хыщник; Ср. позже: Кызылкум, гыданский залив. 2. спорадические (фонетические изменения, представленные лишь в отдельных словах или морфемах). 17 Звуковые законы не имеют универсального характера и являются сугубо историчными. Звуковой закон действует в определенное время в определенном месте для конкретного языка или диалекта. Вопросы для самоконтроля: 1. В чем заключается социальная обусловленность развития языков? 2. Существуют ли исторические свидетельства раздробленности языков на стадии их образования? 3. На основе чего складываются национальные языки? 4. В какой период образовалось большинство европейских языков? 5. Бывает ли так, что функции письменного языка выполняет другой язык? 6. Назовите три пути образования национальных литературных языков. 7. Какие законы влияют на язык? 8. Что называют дифференциацией и интеграцией в языковом понимании? 9. Какими законами, внутренними или внешними, обусловливаются изменения в фонетике и грамматике? 10. Что называют спорадическими звуковыми изменениями языка? 18 Исторические предпосылки возникновения письма Разделение труда и последовавший за ним раскол общества на классы породили государство, которое требовало фиксации хозяйственных, правовых, административных актов и, следовательно, нуждалось в упорядоченном письме. Начертательное письмо, с которого начинается подлинная история письма, явилось продуктом преднамеренного творчества, созданным для удовлетворения практических потребностей коммуникации. Реализация письма требовала большой напряженности внимания, осознанных действий человека; предполагала высокий уровень развития мышления и языка, а также высокий уровень развития координации движений руки. Потребность в коммуникации существовала задолго до появления письма в собственном смысле. Необходимость передачи мыслей от человека к человеку и коллективная деятельность породили членораздельную речь, которая стала удовлетворять практическую потребность людей в общении друг с другом. Но устная речь мимолетна, она воспринимается только в момент произнесения и только присутствующими в момент речи: потребность же в передаче информации на расстоянии и закреплении ее во времени, существовавшая и до появления письма, должна была как-то удовлетворяться. Попытки фиксации сообщения были уже у первобытного человека, который изыскивал средства для освобождения процесса общения «от помех пространственного и временного характера». Примитивные способы сообщения, которыми пользовались люди в глубокой древности, должны рассматриваться как предпосылки возникновения письма, так как они служили средством коммуникации на расстоянии и во времени, т. е. фактически выполняли задачи, которые впоследствии стали функцией письма. Многими примерами использования примитивных средств коммуникации у народов, не знающих письма, располагает этнография. 19 Эти средства вначале могли носить непреднамеренный, случайный характер. Так, следы, оставленные человеком на мокрой или мягкой земле, извещали о нем другого человека; дым или пепел от костра, остатки пищи также могли быть сигналом присутствия людей; звуки, издаваемые при изготовлении орудий труда, выполняли ту же функцию. Неоднократное повторение подобных ситуаций со временем привело и к преднамеренному использованию такого рода сигналов в качестве средства общения. Возможно, что одной из первых попыток человека запечатлеть свои мысли для других были «дорожные» знаки. Первобытные опыты общения нередко использовались во время охоты, но следы на земле могли быть размыты дождем или занесены ветром, поэтому они были недостаточно надежным средством. И человек стал использовать в качестве «дорожных» сигналов различные предметы, например, ветви деревьев. Так, ветвь, положенная поперек тропы, запрещала движение вперед или, может быть, призывала к осторожности; ветвь, положенная вдоль тропы, указывала направление движения. Позднее стали использоваться стрелы, обращенные острием в нужном направлении. Обычай указывать направление стрелкой сохраняется и сейчас. Известно об использовании стрел в качестве сигнала эвенками: стрела, прикрепленная острием вниз, предупреждала, что охотник поблизости ставит капканы; направление наискосок и вверх указывало, что охотник ушел далеко. В Африке, где тропинки в саванне имеют много ответвлений, перегораживали боковые вожаки выходы каравана ветвями, чтобы кто-нибудь из растянувшегося каравана не свернул в ложном направлении. У некоторых североамериканских индейцев калумет – священная тростниковая курительная трубка с украшениями является 20 знаком мира: принять предложенный калумет значило принять дружбу. Но калумет мог стать и символом войны, если он отвергался. Знаком объявления войны у североамериканских индейцев был также томагаук, ударное метательное оружие: посол приносил томагаук и клал его на землю; если противник поднимал томагаук – он принимал вызов. А выражение «похоронить томагаук» означало «заключить мир». Ср. поднесение хлеба и соли в знак приветствия и дружбы у славян. Соль является знаком дружбы, а на Суматре, там же перец – символ вражды и гнева. Предметы могли служить и средством для сохранения сообщения во времени: так, могильный холм, курган, различные виды надлобий всегда были памятными знаками захоронений, а межа, межевые камни, ограды – символами собственности. Посредством предметов могли передаваться пространные послания. Классический пример – «письмо» скифов персам, о котором сообщает Геродот: «Скифские цари отправили к персам глашатая с дарами, послав ему птицу, мышь, лягушку и пять стрел. Персы спросили посланца, что означают эти дары, но тот ответил, что ему приказано только вручить дары и как можно скорее возвращаться. По его словам, если персы достаточно умны, должны сами понять значение этих даров. Услышав это, персы собрали совет. Дарий полагал, что скифы отдают себя в его власть и приносят ему /в знак покорности / землю и воду, так как-де мышь живет в земле, питаясь, как и человек, ее плодами; лягушка обитает в воде, птица же больше всего похожа /по быстроте / на коня, а стрелы означают, что скифы отказываются от сопротивления. Такое мнение высказал Дарий. Против этого выступил Гобрий. Он объяснял смысл даров так: «Если вы, персы, как птицы не улетите в небо, или как мыши не зароетесь в землю, или как лягушки не поскачете в болото, то не вернетесь назад, пораженные этими стрелами» В предметном послании скифов каждый предмет что-то символизирует: мышь – прятаться, птица – летать, стрела – поражать. Известно послание представителя африканской народности йоруба: пленный йоруба послал жене камень, кусочек древесного угля, перец, сухие 21 зерна кукурузы, завернутые в тряпку. Это послание «читалось» так: «Хотя телом я здоров и крепок, мои надежды на будущее мрачны, мое тело иссохнет от тревог и страданий, мой внешний вид уже сейчас свидетельствует об этом». Подобное послание отправили однажды лутзу (тибетская народность) китайцам в знак объявления войны. Послание содержало кусок обожженного дерева, перо, рыбу, деревяшку с зарубками. Зарубки обозначали большое количество воинов, которые примут участие в походе, перо – быстроту, с которой осуществится нападение, обожженное дерево символизировало опустошение, которое совершат нападающие, а рыба – знак того, что противники будут утоплены. В начале нашего века обнаружили использование предметных посланий у племени, проживающего в водоразделе Нила. Так, если племени грозило нападение, они оставляли на пути противника початок кукурузы, куриное перо и стрелу, что означало следующее: «Если вы отважитесь сорвать хотя бы один початок кукурузы и похитить хотя бы одну курицу, умрете от стрелы». Предметы-символы употребляются и как мнемоническое средство. Так в Западной Африке местные певцы носят с собой сетку с различными предметами – костями, перьями, птичьими головами, трубками, шкурками и т. п., каждый из них служит напоминанием о какой-то песне. Слушатели выбирают предмет и перед исполнением песни договариваются о цене, которую уплатят певцу. Таким образом, набор предметов в сетке исполнителя можно рассматривать как его репертуар. В других случаях отмечается фонетизация предметного письма: звуковое содержание сообщения находит определенное выражение в наборе посылаемых предметов. Так, у йоруба efa «шесть» и ejо «восемь» по звучанию совпадают соответственно с efа «привлекательный», «чувствовать симпатию» и ejo «согласен». Поэтому если молодой йоруба посылает девушке шнур с шестью раковинами каури, а девушка шлет в ответ восемь каури, этот диалог следует понимать так: «Я чувствую к тебе симпатию» – «Я согласна». 22 Все рассмотренные выше предметные способы передачи сообщений представляют собой образцы использования символической сигнализации, при которой каждый предмет сам по себе что-то обозначает. Иное дело – условная сигнализация, где предметы сами по себе ничего не обозначают, а служат только в качестве условных знаков. Условная сигнализация предполагает предварительную договоренность. К условным сигналам относят вампум, кипу, зарубки на бирках. Вампум – тип условной сигнализации, применяемой североамериканскими индейцами. Вампум состоит из шнуров, на которые прикрепляются кружочки из раковин. Для шнуров используются лыко, пеньковые нитки, ремешки, сухожилия. Прикрепляемые к шнурам кружочки могут быть разного цвета. Окраска каждого кружочка имеет свой смысл: белый цвет означает счастье, мир, благополучие, здоровье, благожелательность; черный – несчастье или опасность, смерть; красный – войну. Шнурки с раковинами разного цвета, расположенными определенным образом, соединялись вместе, образуя так называемые пояса-вампум. Поясвампум мог насчитывать до 6–7 тысяч раковин, а самый широкий из известных поясов-вампум состоит из 49 рядов ракушек. Узоры, подбираемые на поясах, символически событиях, напоминали о договорах, заклинаемых между племенами; с помощью поясов-вампум фиксировались сведения о границах племени и о частной собственности. Цвет ракушек определял символику поясов-вампум: так, красный боевой топор на черном фоне значил объявление войны, а белый пояс с двумя темными соединенными руками – заключение мира. 23 Кипу – еще одна разновидность условной сигнализации. Так называется узелковое «письмо» перуанских инков. Кипу означает «завязывать узел»; это слово также понимают как счет, потому что узлы содержали счет любым предметам. Индейцы разного цвета: изготовляли одни были нити только одного цвета, другие – двух цветов, другие – трех, а другие – и большего числа, потому что цвет простой и цвет смешанный имел свое особое значение. Нить плотно скручивалась из трех или четырех тонких ниток, а толщиною она была с железное веретено и длиною примерно в три четверти вары (вара – набедренная повязка); каждая из них прикреплялась в особом порядке к другой нити, образуя как бы бахрому. По цвету определяли, что именно содержит такая-то нить, как-то: желтая – золото, белая – серебро, а красная – воинов. Предметы располагались по своему порядку, начиная от предметов наивысшего качества и значения, постепенно переходя к менее ценным, каждая вещь в пределах своего вида, как бывает у злаков и овощей. И точно также они вели счет оружию, ставя в начале то, которое считалось самым благородным, как-то: пики, а затем дротики, лук и стрелы, дубинки и топоры, и все остальное оружие, которое они имели. А когда речь шла о вассалах, они давали отчет по жителям каждого селения, а затем каждой провинции: в первой нити фиксировали стариков от шестидесяти лет и больше; во второй – зрелых людей от пятидесяти и выше, а третья фиксировала сорокалетних, и так по десять лет вплоть до грудных младенцев. Таким образом считали и женщин по возрасту. Узлы ставились согласно порядку – единицы, десятки, сотни, тысячи, десятки тысяч и очень редко (почти никогда) обозначали сотни тысяч; Эти числа они считали по узлам на тех нитях, каждое число было отделено от 24 другого; однако узлы каждого числа стояли вместе в определенной последовательности. Эти узлы, или кипу, находились в специальном ведении индейцев, которых называли кипу-камайу; это означает «тот, на кого возложена обязанность считать», для той службы они отбирали наиболее испытанных, тех, кто на долгом жизненном опыте проявил свою добропорядочность. Кипу обозначали людей, уходивших на войну, тех, кто умирал на ней, кто родился и умирал каждый год, фиксируя все по месяцам. Иными словами, они записывали в тех узлах любую вещь, которая являлась результатом подсчета цифр, вплоть до записи сражений и проверок, которые проводились ими, вплоть до указания, сколько посольств было направлено к инке и сколько бесед и суждений было выслушано королем. Однако содержание посольств, а также слова суждений или любое иное историческое событие они не могли передавать узлами, ибо они заключены в организованную речь живого голоса или в письмо. Чтобы исправить этот недостаток, у индейцев имелись «беседы». Эти беседы индейцы кипу-камайу запоминали наизусть, суммируя их в немногих словах, вверяя их памяти, и по традиции обучали им своих преемников, отцы – сыновей и потомков, главным образом и особенно в тех селениях или провинциях, где имело место фиксируемое событие, и там оно сохранялось лучше, чем в другом месте, ибо местные жители гордились им. Использование узлов с целью фиксации информации известно и у других народов. У мяскитов (Никарагуа) муж, уезжая надолго из дому, оставляет жене шнурок с узлами. Каждый узелок обозначает день отсутствия, и жена, срезая ежедневно по узлу, знает, сколько дней осталось до возвращения мужа. Надо назвать и цзешэн – узелковое письмо древнего Китая. «В глубокой древности люди управляли, завязывая узелки на веревках; мудрецы последующих поколений заменили их иероглифами». Есть упоминания об узелковом письме и в других источниках. 25 Для древних ораторов узлы на кистях пояса служили своего рода тезисами: перебирая узелки, оратор вспоминал последовательность речи, факты, ссылки на традицию или право, знанием которых хотел блеснуть. Последним документальным свидетельством о времени использования цзешэн в древнем Китае является, как полагают, текст, связанный с именем Конфуция (551–479 гг. до н.э.): «Кун-цвы ответил ученику своему Цзы-чжану и Цзы-чжан записал эти слова на поясе». Эта цитата становится совершенно понятной в свете сведений о цзешэн. Завязывание узелков было известно и монголам. Есть также устойчивое выражение, употребляемое в русском языке, свидетельствует о том, что использование узелкового «письма» знали и славяне. Об этом говорит и современный обычай завязывать узелки для памяти на носовом платке. Еще один вид предметного «письма» – бирки с зарубками. Бирки использовались для счета и закрепления торговых и финансовых отношений. На палку наносились зарубки, означающие, например, размер долга; после нанесения зарубок палка расщеплялась вдоль, так что на двух половинках сохранялось одинаковое число зарубов: одна половинка хранилась у кредитора, другая – у должника. По мере ликвидации долга зарубки на каждой половинке бирки срезались. Подобное использование бирок известно и цивилизованным народам, причем не только в древности. До недавнего времени манси, ханты, якуты вели по зарубкам счет упряжкам оленей и собак, нанимаемыми приезжими. В южной Нигерии на бирках отмечался не только размер податей, но и форма их уплаты. И сейчас еще некоторые народности Бирмы, Цейлона, Явы используют бирки как средство контроля за соблюдением договоренности и как средство учета. Нельзя не вспомнить и русское устойчивое выражение «зарубить на носу», т. е. запомнить, связанное с использованием бирок славянами. У славян бирки назывались «памятными дощечками» или «носами», 26 поскольку люди повсюду носили их с собой, делая на них всевозможные пометки. Таким образом, все рассмотренные примеры использования предметной сигнализации, как символической, так и условной, имеют своей целью передачу и закрепление информации. Коммуникативная значимость предметной сигнализации позволяет рассматривать ее в качестве одной из предпосылок письма. Предметные сообщения могут символизировать весьма сложные отношения между людьми и даже душевное состояние человека. Помимо предметов, сигналы могли передаваться на расстояние при помощи звуков, например, ударов барабана. Такую же функцию выполняли сигналы огнем или дымом. Понятно, что эта сигнализация должна быть обусловлена заранее. Сохранились сведения об использовании сигнальных огней для передачи разного рода сообщений в античную эпоху. Еще Гомер упоминает о сигнальных огнях, которые передавались ночью из осажденного города, едва скрывается солнце. Водяной и факельный телеграфы Античности известны и более совершенные способы «телеграфирования» при помощи сигнальных огней и глиняных сосудов. Так, об остроумном приборе сообщает Эней: «Если хотят доставить срочное сообщение, то нужно взять два глиняных сосуда одинаковой ширины и глубины. Глубина их должна составлять около 3 локтей, ширина I локоть (44 см). Затем следует вырезать два куска пробки, имеющие ширину, немного меньшую, чем размер обоих глиняных сосудов. На них укрепляется стойка, имеющая зарубки, удаленные друг от друга на расстояние 3 дюймов 27 (5,5 см). Таким образом, вся стойка разграничена на 24 поля, или деления. На них наносятся события, обычные во время войны. Например, на первом делении – «всадники вторглись в страну»; на втором – «тяжеловооруженная пехота и т. д.; на третьем – «легковооруженная» и. т. д.; затем «корабли», пока на 24 делениях не будут поставлены наиболее вероятные, могущие быть заранее предвиденными события». Разумеется, надписи и деления на обеих стойках должны быть совершенно одинаковы. Затем оба глиняных сосуда нужно снабдить выпускными отверстиями, расположенными у дна и имеющими, конечно, одинаковое сечение и положение. Потом отверстия сосудов затыкают, заполняют сосуда до краев водой, а пробку с размеченной стойкой устанавливают в виде поплавка. Теперь аппарат готов для телеграфирования. Один остается на станции отправления, другой передается на станцию назначения. Когда происходит один из предусмотренных случаев, ночью на станции отправления прежде всего подается сигнал факелом, соответствующим сигналом станция назначения сообщает о своей готовности. Следовательно, в этот момент оба факела подняты вверх. Тогда на станции отправления факел опускают. Это является условным знаком, что отверстие глиняного цилиндра открыто и вода медленно вытекает. Как только станция назначения заметила, что на той стороне факел опустился, пробка из сосуда вытаскивается, и здесь вода начинает вытекать с такой же скоростью, как и на станции отправления. Между тем при равномерном понижении уровня воды в сосудах оба пробковых поплавка со стойками вместе также погружаются в сосуд. Когда надпись, содержащая нужное донесение, поравняется с краем сосуда, станция отправления снова поднимает факел. Этот сигнал означает: «Закрыть отверстие». На станции назначения тотчас смотрят, какая надпись видна над краем. Это и будет передаваемое сообщение». 28 Конечно, описанная передача сообщения с помощью так называемого «водяного телеграфа» была длительной и требовала крайней тщательности от передающих и принимающих. Известно описание еще одного древнего «телеграфа», изобретенного александрийцами. Передающие сообщение и принимающие его сооружали по две стены с зубцами, имеющие по пять промежутков между зубцами на расстоянии 2 футов один от другого. При помощи факелов, выставляемых в эти промежутки, можно было подавать сигналы. У передающих и принимающих имелся код, содержащий 24 буквы греческого алфавита, разделенный на группы в следующем порядке. При передаче сообщения указывали сначала номер группы, для чего в промежутках между зубцами левой стены выставляли от одного до пяти факелов. Затем на стене справа выставляли от одного до пяти факелов для обозначения номера буквы в указанной группе. Скажем, для обозначения буквы «о» в левой стене выставляли три факела, а в правой – 5. Это была весьма сложная система, но она позволяла передавать практически любое сообщение в пределах видимости сигнала огнем. Передача сообщения могла осуществляться при помощи различных предметов. При этом использовались как отдельные предметы, так и их сочетание. Впрочем, имелись у огневого телеграфа и недостатки: передавать таким образом можно было лишь те сообщения, содержание которых известно заранее, например «Троя пала». Но вот сформулировать требование вроде «грузите апельсины бочками» для товарищей, с которыми заранее ничего насчет апельсинов не оговаривалось, было уже невозможно. 29 Глиняное письмо, кожаное SMS... Наш рассказ о связи был бы неполным, не вспомни мы о курьерской связи. А ведь там есть о чем рассказать! Ни для кого не секрет, что в Древней Месопотамии, каковая признана главной колыбелью европейской цивилизации, писали на обожженных глиняных табличках. Ну не было у людей папируса, и деревья там росли плохо – стало быть, никакой бересты, а пергамент тогда и вовсе не был изобретен. Люди Древней Месопотамии были очень похожи на нас – например, обожали пить пиво с утра и писать друг другу письма. И письма эти, и конверты для них были глиняными. После того как табличка с текстом письма проходила обжиг в специальной печи, ее покрывали новым слоем глины, на котором отправитель писал имя и адрес получателя. Затем обе таблички снова подвергались обжигу. Поскольку при втором обжиге выделялись в некотором количестве пары воды, табличка-«письмо» и табличка-«конверт» не спекались в единое целое. После этого конный или пеший гонец доставлял «конверт» с письмом получателю. Тот разбивал «конверт» – и читал послание. До наших сохранилось несколько дней таких писем с конвертами, все они – ассирийские. Всякий желающий может полюбоваться на них в Лувре. В Древней Греции писать на глине было не модно, зато модно было воевать. Обмен сообщениями между подразделениями в армии всегда заставлял полководцев нервничать: а вдруг важное донесение перехватит враг? Поскольку греки любили укрощать других, проблема защиты информации стояла весьма остро. Поэтому именно в Греции, в VII веке до н. э., родился оригинальный способ передачи секретных 30 сообщений, получивший название «скитала». Скитала – это деревянный цилиндр. Таких цилиндров для криптосвязи требуется два, причем диаметр обоих должен быть строго одинаковым. Одна скитала достается тому, кто будет писать письма, а другая передается тому человеку, который послужит адресатом. Само сообщение писалось на намотанной по спирали вокруг скиталы кожаной (или папирусной) полосе столбцами – каждый столбец строго вдоль оси цилиндра. Почтальоны – с крыльями и без Чтобы сообщение (хоть кожаное, хоть глиняное) достигло адресата, нужен тот, кто его понесет: гонец, почтальон, странствующий монах. К числу самых известных и практичных способов доставки сообщений относится, несомненно, голубиная почта. Для мореплавателей и жителей осажденных городов голуби-почтальоны были единственным способом информационного обмена. И не удивительно, что голубиная почта существовала издревле, а огромный промежуток времени с V в. до н. э. по XVIII в. н. э. можно назвать эрой почтовых голубей. Удивительно другое: уже и проводной электрический телеграф успел возникнуть, и телефон, и радио в конце концов, а почтовые голуби все еще оставались на вооружении армии и спецслужб. Так, главный герой романа Мишеля Турнье «Лесной царь» в 1940 г. встречает немецкое наступление на Францию в качестве смотрителя армейской станции голубиной почты. А на советском Дальнем Востоке последние почтовые голуби были упразднены уже после победы в Великой Отечественной войне. Но и для людей работа всегда находилась: гонцы были популярны в древности так же, как сейчас городские курьеры. Пешим гонцам приходилось несладко. Взять хотя бы историю бегуна, посланного греками из Марафонской долины в Афины с сообщением о победе над персами (в 490 г. до н. э.). Гонец 31 пробежал без остановок 42 километра 194 метра, сообщил соотечественникам радостную весть и... умер от истощения, так и не узнав, что тысячи лет спустя в честь его подвига учредят особую спортивную дистанцию. Римляне предпочитали конных курьеров, которые перемещались между особыми станциями. Именно из Рима к нам, вероятно, и пришло само слово почта (от лат. рosta), которое, по одной из версий, является своего рода сокращением от распространенного тогда выражения «Statio posita in...» – «Станция расположена в...». Конные курьеры плюс прекрасные дороги (которые сохранились целыми и невредимыми по сей день) сделали Римскую империю очень комфортабельным пространством для обмена корреспонденцией. Чтобы письмо дошло из Северной Германии в Египет, достаточно было нескольких недель. Неплохо показали себя также инки и ацтеки. Почтовое дело у них тоже было на высоте, хотя все гонцы были пешими – за полным отсутствием лошадей. Китайцы же и вовсе оказались чемпионами: государственная почта существовала там уже при династии Чжоу, то есть примерно с 1000 г. до н. э. Русские «дальноизвещающие машины» На дворе стоял 1794 год. Кулибинский семафорный телеграф передавал сообщения при помощи больших подвижных планок, которые помещались на высоких башнях, видимых на большом расстоянии. При помощи веревок и блоков планки могли принимать множество различных положений и изображать «одинокие и двойные склады» – таким образом можно было передавать и отдельные буквы, и целые слова. Каждая станция нуждалась в двух сообразительных работниках. Один посредством подзорной трубы должен был наблюдать за соседней станцией, а другой при помощи веревок и блоков повторять на своей башне те сигналы, которые передавались с соседней башни. Таким образом, от башни к башне могли передаваться любые сообщения! Увы, этот телеграф, как и многие 32 другие гениальные изобретения Кулибина, не был внедрен в жизнь, а был сдан в Кунсткамеру. Согласно традиции и во избежание проблем. Но дело Кулибина жило и побеждало. В 1815 году землемером Понюхаевым был изобретен «ночной скорый дальнописец или телеграф о семи фонарях, которыми несравненно скорее противу сего времени изобретенных дневных телеграфов доставлять можно сведения». Этот телеграф состоял из семи цветных фонарей, снабженных вогнутыми зеркалами. Шесть из них были расположены по кругу, а один находился в центре. Из пункта управления посредством особых тяг каждый фонарь мог закрываться подвижным щитком, причем каждой букве соответствовала определенная комбинация открытых фонарей. Для увеличения дальности действия прием сигналов предполагалось производить через телескоп. Понюхаев считал, что его телеграф можно сделать «железным складным, возимым по дорогам», что обеспечит ему успешное применение «...на походе армий, при занятии мест и высот, с которых можно подавать сведения о движении неприятеля». Увы, военно-ученый комитет, которому изобретатель Понюхаев направил свое изобретение, не дал новшеству путевку в жизнь. Для проформы бюрократы от науки завели в канцелярии дело. И сдали дело в архив... Обидно! Русские – упорная нация. Кулибину наследовал моряк Бутаков, которому очень импонировала идея использования телеграфа в родном морском флоте. Его система получила весьма удачное практическое применение (например, в Кронштадте, начиная с 1814 года) и Государственный Адмиралтейский департамент «счел полезным ввести оный в употребление на нашем флоте, что и исполнилось». В 1833 году Бутаков издал книгу, где объяснил всем суть и преимущества своей системы оптического телеграфа. И все-таки, если говорить о связи на сотни километров, первым большим телеграфным проектом (выражаясь по-современному) стал телеграф Шаппа, который при ближайшем рассмотрении является всего лишь незначительным усовершенствованием семафорного телеграфа Кулибина. 33 Жил-был французский священник по имени Клод Шапп. Долго ли, коротко ли, а придумал он семафор, способный передавать информацию на 15 км. И поехал он с ним в стольный град Париж... Увы, Парижу аккурат в то самое время потребовалось изобретение доктора Гильотена во множестве, революционеры делили власть и им было не до семафоров. Более того, у священника-самоучки революционно настроенные народные массы украли и балки, и тяги, и прочие телеграфные принадлежности. Но Шапп вместе с братьями, которые помогали ему внедрять изобретение в жизнь, вернулся в родной Брюлон, что на юге Франции, и французский священник Клод Шапп. (1763-1805) принялся совершенствовать свою машину. Ан не тутто было! Брюлонские жители, каждодневно наблюдавшие странные сооружения с поднимающимися и опускающимися досками, заподозрили в священнике вражеского шпиона и заставили его уничтожить все свое телеграфное добро под страхом немедленной физической расправы. Испуганный, но не сломленный, Шапп возвратился в Париж – поближе к интеллигентным людям. И, пустив в ход связи, – его брат заседал в Законодательном собрании, – получил разрешение на создание трех телеграфных станций. Вскоре Конвент отпустил средства на постройку телеграфной линии Париж – Лилль длиною в 210 км. Линия эта была готова летом 1794 года. На линии имелось 20 промежуточных станций, на каждой стояла вертикальная мачта, к концу которой крепились подвижные линейки. 34 При помощи шнуров и блоков линейки могли принимать 196 различных положений, изображая не только все буквы, но и целые слова. Каждая станция обслуживалась одним или двумя работниками. Они наблюдали за соседней станцией в подзорную трубу и воспроизводили на своей мачте такие же сигналы, какие передавал сосед. О плагиате идей рассуждать не будем. Ведь священник Шапп был весьма деловитым человеком. Он сам разработал удобную условную азбуку, он лично руководил постройкой линий, тянущихся на сотни километров, он обучал обслуживающий персонал и, так сказать, идейно вдохновлял все предприятие. 1 сентября получил первую депешу: «Французская 1794 армия г. парижский одержала Конвент победу над австрийцами!». 210 км депеша преодолела всего за 3 часа. Немыслимая скорость! Да здравствует телеграф! Прошло совсем немного времени, и передача депеш из Бреста в Париж занимала всего 7 минут, из Кельна в Берлин – 10 минут! Все были в восторге. В Париже было создано телеграфное управление, и главным в нем стал сам Клод Шапп. Линиями Шаппа пользовалась вся Европа. В том числе и Наполеон. Когда в 1809 г. австрийские войска заняли Баварию и осадили Мюнхен, в Париж было сообщено об этом именно по оптическому телеграфу. Наполеон быстро явился на выручку и произвел качественную зачистку территории. И снова: да здравствует Шапп! Помните роман Александра Дюма «Граф Монте-Кристо»? Там тоже восхищаются оптическим телеграфом. И правильно делают. А как же недостатки? У телеграфа Шаппа они, конечно, 35 были. Во-первых, станции приходилось строить слишком близко одну от другой. Во-вторых, при передаче на большие расстояния текст нередко искажался. И, в-третьих, оптический телеграф сильно зависел от капризов погоды: он мог работать только в ясные дни. А ведь новости ждать не любят! Тем не менее в 1795 г. телеграф был построен в Швеции, в 1796 г. – в Англии, в 1835 г. – в Австрии. В России телеграф Шаппа был построен 1833 г. – и с каким размахом! Линия соединяла Петербург с Варшавой, и передача депеши на расстояние 1200 км требовала одного часа. Скорость воистину феноменальная, если учесть, что передающих «базовых станций» было 149! Вопросы для самоконтроля: 1. Опишите древний телеграф, изобретенный александрийцами. 2. О каком телеграфе говорил Эней? Расскажите об устойстве данного телеграфа. 3. Что использовали эвенки в качестве условной сигнализации? 4. Что такое вампум? 5. Что предпринимали вожаки караванов в саванне, чтобы никто из путников не заблудился? 6. Какие способы первобытного общения вы можете назвать? 7. Расскажите о кулибинском телеграфе, усовершенствованном Понюхаевым и примененным Бутаковым. 8. Где использовался телеграф Бутакова? 9. Где была построена первая телеграфная линия? 10. С помощью каких природных материалов переписывались шумеры? 11. Что называют скиталой? 12. Откуда взялось выражение «Заруби себе на носу»? 13. Что такое кипу? 36 Пиктографическое письмо Мы настолько привыкли передавать информацию с помощью письма, что оно кажется единственно верным и надежным способом. Тем не менее, это не совсем так, потому что рисуночное письмо, пиктограммы, существуют (существовали) практически у всех народностей. Пиктография – от лат. pictum – нарисованное В Испании, в пещере Альтамира, около 100 лет назад были найдены изображения бизонов, диких кабанов, горных козлов. Рисунки имеют возраст от 20 до 30 тыс. лет. В Пиренеях было найдено более 100 пещер с подобными рисунками. В начале нынешнего столетия на степе пещеры Пасьета в Испании заметили интересное изображение. Ученые истолковывают его таким образом: в верхней левой части рисунка, возможно, показан внутренний вид пещеры, рядом, чуть правее, две человеческие ступни, по-видимому, обозначают понятие «идти в пещеру». Самым неясным оказался знак в верхнем правом углу. Он может обозначать либо запрет, либо, наоборот, приглашение войти в пещеру. Интересным послание семи представляется индейских племен американскому конгрессу. Семь фигур символизировали семь племен североамериканских индейцев. Большая птица – журавль (к ней тянулись линии от всех фигур) обозначала тотем ведущего племени. Линии, связывающие сердца и глаза фигур, говорили о полном единодушии и согласии племен. А линия, идущая от глаз журавля к четырем кружкам, выражала главное требование племен: разрешить пользоваться правами 37 рыбной ловли в четырех озерах Северной Америки. Небольшая линия, устремленная из другого глаза журавля вперед, означала, что индейцы обращаются к правительству и требуют восстановить их в правах на собственных землях. Это послание индейцев – классический пример пиктографического письма. Образцом пиктографического письма может служить шуточное послание юного В. Ульянова своему школьному товарищу Б. Фармаковскому. В подражание индейцам оно было выполнено на куске березовой коры. Сейчас это письмо хранится в Центральном партийном архиве Института марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. Ацтеки Сохранилось множество пиктографических надписей повествовательного характера у ацтеков. Чаще всего это военные и хозяйственные сообщения, записи обычаев и обрядов, ритуальные тексты. Наряду с пиктографическими рисунками использовались элементы идеографии, например, для обозначения чисел, дней недели, имен собственных. Идеограммы органично вводились в пиктографическое повествование. Примером может служить рассказ, посвященный воспитанию детей. У ацтеков была своя система педагогики, строго ограничивающая права и обязанности детей. Верхняя часть рисунка может читаться таким образом: родители обязаны кормить детей (два кружка – символы хлеба) до одиннадцати лет (одиннадцать кругов). За любую провинность родители могли наказать ребенка дымом и огнем очага, объясняя при этой экзекуции вину (знак речи у рта родителя). В таких строгих условиях дети находились под опекой родителей до пятнадцати лет (пятнадцать кружков). Потом их отправляли в обучение (следы ног) к жрецу (знак речи у рта жреца). 38 Подобные письмена есть и в наше время. Ими пользуются племена, сохранившие образ жизни, обряды, верования людей эпохи каменного века: некоторые племена австралийцев, африканцев, индейцев Америки и другие. Юкагиры Очень своеобразное «письмо» было у народов Сибири. Сложные климатические условия, бескрайние просторы, где на сотни километров не встретишь ни одной живой души, вынуждали пользоваться различной сигнализацией, системой сообщений. Люди покидали стойбище и в свежий затес дерева вставляли ветку с верхушкой, направленной вверх. Этим они сообщали о своей откочевке. А чтобы пришедший знал, как далеко они ушли, делали на ветке столько зарубок, сколько было однодневных перекочевок. Особыми знаками северные народы обозначали простейшие понятия: возраст (по условным знакам на могилах можно понять, старик здесь покоится или ребенок), нож острием вверх означал голодное существование, острием вниз – сытую жизнь. Для цифр тоже придумали особые знаки: крестик – десять, овал с крестиком внутри – пятьсот, а крестик внутри кружка – тысячу (у народностей ханты и манси, живущих в нижнем течений Оби). Интересную систему письма, существовавшую еще до революции, открыли ученые у юкагиров, небольшой народности, которая живет в районе Колымы. ...Много лет назад юная, кареглазая, с длинной черной косой девушкаюкагирка сочиняла своему любимому письмо. Медленно и тщательно выводила она линию за линией, то грустно вздыхая, то невольно любуясь своей работой. Тогда она не могла и подумать, что через некоторое время ее письмо попадет в руки ученых и станет ценнейшим памятником очень редкой письменности. Небольшой клочок кожи, довольно хорошо сохранившийся, с какими-то непонятными стрелами, линиями, квадратами, вырезанными ножом. При беглом взгляде современный человек сочтет это изображение за упражнение 39 досужего абстракциониста. И немногим придет в голову мысль, что это своеобразное, к тому же трогательное письмо «Ты любишь русскую» составлено сравнительно недавно. Таким письмом среди юкагиров Сибири владели в основном девушки. Народный обычай запрещал им признаваться в любви, этой привилегией пользовались только юноши. Вот и пришлось юкагиркам искать какой-то выход. Девушки заготавливали лоскутки кожи и с нетерпением ожидали редких праздников танцев, во время которых можно было сунуть письмецо своему избраннику. Письма юкагирок были довольно сложны, непосвященный их не может понять. «Словари» юкагирок позволяли составлять целые предложения, включающие не только символы конкретных предметов (олень, дерево, дом), но и абстрактные понятия: печаль, любовь, разлука и т. д. Перед нами образец такого письма. Видимо, молодой человек, которому адресовалось письмо, любил и уважал девушку-юкагирку и потому берег послание. Оно долго хранилось в доме детьми и внуками, пока не попало в руки историкаэтнографа. Но чтобы расшифровать загадочный рисунок, нужно было хорошо знать обычаи и символику юкагиров, прекрасно разбираться в рисуночном письме. «Ты уходишь от меня. Ты любишь русскую, которая преграждает тебе путь ко мне. Пойдут дети, и ты будешь радоваться, глядя на них. Я же вечно буду грустить и думать только о тебе, хотя и есть другой, кто любит меня...» – говорилось в этом письме. Две ступенчатые полосы в верхней части символизируют дома. «Свой» дом отличается от другого более сложным сплетением линий, своеобразным орнаментом. Стороны другого дома лишь намечены. Это значит, что он покинут человеком, который в нем изображен. Мужчина обозначен знаком, 40 напоминающим наконечник стрелы. Женщина – похожим знаком, но несколько шире, так как женщины шире в бедрах. Русская женщина изображена в «юбке» (тот же «наконечник стрелы», но с более широкой каймой). Слева от русской женщины – два «копья» поменьше, символизирующие детей. Юкагирская девушка грустит. Об этом говорят крестообразные полосы на вершине условного знака. Параллельные линии, соединяющие ее фигуру с фигурой мужчины, показывают, о ком девушка грустит. Линия, идущая от вершины «русской женщины» и пересекающая прямоугольник с двумя диагоналями (взаимная любовь), означает помеху, вставшую между юношей и девушкой. Из вершины фигуры юкагирской девушки выходит волнообразная линия. Это значит, что мысли ее уходят к любимому. В правой части рисунка одиноко стоит еще одна мужская фигура, которая шлет такую же волнообразную линию к юкагирке, но не получает от нее взаимности. Остров Пасхи В бескрайних просторах Тихого океана затерялся небольшой кусочек суши – остров Пасхи. Когда-то островитяне называли свою родину «Центром Земли», сегодняшнее поколение именует его «Рапануи», «Большой остров». До ближайшего чилийского порта Вальпараисо две тысячи километров; 10 тысяч километров отделяют остров от Австралии, и даже до соседних островов несколько сот километров. Воистину вообразишь себя центром земли. Остров как остров, ничем особо не примечательный. Почти голая земля с жалкой растительностью. Да и площадь его всего лишь 165 квадратных километров. И, возможно, благодаря своей незначительности и отдаленности был бы он известен лишь 41 географам и мореплавателям, если бы не некоторые загадочные обстоятельства. На острове обнаружено около шестисот огромных изваяний, вес каждого достигает пятидесяти тонн, а высота – многоэтажного дома. Монументальные колоссы стоят на платформах аху из тщательно подогнанных друг к другу блоков. Выполнены они из красновато-коричневого трахеита, камня, который взят здесь же, на острове. И еще одна поразительная находка взволновала ученых – открытие на острове памятников письменности, небольших дощечек, густо испещренных знаками. Ни на одном из островов Полинезии подобных дощечек не отыскали. Кто и когда поставил эти изваяния? Предки современных жителей или их предшественники? С какой целью они воздвигались? Откуда взялась письменность? И кто впервые заселил остров: выходцы из Южной Америки или Полинезийских островов? В один из апрельских дней 1722 года, в пасхальное воскресенье, у неизвестного острова бросили якоря пять кораблей голландского флота. Это были первые европейцы, ступившие на его землю. Вновь открытую землю назвали островом Пасхи и нанесли на карту. В отчете экспедиции рассказывается о густонаселенном и процветающем острове, где люди гостеприимны и приветливы. Упомянуто и о каменных статуях, но о письменности не говорится ни слова. Почти через полвека, в 1770 году, остров был вторично открыт, на этот раз испанским капитаном Ф. Гонсалесом. Испанцы увидели печальную картину. Многотонные скульптуры идолов в большинстве опрокинуты, поля 42 опустошены и заброшены, население значительно уменьшилось. Жестокий смерч кровавой войны между племенами пронесся над островом. Испанцы не отказались и от этого клочка земли. Объявив аборигенам, что отныне они становятся подданными испанского короля, Ф. Гонсалес потребовал подписать грамоту о вступлении во владение островом. После того как подписались все члены экспедиции, местным вождям предложили сделать то же самое. Каково же было удивление испанцев, когда тринадцать кациков – вождей поставили под документом свои подписи – знаки, доселе неизвестные европейцам. Письменность на этом удаленном, заброшенном в океане клочке суши? Это казалось невероятным. Акт о передаче власти испанцам был самым первым документом, где зафиксировано загадочное письмо жителей острова Пасхи. Позже, когда стали сравнивать подписи вождей со знаками на дощечках, заметили, что они отличаются друг от друга. Нашли лишь один похожий знак, напоминающий птицу. Причину несхожести знаков искали как в том, что, возможно, туземные вожди только делали вид, будто владеют письмом, или же к тому времени изобрели письмена, отличные от кохау ронго-ронго (так называли письмо аборигены острова). Суда европейских мореплавателей потом не раз приставали к острову. Но никому из экипажей и в голову не пришло изучить местную культуру. В 1862 году алчная рука работорговли дотянулась и до острова. Самые сильные и здоровые жители его были увезены перуанцами на острова возле побережья Южной Америки и поставлены там на самую тяжелую работу. Лишь сотня оставшихся в живых островитян смогла вернуться на родину. Но они принесли с собой оспу. Началась повальная эпидемия. Умирали тысячи людей. До прихода европейцев на острове жило до четырех тысяч человек. Работорговля и болезни сократили это число до ста одиннадцати. Впервые посчастливилось увидеть дощечки с письменами христианскому миссионеру Э. Эйро. Он прибыл на остров в 1864 году и прожил там много лет. Появление миссионера туземцы 43 встретили с опаской и недоброжелательностью. Но постепенно прониклись к нему доверием, и он смог познакомиться с письменными памятниками. Вскоре Э. Эйро поведал миру о существовании кохау ронго-ронго, что в переводе означало «говорящее дерево». Так называли свои дощечки островитяне. Миссионер писал: «Во всех их домах можно увидеть деревянные дощечки или палки, покрытые всякого рода знаками, изображающими неизвестных на острове животных; эти знаки туземцы чертят острым камнем. У каждой фигуры есть свое название; но так как туземцы придают этим дощечкам мало значения, я склонен думать, что эти знаки – пережиток примитивной письменности – для них ныне стали традицией, которую сохраняют, не доискиваясь ее смысла». Едва открыв письмена, Э. Эйро обрек их на уничтожение. Миссионер обратил островитян в христианство, и в огонь полетело все, что связывало их с языческой религией. Почти все дощечки исчезли. Спустя два года члены католической миссии обнаружили лишь жалкие следы письменности. Миссионер И. Руссел и его помощник пустились на поиски. Несколько образцов письма им удалось достать. На отполированном дереве были видны изображения рыб, птиц, растений, каких-то фантастических фигур. Казалось, туземцы понимают эти знаки, но когда миссионеры пытались расспросить их, то получали невразумительные ответы. Одна из дощечек попалась на глаза епископу с острова Таити Т. Жоссану. Любознательный и образованный епископ живо заинтересовался диковинными предметами. Он понял, что это первые следы письменности, обнаруженные на островах Океании. В руках у Т. Жоссана оказалось пять дощечек. Но как прочесть их, что означают замысловатые знаки и откуда они появились? Островитяне рассказывали, будто король Хоту Матуа с острова Мараеренга (он лежит западнее Пасхи) привез с собой 67 таких исписанных 44 табличек. Однако на родине короля не нашли подобных дощечек. Там не обнаружили никаких следов не только самой письменности, но даже упоминания о ней. Говорить о древних следах пиктографической письменности можно бесконечно – столь разнообразна ее география и удивительна природа. Но стоит отметить, что на самом раннем этапе развития живопись и пиктография были неразделимы и определить, что двигало первобытным человеком – желание отобразить увиденное, воспроизвести чувства и образы, или с помощью образов передать информацию. Древнейшие «рассказы в картинках» невозможно расчленить на составляющие. И только со временем появился тип пиктограмм с возможностью их «раскадровки». Вопросы для самоконтроля: 1. Используется ли сегодня язык рисунков? Где и зачем? 2. Какими материалами и орудиями письма пользовались древние адресанты? 3. дайте определение пиктографии. 4. В чем заключалось послание семи индейских племен американскому конгрессу? 5. Кем было написано шуточное письмо, копировавшее послание семи индейских племен американскому конгрессу? О чем в нем говорилось? 6. Надписи каких тематик превалировали у ацтеков? Приведите примеры. 7. Расскажите о принципах воспитания детей ацтеками на примере пиктографических свидетельств. 8. Какая система письма существовала у северного народа юкагиры? 9. Почему девушки-юкагирки вынуждены были писать послания? 10. Какой материал использовали юкагиры для письма? Почему? 11. Что необычного в о. Пасхи? Что островитяне называли «кохау ронгоронго»? 45 Материалы и орудия письма С тех пор, как 5–6 тысячелетий лет назад на Ближнем Востоке развилась письменность, сохранности письменных творений постоянно угрожала опасность: книги жгли, гноили, использовали не по назначению и т.д. Заинтересовались древними рукописями сравнительно недавно. Кажется удивительным, что буквенная оболочка, манера и характер письменных знаков настолько отличаются в различных письменных системах. На самом деле такое различие исторически обоснованно, и зависит оно от материала и орудия письма. Одни и те же буквы выглядят по-разному в зависимости от того, чем и на чем они написаны. Материалы для письма бывают двух видов: твердые и мягкие. К твердым относятся камень, металл, штукатурка, керамика, кость и др. К мягким – холст, шелк, папирус, пергамент. Твердые материалы письма провоцировали лаконичные и устойчивые формы букв и слов, так как письменные знаки на них «вырезывались» особым образом. Например, римская техника письма на камне имела следующие стадии: 1) буквы, слова наносились краской на твердую основу; 2) продалбливались резцом и молотком в форме конуса; 3) и, наконец, получившиеся углубления прокрашивались краской. Существуют целые науки, которые занимаются надписями на твердых материалах: эпиграфика (наука, изучающая надписи на твердых материалах, от. греч. ἐπιγραφή «надпись»), а также нумизматика – надписи на монетах, сфагистика – надписи на печатях. Надписи на мягких материалах могли иметь сложные, изменчивые очертания, так как наносились чаще всего кистью, которая позволяла проводить линии разной толщины и изгиба. Такие надписи называют рукописями, их изучением занимается палеография (наука о письме, от греч. π£λ£ióç «древний» и γράφω «пишу»). 46 Изготовление материалов для письма Изготавливать материалы для письма стали не сразу – сначала довольствовались природными материалами. Например, камень использовали египтяне, вавилоняне, персы, греки, римляне. На камне высекались преимущественно почетные надписи, перечни консулов или надгробные надписи. Нередко надписи высекались прямо на скалах. Для этого, в основном, использовался туф и известняк, так как породы были достаточно мягкими, то высекать слова на них было проще, чем на твердых. Позже появились свинцовые пластины, ими пользовались древние греки. Это были небольшого размера пластины для частной переписки или для ритуальных действий (пластины с заклинаниями и магическими формулами – позже были обнаружены археологами в гробницах и при захоронениях). Римляне, в отличие от греков, использовали бронзовые пластины, на которых высекались надписи торжественного характера, постановления Сената и после выставлялись для всеобщего обозрения на форуме. Римский ветеран, уходя в отставку, получал бронзовую табличку с привилегиями. Существовали также и инкрустированные надписи: медными буквами на камне, серебряными – на меди, золотыми – на серебре (например, стихи Нерона, записаны золотыми буквами). Дерево и кору использовали египтяне, римляне. Дощечки из дуба, липы и самшита шкурили и выбеливали гипсом. На таких дощечках писали «книги высших жрецов». Бересту – дешевый доступный материал – использовали для письма на Руси. Так, обнаружены многочисленные берестяные грамоты в Новгороде. Вследствие дешевизны материала берестяные письма рвали и выбрасывали, ими же топили печь. Первая берестяная грамота, датированная XIV в., была найдена 26 июля 1951 года под новгородской мостовой. Позднее грамоты были обнаружены в Смоленске под Саратовом, Пскове, Витебске, Твери, Киеве, Чернигове, Рязани, Таллине (берестяные грамоты с немецким текстом), Швеции. Письма на бересте процарапывались, поэтому и сохранились в земле спустя много веков. В XII в. епископ Нифонт среди многочисленных вопросов задал и такой: «Нет ли в том греха – ходить по грамотам ногами, 47 если кто, изрезав, бросит их, а слова будут известны?» В музее ВОВ в Минске хранится партизанская газета, издававшаяся на бересте. Чтобы написать на бересте, ее необходимо было определенным образом подготовить. Известны четыре стадии подготовки бересты: сначала содранную с березы кору варили в воде, затем расслаивали, убирали грубые слои, обрезали со всех сторон и, наконец, писали на внутренней стороне. Для письма на бересте использовалось писало – специальная палочка с заостренным концом, которым процарапывались слова, другой конец писала имел петлеобразную форму или вид лопаточки с отверстием для подвешивания к поясу. Писало могло быть металлическим, костяным или деревянным, инкрустированным или самым обычным, в зависимости от размера кошелька его владельца. Римляне также пользовались и восковыми табличками – деревянными дощечками, покрытые слоем воска. Таблички эти употреблялись для обучения детей и для приобретения всевозможных мелких знаний, писали на них стилусом. Именно с этим видом письма связано высказывание Горация «Чаще поворачивай стиль», которое приобрело, помимо буквального значения, и переносный смысл: оттачивай слог, улучшай написанное. Древние люди для письма использовали тот природный материал, который был распространен в достаточном количестве в месте их обитания. Так, шумеры (древние обитатели Двуречья) использовали для письма глину. Из глины шумеры изготавливали так называемые таблетки (небольшого размера плитки), на которых записывали свои причудливые знаки. На сырой глине несложно было продавливать клинообразные оттиски, после того, как послание было готово, глиняные таблетки просто высушивали на солнце. Самые важные записи обжигали, позволяя им тем самым храниться веками. Помимо твердых природных материалов древние использовали и специально изготовленные основы для письма – шелк, льняной холст, полотно. На шелке писали китайцы, на холстах – этруски и римляне. Этрусские полотняные книги I тыс. до н.э., составлявшие целые библиотеки, со временем истлели, и от них ничего не сохранилось. 48 Специально изготовляли для письма и папирус (ср. paper «бумага»). В древности дикорастущий папирус был распространён в долине Нила, поэтому начали его использовать для письма египтяне. При изготовлении писчего материала стебли папируса очищались от коры и разрезались вдоль. Получившиеся полоски раскладывали внахлест на ровной поверхности. На них выкладывали под прямым углом еще один ряд полосок и помещали под пресс. После сушки лист папируса отбивали молотком. Затем получившиеся листы папируса склеивались в свитки (а в более позднее время соединялись в книги. Сторона, на которой волокна шли горизонтально, была лицевой. Когда основной текст становился не нужен, для записей использовалась обратная сторона, или же первоначальный текст смывался и новые записи наносились поверх вытертых старых. В античную эпоху папирус был основным материалом во всём греко-римском мире, в Древней Греции на папирус даже была введена царская монополия. Древнейший памятник – поэма Тимофея Милетского «Персы» (IV в до н.э.), найдена в 1903 г. Папирус был очень дешевым и удобным писчим материалом и поэтому сохранился в употреблении вплоть до IX в. н.э., хотя в это время уже по всему миру была распространена бумага. Почему же папирус не используется сегодня? Потому что наряду с несравненными простотой изготовления, дешевизной и удобством использования, он имел ряд существенных недостатков: почти белый цвет свежего папируса со временем темнел и материал начинал крошиться. Поэтому огромное количество древних свитков, сохранившихся до нашего времени, становились прахом при малейшем прикосновении к ним… Папирус на некоторое время решил проблему писчего материала, но он был недолговечен, а человечество испытывало постоянную потребность в передаче информации во времени и на расстоянии, поэтому предпринимало разные попытки для создания прочного, надежного писчего материала, который был бы неподвластен времени. Таким материалом стал пергамент (пергамен). Это был поистине сверхпрочный материал: он не крошился, как папирус, не 49 истлевал, как шелк и холст, не ломался, как глина, и не кололся, как камень. Пергамент стали изготовлять во II в. до н.э. в Пергамском царстве. Для пергамента использовали кожу животных. Производство пергамента состояло из нескольких ступеней: сначала кожу обрабатывали известью, острым скребком очищали от мяса, волос, снова погружали в известь, затем сушили в натянутом виде, потом втирали мел (для впитывания жира). И только после этого могли писать на «мясной» стороне, потому что она была мягче и ровнее. Это был дорогой и дефицитный материал. Книга из пергамента стоила жизни многим животным… Пергамент производили из телячьих, овечьих, козьих шкур. Самой дорогой считалась «девичья кожа» – пергамент из шкуры новорожденных или нерожденных ягнят, так как она была очень тонкой. Писали на пергаменте специальными чернилами, производившимися из сока чернильных орешков. Пергамен – отличный писчий материал, который хранится долгое время. Пергаментные книги расписывались разноцветными рисунками, буквы были всех размеров – от огромных заглавных, до мельчайших. Иногда листы пергамента окрашивали в пурпур и писали серебром и золотом. Пергамент был очень широко распространен, вплоть до Руси. Книги на пергаменте берегли, во времена пожаров их спасали первыми вместе с самыми дорогими вещами. О стоимости можно судить по следующей записи: XIV– XV вв. «На кожу преже того дал 3 рубли...» (для сравнения: за 1 рубль можно было купить коня). Для удобства хранения листы пергамента подшивались к деревянной обложке, к краям прикрепляли застежки или завязки. Религиозная книга XIV в. гласит: «Если како-то поп или дьякон, прочитав, не застегнет всех застеже, то пусть будет проклят». Эта запись наглядно показывает, насколько ценили и хранили пергаментные книги в древности. Случалось так, что записи теряли свою актуальность, становились ненужными, и тогда на основе пергаментных книг изготавливали палимпсесты – книги и фрагменты, написанные вторично по счищенному тексту. Первоначальный текст растворяли молоком и счищали. Затем делали новые записи. Но через какое-то 50 время старые чернила начинали проступать через новый текст. Конечно, читать такие тексты было не очень удобно, но они донесли огромное количество ценнейшей информации до археологов, историков и филологов – всех, кого интересовало происхождение и история развития письменности, так как именно палимпсесты позволили увидеть разницу в эволюции языка и письменности, позволили спустя многие века прочитать те древние, первоначальные тексты, которые проступили сквозь вторично написанные. Вопросы для самоконтроля: 1. От чего зависит характер письменных знаков? 2. Какие материалы для письма существовали в древности? 3. Что такое эпиграфика? Что такое палеография? 4. Кто использовал камень в качестве письменного материала? Надписи какого характера высекали на камне? 5. Какие характерные черты присущи римской технике письма? 6. Кем использовались свинцовые пластины? На каких пластинах писались постановления Сената? 7. Почему берестяные письма были недолговечны? В каких городах были обнаружены берестяные грамоты? Каков способ изготовления бересты? Почему писали на внутренней стороне бересты? 8. Как назывался инструмент для писания на бересте? 9. Какие народы использовали в качестве материала для письма шелк, льняной холст и полотно? Сохранились ли памятники письменности на этих материалах? Почему? 10. Опишите способ изготовления папируса. Назовите основные достоинства и недостатки папируса. 11. Как назывался самый дорогой и дефицитный материал для письма? Что такое «девичья кожа»? Что называли палимпсестом? В чем основной недостаток палимпсестов? 51 Идеографическое письмо С возникновением государственности возникла настоящая потребность в письме, причем в письме упорядоченном. Поэтому разнообразные пиктографические элементы стали расчленяться на отдельные знаки, за каждым из которых закреплялось определенное значение. Происходит стабилизация формы знака. Каждый знак соответствует одному понятию или слову живой речи. Слова с конкретными значениями передавались схематично. Для передачи слов с абстрактными значениями использовали сочетания двух или более изображений в один знак. Например: жизнь – сказочная рогатая змея; смерть – животное копытами вверх; счастье, успех – черепаха; война – лук со стрелой; заключить мир – человек с трубкой мира; дружба – соединенные руки; любовь – соединенные сердца; слух – голова с волнистыми линиями от ушей; опасность – две скрещенные змеи. Идеография в японском языке Японская система письма традиционно интерпретируется как симбиоз двух разных наборов письменных знаков: это кана, (фонетические символы) и кандзи (иероглифы), обычно называемые идеографическими символами. Это противопоставление универсально и может быть применено и к другим письменностям и языкам – например, символы на стандартной клавиатуре: буквы – это фонограммы, а цифры, знаки («собака» и ряд других знаков) могут рассматриваться как идеограммы. Среди западных китаеведов и японоведов борьба с т. н. «идеографическим мифом» давно уже стала респектабельным занятием. Многие убеждены, что в новом тысячелетии «идеографическому мифу» рассчитывать не на что, он изгнан с позором и навечно. Возможно, в целом это действительно так. Во всяком случае, в последние десять–пятнадцать лет в серьёзных работах по теории письма термин идеография попадается редко; вместо него стандартным или, по крайней мере, предпочтительным стал термин логография. Не так давно Дж. Де Фрэнсис и Дж. Маршалл Ангер (1994) выступили с унитарной концепцией типологии систем письма. 52 Они показали, что ни одна реальная система письма, обычно описываемая как фонографическая, на самом деле чисто фонографической не является, и точно так же ни одна система письма, относимая в учебниках к разряду логографических, не заслуживает этой характеристики в полной мере. Они убедительно продемонстрировали, что между фонографией и логографией нет отчётливой границы, и что реальные системы письма образуют своего рода континуум. Идеограммы можно определить как письменные знаки, «символизирующие понятия вне зависимости от того, как эти понятия выражаются в каком-либо конкретном языке» (Дж. Маршалл Ангер, Unger 1996: 4–5). Это не значит, что мысли каким-то образом могут выражаться вообще без языка: общепризнано, что последнее невозможно. Современные лингвисты недолюбливают понятие идеографии совсем за другое – за то, что оно подразумевает возможность выражения мыслей на письме без посредства звуковой речи. В Японии и учёные-специалисты, и люди с улицы часто думают и говорят, что каждый иероглиф имеет какое-то значение и что это значение каким-то образом отличается от значения (или значений) соответствующих звучащих слов или тех же слов, записанных каной либо латиницей. Собственно, именно это примечательное свойство иероглифов (не важно, действительное или воображаемое) и понуждает лингвистов называть их идеограммами. Но если значения иероглифов не совпадают со значениями звучащих единиц языка, которые они замещают, то тогда получается, что иероглифы сами образуют язык, самый настоящий язык, несмотря на то, что они лишь пишутся, а не произносятся. Спорная идея: неоднократно и настойчиво утверждалось, что языком можно называть единственно и исключительно звуковой язык – (Дж. Маршалл Ангер). Каждый лингвист знает, что в некоторых отношениях речь, 53 несомненно, первична, а письмо вторично. Но если это сравнить с математической формулой, то возникает вопрос. Для математической нотации письменная форма существования первична и часто единственно возможна. Проблема первичности речи, хотя и считается классической наукой решенной однозначно в пользу последней, остаётся открытой, но всё же думается, что для описательных нужд подход к языку как к союзу двух параллельных, частично совпадающих подъязыков, звукового и графического, более удобен, нежели взгляд на письмо как нечто подчинённое языку. Вот несколько японских примеров: в современной японской орфографии до сих пор широко употребляются атэдзи и дзюкудзикун, т.е. иероглифы, закреплённые за теми или иными звучащими словами на неморфемной основе. Одно из таких написаний – сочетание иероглифов огонь и рана для слова якэдо (ожог). Само это звучащее слово тоже может быть разделено на два значащих компонента: якэ, недвусмысленно интерпретируемое как горение, и до, смысл которого не вполне ясен, но некоторые лексикографы полагают, что этот компонент соотносится со словом токоро (место). Вряд ли нужно доказывать, что огонь и горение – нестрогие синонимы и что рана и место – совсем разные вещи. Иероглифы, вне всякого сомнения, подобраны здесь ради их значения, а не ради чтения. Тогда, возможно, нам следует думать, что значения огонь и рана не принадлежат к иероглифам, а каким-то образом заимствованы у звучащих морфем ка / хи (и то и другое означает огонь) и сё / кидзу (и то и другое – рана)? Это выглядит убедительным, но проблема состоит в том, что в данном конкретном случае интересующие нас иероглифы так не читаются – они не читаются ни ка, ни хи, ни сё, ни кидзу, хотя такие чтения могут быть у них в других контекстах. Так что если их значения заимствованы, то они демонстрируют удивительную способность удерживать заимствованное без всякой видимой непосредственной связи между иероглифом и звучащей морфемой. 54 Вывод: всё это означает, что иероглифы всё-таки выражают понятия в некоторой степени независимо от звучащих слов. Тот же эффект наблюдается и в тех случаях, когда звучащая лексическая единица репрезентируется на письме не сочетанием иероглифов, а единичным сложным иероглифом. Такое часто встречается и в китайском, и в японском языках; хорошим примером могут служить многие кокудзи – иероглифы японского изобретения, такие, как знак горный перевал, состоящий из элементарных знаков гора, верх и низ, в то время как записываемое им звучащее слово тогэ в современном языке на морфемы, по-видимому, не делится. Заслуживает упоминания знак, состоящий из компонентов женщина, верх и низ. Иероглиф этот нестандартный и шуточный, он не входит ни в какие официальные списки иероглифических знаков, но в Японии он известен почти каждому – девушка, обслуживающая лифт. Достаточно будет вспомнить, что в японском языке у каждого иероглифа обычно несколько чтений. Например, жизнь с его примерно 20 весьма поразному звучащими чтениями… Тайский язык также состоит в основном из односложных слов. Используется пять тоновых вариаций. Один и тот же слог, произносимый разным тоном, может обозначать разные понятия. Так, например, слово кау может обозначать белый, новости, рис. Слово клай может обозначать либо близко, либо далеко. Некоторые слова образуются путем соединения нескольких слов. Например, вентилятор обозначает веер-ветер, спичка – палочка-чирк-огонь. Это доказательство того, что письмо может семантически отличаться от речи и быть богаче речи. Письмо, как всегда считали китайские книжники, делает понятия яснее, обеспечивает более тонкие семантические разграничения. Правда, в японской письменности у письменного знака обнаруживается гораздо более высокая степень независимости, чем в китайской. Во всех языках, в том числе в тех, которые в норме пользуются слоговым или алфавитным письмом, семантика письменного высказывания может порой отличаться от семантики строго соответствующего ему устного 55 высказывания. Японский язык здесь не уникален, хотя, вероятно, и ушёл дальше других. Например, в японском давно замечено, что если (знаменательное) слово написано стандартными для него иероглифами, то оно чаще воспринимается как стилистически нейтральное, если же написать его логограммой, то возникает сниженная, разговорная стилистическая окраска. В истории японского языка (включая сюда его письменность) было столько весьма различных стилей и орфографий, что люди часто, по существу, не знали, на каком языке они пишут: на китайском или на японском… Итог: иероглифы – не внешний декор, который надлежит добавлять к полностью готовым высказываниям бог весть по какой причине и который может быть устранён без каких-либо последствий. Выбор одного иероглифа вместо другого с тем же чтением существенно меняет дело. Японцы в значительной степени думают иероглифами. Часто встречались и ныне встречаются случаи, когда именно иероглиф и есть, собственно, языковой знак, а соответствующее звучащее слово (морфема) – всего лишь его тень. Вероятно, не бывает таких вещей, как чистые идеограммы (если не считать весьма специального случая математической нотации и т.п.). Но японское письмо, безусловно, более идеографично, чем китайское. 56 Египетское иероглифическое письмо C угасанием египетской цивилизации был утерян ключ к чтению египетского письма. Последняя иероглифическая надпись была высечена в 394 г. н. э. в храме Исиды на острове Филе. Самый поздний известный текст – демотическая надпись – относится к 452 г. н.э. Запечатленные в текстах памятники египетского языка сохранились от огромного периода, не менее чем в три с половиной тысячелетия. Понятно, что за все это время египетский язык изменялся. Выделяют пять стадий его развития: 1. староегипетский – язык эпохи Древнего царства (XXVIII–XXIII вв. до н.э.); 2. среднеегипетский, или классический, язык (XXII–XVI вв. до н.э.); 3. новоегипетский язык (XVI–XIII вв. до н.э.); 4. демотический язык (VIII в. до н.э.– V в. н.э.); 5. коптский язык (с III в. н.э.). После завоевания Египта арабами в VII в. н.э. коптский язык постепенно вытесняется арабским. Египетская система письма (наряду с шумерской) – древнейшая в мире. Как и вся египетская культура в целом, египетское письмо возникло вполне самостоятельно. Наиболее употребительных иероглифических знаков насчитывается около 700. Начертание отдельных знаков варьировалось в разные времена и отчасти зависело от умения писца, что в первую очередь относится к скорописному – иератическому письму. Иероглифы принято классифицировать по их внешнему виду, общепринятой является классификация английского египтолога А. Гардинера. Египетское письмо оказало большое влияние на языки соседних народов, в частности Финикии и Палестины. 57 Легенда о том, как бог Тот создал письменность Мудрый Тот обучил египтян медицине, астрономии, математике и другим наукам. В каждом городе, в каждом селении появились свои учителя и наставники, которые уже сами могли учить других; и лекари появились, и служители богов, и звездочёты. Но вот беда: они передавали свои знания, пока были живы, а когда они умирали, их мудрость и жизненный опыт навсегда уходили в небытие. Нужно было дать людям письменность. Мудрецы переселяются в загробный мир, но их знания должны оставаться на земле и служить потомкам. Всё мудрое должно быть запечатлено в записи. Поначалу Тот составил алфавит, где каждому звуку соответствовал какой-нибудь простенький значок – кружочек, чёрточка, крестик, квадратик или треугольник. Значков набралось всего-навсего 28, и Тот, было, обрадовался: каждый легко запомнит эти кружочки-квадратики. Но, когда бог написал для пробы несколько фраз таким алфавитом и попытался прочесть, он так раздосадовался, что смял и отбросил папирус. Ровные ряды крестиков и кружков навевали смертную скуку – сразу пропадала охота читать. Тогда Тот обозначил звуки рисунками – изображениями птиц, рыб, зверей и растений. Вышло лучше, чем в первый раз, но всё равно плохо. Прежде всего, из 28 картинок три были явно не нужны. Они обозначали гласные звуки. Но в разных городах и селениях Египта люди говорили на разных диалектах. Египтяне одинаково произносили согласные звуки, а гласные – везде на свой лад. Если выписывать гласные, то южане не смогут прочитать папирус, написанный в Дельте, а обитателям Дельты непонятно будет письмо южан. «Надо выписывать одни согласные, – решил Тот, – а гласные пусть каждый вставляет те, к которым привык». Но как сделать, чтоб картинки легко запоминались, чтобы каждому египтянину сразу было ясно, какая картинка какой обозначает звук?.. И тут бога осенило: да ведь это очень просто! Есть, например, слово иару – камыш, 58 так пусть изображение метёлки камыша обозначает первый звук слова иару – и. А пускай обозначается рисунком руки, потому что со звука а начинается слово ауи – две руки . Р можно передать изображением рта: ведь . И так со всем алфавитом: н – слово рот – ра начинается с р поверхность воды , потому что это первый звук в словах нет вода и (ше); с – деревянный засов для ворот нуи волны; ш – садовый пруд (се); ч – путы для стреноживания скота (че-чет)... Легко и просто – весь алфавит! Ничего не надо заучивать: смотри, что нарисовано, выбери начальные звуки, сложи их вместе – и прочтёшь слово! а слово я, вместо камышовой метёлки лучше рисовать сидящего человека: , так даже красивее... «Впрочем, – решил Тот, – кому нравится, может писать я иероглифом вместо ошибки не будет». «Ири и сеш нечери! Создал я письменность божественную!» – повторил Тот и записал фразу. Получилось: Тот пересчитал все иероглифы, которые он придумал. Их было уже не 25, а почти тысяча! Но бог нисколько не огорчился. «Ничего страшного, – рассудил он. – Ведь не глупцов же я собрался учить письму! А мудрые и тысячу смогут запомнить». Исторические сведения По мнению многих ученых, египетское письмо развивалось не постепенно, как клинопись, а было специально разработано. К моменту его появления существовала только одна письменность – клинопись, что и послужило стимулом к созданию египетского письма. Между этими двумя системами имеются существенные различия, но базовые принципы их построения примерно одинаковы. 59 Существуют три вида египетского письма: иероглифическое, иератическое и демотическое (см. рис.). Иероглифическое письмо применялось главным образом в культовых целях, в надписях на стенах гробниц и храмов, где знаки высекались в камне и затем прокрашивались, и в книгах с ритуальными текстами. Иератическое и демотическое письмо использовались хозяйственных документах в и письмах, написанных на папирусе. Египтяне никогда не пользовались для письма глиной. Папирус, конечно, далеко не столь долговечен, как глина, и число имеющихся документов на папирусе не идет ни в какое сравнение с тем, что мы имеем в случае клинописи, да и тематика египетских текстов у′же. В иероглифическом письме все знаки – даже те, что не выражают ничего, кроме звуков языка, – с точки зрения своего внешнего облика, являются пиктограммами – аккуратно выполненными, подробными и вполне узнаваемыми рисунками людей, животных и предметов. Эти знаки сохранили свой рисуночный характер неизменным на протяжении всего времени употребления египетского письма. Знаки иератического и демотического письма произошли от иероглифических пиктограмм, но имеют характер скорописи, лишенной рисуночной изобразительности. Однако язык все три вида письма передают одинаковым способом, несмотря на имеющиеся между ними изобразительные различия. Элементы фонографии в древнеегипетской письменности В первых же доступных прочтению и интерпретации образцах собственно письма, помимо логограмм и детерминативов, обнаруживается 60 вполне развитая фонетическая система, причем в том же виде, в каком она сохранялась на протяжении тысячелетий ее употребления в Египте. Бросающейся в глаза особенностью фонетических знаков является то, что они несут информацию только о согласных звуках текста и об их расположении относительно друг друга, но ничего не сообщают нам о гласных, которые тоже не могли не присутствовать в воспроизводимой данным письмом речи. Многие ученые утверждают, что эти знаки применялись для распознавания только согласных звуков, однако другие настаивают на том, что они, подобно клинописным знакам, обозначали слоги, но в отличие от клинописи, где каждый знак, как правило, обозначал только один слог, в египетском письме каждый знак обозначал целый ряд слогов, содержавших одни и те же согласные, но разные гласные. В египетском письме имелось три вида фонетических знаков: примерно 24 знака, обозначавших только один согласный, примерно 70 знаков, обозначавших два согласных, и несколько знаков, обозначавших три согласных. Когда использовался двух- или трехсогласный знак, при нем почти всегда имелся один или более односогласный знак, повторявший частично или полностью его фонетическое значение. Только немногие египетские логограммы употреблялись самостоятельно, при большинстве же из них имелись детерминативы и фонетические знаки, передававшие частично или полностью звучание слова. Когда логограмма встречалась в самостоятельном употреблении, то под ней стояла маленькая черточка. Примеры таких самостоятельных логограмм – знаки для слов со значением лицо, сердце, дом, гора и глаз. Фонетические знаки, как и в случае клинописи, безусловно, произошли от логограмм. Детерминативы в египетском письме Детерминативы появились в египетском письме довольно поздно. В конце концов почти каждое слово стало на письме сопровождаться детерминативом. Египетские детерминативы всегда стоят после написания слова, и при одном слове может быть употреблено более одного детерминатива. 61 Количество различных детерминативов в египетском письме намного больше, чем в клинописи: имеется по меньшей мере 100 широкоупотребительных детерминативов и еще несколько сотен более редких. Египетские детерминативы бывают трех видов: специфические – те, что встречаются с одним-единственным словом, родовые – те, что встречаются с более чем одним словом, и фонетические детерминативы. На рис. можно увидеть разные виды детерминативов, которые в данном случае указывают границы слов внутри фраз. Красота как критерий правильности Эстетические соображения являлись наиболее существенными правилами и ограничениями в выборе способа, которым писались иероглифические тексты, включая даже направление письма. Иероглифы могли писаться и читаться справа налево и слева направо, в зависимости от того, где они использовались. Отдельные знаки писались таким образом, чтобы быть обращенными лицом в направлении к читающему. Это правило распространяется на все иероглифы, однако очевиднее оно представлено в случае со знаками, изображающими людей и животных. Например, если надпись помещалась на портале, отдельные знаки ее были обращены к середине двери. Это позволяло человеку, входившему в дверь, легко читать символы, ибо каждый текст начинался со знаков, расположенных на ближайшем от него расстоянии, и ни один из знаков не оказывался столь «невежливым» к читателю, чтобы показать ему свою спину. Эти же принципы можно видеть, когда речь двух собеседников обращена друг к другу. Расположение одних иероглифов относительно других также подчинялось эстетическим законам. Египтяне всегда старались сгруппировать иероглифы в прямоугольники. Например, слово здоровье записывалось тремя согласными s–n–b. Египтяне не стали бы писать 62 , ибо такое размещение выглядело для них уродливо и было бы расценено как неверное. Следовало расположить знаки прямоугольником Иероглифические надписи являют собою образцы мастерства, с которым египтяне составляли эти прямоугольники. Подобная работа облегчалась тем, что отдельные иероглифы могли быть увеличены или уменьшены в угоду композиции, а некоторые знаки размещались как вертикально, так и горизонтально. Писцы готовы были даже немного изменить порядок следования знаков, если в результате нового их расположения получался более сбалансированный прямоугольник. Поэтому многие египетские слова имели два или более различных написания. Каждое из этих написаний было хорошим, если соблюдались эстетические каноны. Влияние египетского письма на алфавитное письмо В отличие от клинописи, египетское письмо не было заимствовано для записи текстов на других языках, однако многие ученые полагают, что оно, повидимому, послужило разработанного основой применительно для ко развития многим нового типа письма, западносемитским языкам (финикийскому, древнееврейскому, арамейскому и др.). Западносемитские племена жили недалеко от Египта и часто находились под властью египтян, в силу чего многие из них могли быть знакомы с египетским письмом. В западносемитских письменностях используется тот же принцип, что и в египетском фонетическом письме, а именно, на письме фиксируются только согласные звуки. Семиты полностью пренебрегли внешней атрибутикой письма – логограммами, детерминативами, двух- и трехсогласными знаками, – оставив только самое принципиальное, т.е. простейшие фонетические знаки, обозначавшие один согласный. Расшифровка письменности Довольно было семи веков господства греков и римлян в Египте, чтобы привести в полный упадок язык, а вслед за тем и народную культуру. Греки в высшей степени интересовались египетской религией и философией, но их, повидимому, отпугнуло изучение письменности и языка. 63 Геродот, Диодор, Страбон, посетившие Египет и давшие описание страны, нравов и учреждений, довольствовались сведениями, зачастую сомнительными, которые доставляли им переводчики. Их познания о египетской письменности поверхностны. Есть два рода письма: один называется «священным» письмом, другой – «народным», говорит Геродот. Диодор подтверждает это следующими словами: «Жрецы обучают детей двоякого рода буквам: буквам «священным» (известным одним жрецам) и тем, которые служат для выражения обыденных вещей». Некоторые греки взялись, однако, за задачу разгадки египетского языка. Так, сочинение под заглавием «Hieroglyphica» Гораполлона, дает символическое истолкование 189 иероглифов. Большая часть этих истолкований признана верной, как то: стебель означает год; гусь – сын; коршун – мать; страусиное перо выражает справедливость. Но много знаков сомнительных или неточных. Климент Александрийский разграничивает письмена в следующих выражениях: «Те из египтян, кои получают образование, обучаются прежде всего тому роду египетских букв, которые называются эпистолографическими (предназначенными для простой переписки); во-вторых, письму иератическому, им пользуются духовные писатели; и, наконец, иероглифическому». Но Климент Александрийский еще больше запутал вопрос следующими данными о письменах иероглифических: «Есть, – говорит он, – два рода иероглифов: один из них, называемый кириологическим (т. е. употреблявшимся в прямом значении), применяет первые буквы азбуки; второй символический». Об иероглифах кириологических Климент Александрийский не прибавляет больше никаких пояснений. Но все же свидетельство Климента очень существенно: несмотря на неясность выражений, оно показывает, что иероглифические письмена имеют не только идеографическое или символическое значение, как это заставляли думать Херемон и Гораполлон. Один знак может быть буквой; другой изображает предмет; иные имеют символическое значение. 64 Эти трудности, которые мучили древних исследователей египетского языка, вкратце можно свести к следующим вопросам: 1. Единство или сложность египетского языка соответствует трем различным его начертаниям? 2. Как распознать азбучное, идеографическое или символическое значение, которое могут иметь различные знаки? 3. Если найдено значение знаков, какими звуками можно их прочесть, как поделить слова и распознать грамматические оттенки разных выражений? К концу филологических Возрождения, изысканий после над целого памятниками ряда археологических классической и древности священнику-иезуиту Кирхеру в начале XVII столетия пришла в голову гениальная мысль – возобновить изучение коптского языка, в котором под покровом греческой письменности до наших дней живет слово Древнего Египта; он понял, что коптский язык не только сроден древнеегипетскому, но совпадает с ним, будучи тем же языком, но лишь в ином начертании. Но перейти от коптского языка к египетскому, как, например, от французского к латинскому, можно было лишь при условии открытия фонетического чтения иероглифов. К этому же времени внимание направилось на изучение египетских памятников, рассеянных по Европе. Со временем материал для изучения иероглифических надписей значительно обогатился; но, вследствие непонимания текстов, копии были полны ошибок. Однако красота памятников Египта и тайна их начертаний продолжала оказывать притягательную силу. Так, после завоевания Египта Бонапарт, наряду с военными и гражданскими учреждениями, основал Египетский институт. В августе 1799 г., один из воинов Бонапарта, капитан саперного батальона Бушар, нашел около Розетты базальтовую плиту, на которой было три надписи: одна – в образных знаках, другая – в линейных, а третья греческими буквами. Плита эта названа была Розеттским камнем. Значит, в руках была египетская надпись и смысл ее был ясен благодаря греческой, оставалось разобраться в 65 двух незнакомых начертаниях. Прежде всего, внимание устремилось на демотические начертания: их скорописные знаки, довольно сходные с арабскими, стояли ближе к обычному пониманию письма, чем начертания образные. После этого разбора демотического текста прошло 17 лет, пока англичанин д-р Томас Юнг не взялся за иероглифическую часть надписи. Этим способом удалось разобрать по частям Ptolmis - Птолемей и Birniks – Береника. Тогда появляется француз Жан-Франсуа Шампольон (род. в 1791 г.). С юности Шампольон страстно увлекался изучением коптского языка; он понял гениальность мысли Кирхера, что коптский язык был лишь видоизмененным египетским, и, следовательно, для восстановления смысла и звукового значения слов нужно было сорвать маску с греческой азбуки. Однако до 1821 г. Шампольон продолжал считать иероглифические письмена символическими, а не азбучными. В январе 1822 г. во Франции появилось сообщение об иероглифическом тексте, покрывавшем основание маленького обелиска в Филе. Шампольон направил все свои усилия на высеченные там иероглифы, окруженные картушем2; по этому знаку можно было узнавать царские имена. По греческому тексту имена эти были Клеопатра и Птолемей; в них находилось по три общих знака. Шампольон решил, что они должны соответствовать буквам p, t, l, которые повторяются в обоих картушах. 2 Картуш – от франц. cartouche, от итал. cartoccio, буквально – свёрток, кулёчек), украшение в виде щита, овала или не до конца развёрнутого свитка, на котором помещается имя собственное, герб либо эмблема, надпись и т.д. В Древнем Египте в картушах писали имена фараонов. Резными или лепными картушами украшались парадные входы во дворцы; картуши изображались на старинных документах, географические картах, надгробных плитах и т.д. Распространение получили в 16–18 вв. 66 Шампольон спросил себя, что же это за первые буквы, иероглифами, представленные входящими в имена Клеопатра и Птолемей. Он догадался, что нужно было узнать, какой предмет изображался каждым отдельным знаком. Установив это, он нашел его название по-коптски. Тогда Шампольону стало ясно, что каждый фонетический иероглиф представляет собой звук первой буквы египетского или найденного коптского слова. 1. Первый знак в картине Kleopatrat изображает колено, по-коптски kelle или keli: он должен быть начальным К имени и не может встретиться в имени Ptolmis. 2. Второй знак – лежащий лев, по-коптски labou, есть L и, действительно, в таком значении находится в четвертом ряду имени Птолемея (Юнг приписывал льву значение ole). 3. Третий знак, тростник, по-коптски ake, обозначает Е (А) Клеопатры и стоит удвоенным в 6 и 7 ряду имени Ptolmis, где это удвоение представляет двойную гласную: AI или AIO. 4. Четвертый знак, род узла, соответствует О в Клеопатре и действительно сохраняет это значение в третьем ряду имени Птолемея (Юнг счел этот знак «излишним»). 5. Пятый знак, плетенка, изображающая Р в Клеопатра, оказывается первой буквой имени Птолемей. 6. Шестой знак, орел, по-коптски ahom, не существует в имени Птолемей, но обозначает А в шестом и девятом ряду имени Клеопатры. 7. Седьмой знак, изображающий руку, по-коптски toot, конечно, Т в слове Клеопатра, хотя его и нет в Птолемее. Шампольон уже убедился в существовании омофонов, т. е. разных знаков, читающихся одинаково. 67 8. Восьмой знак, рот, по-коптски ro; он выполняет роль согласной R. 9. Тут снова встречается орел, А, упомянутый в пункте 6. 10. Наконец, сегмент, второй знак имени Птолемея, и яйцо, которые часто попадаются группами в конце женских имен, Шампольон не отнес к фонетическим знакам слова Клеопатра. Т, указание на женский род, соответствует члену женского рода по-коптски; яйцо же можно назвать определительным знаком женского рода. Так, за исключением М и S, все знаки были восстановлены в их правильном порядке. Отсюда легко и естественно было признать значение M и S за двумя оставшимися знаками. Так, применяя свои принципы, Шампольон сумел прочитать 79 царских имен, причем он мог дать отчет в каждой букве. Благодаря этим именам Шампольон смог составить почти окончательную азбуку фонетических иероглифов. Продолжая применять свой метод, Шампольон составил первый иероглифический словарь и Грамматику египетского языка, возрожденного по коптскому. Поле его открытий оказалось бесконечно обширнее, чем он это допускал. Вывод: Придерживаясь коптского языка, Шампольон дошел до обособления текстов, расчленения слов, распознавания грамматических форм, одним словом, до чтения и перевода; коптские словари и лексиконы позволили ему находить значение многих корней. Тут иероглифический язык развернулся во всей своей сложности: иероглифы могут быть и буквами (знаки азбуки), и слогами (знаки силлабические), и сокращенными понятиями (знаки идеографические), наконец, при окончании слова они могут определять его характер (знаки определительные). Так меньше, чем в десять лет, Шампольон сумел охватить всю задачу в целом и решить ее неизвестные. Он доказал внутреннее тождество этих трех иератического и демотического. 68 начертаний – иероглифического, Египет сегодня Современный Египет представляет собой арабское государство письменностью. с арабским Наследие языком, прошлого – пирамиды, гробницы, мумии фараонов, древние надписи – это способ привлечения туристов и туристический бизнес. Это единственное, сохранившееся из семи, чудо света. Египетские пирамиды привлекают к себе пристальное внимание много веков. Всего пирамид насчитывается около семидесяти, а может, и около восьмидесяти. Недавно, в 1952 году, египетский археолог Мохаммед Закария Гонейм открыл еще одну неизвестную доселе пирамиду в Саккаре, в двадцати километрах от Каира. Но самые знаменитые из них – три большие пирамиды близ Гизы: Хеопса (Хуфу), Хефрена (Хафра) и Мекерина (Менкаура). Крупнейшая из них, пирамида Хеопса, сооружена в XXVIII веке до н. э. На основании впечатлений своих древнегреческий историк Геродот так рассказывает о строительстве этой пирамиды: «Хеопс заставил работать на себя весь египетский народ, разделив его на две части. Первым он приказал заняться доставкой к берегу Нила блоков из каменоломен в аравийских горах. Другие занимались их дальнейшей транспортировкой к подножию ливийских гор. Постоянно работали 100 000 человек, они сменяли друг друга каждые три месяца. За десять лет напряженного труда была построена дорога, по которой блоки доставляли к реке. По мнению Геродота, строительство этой дороги было не менее трудной задачей, чем постройка самой пирамиды. Дорога была выложена отшлифованными каменными плитами, украшенными резьбой. Закончились 69 строительные работы вокруг пирамиды, завершилось строительство подземных сооружений, которые предназначались для гробницы и погребальной камеры фараона. Строительство же самой пирамиды продолжалось еще двадцать лет»3. Первоначально пирамида Хеопса поднималась на 147 м, но из-за наступления песков ее высота уменьшилась до 137 м. Сейчас на ее вершине площадка, на которой во время второй мировой войны располагался английский пост противоздушной обороны. Каждая сторона квадратного основания пирамиды составляет 233 м, площадь ее более 50 000 м2. Пирамида состоит из 2 300 000 кубических блоков известняка. По подсчетам Наполеона, каменных блоков от трех пирамид в Гизе хватило бы, чтобы опоясать всю Францию стеной высотой в 3 м и толщиной в 30 см. Каждый блок весит в среднем 2,5 т, а самый тяжелый – 15 т, общий вес пирамиды – 5,7 млн т. Чтобы поднять блоки, египтяне строили из кирпича и камня наклонную насыпь под углом подъема 15°. По мере сооружения пирамиды насыпь удлиняли. Когда строительство в основном заканчивалось, наклонную насыпь разравнивали, а поверхность пирамиды закрывали облицованными блоками. Качество работы этих строителей, живших сорок семь столетий назад, было таково, что несовпадения горизонтальных и вертикальных линий пирамиды не превышают ширину большого пальца. Камни настолько плотно пригонялись один к другому, что между ними нельзя просунуть даже иголку. Если внимательно посмотреть на фотографию, то видно не только идеальные стыки поразительные блоков, «цельные» но и совершенно углы, практически идеально отшлифованные. 3 Лурье С.Я. Геродот. М.-Л., 1947, с. 24 70 Большую пирамиду Хеопса нередко называли Библией в камне. На рассвете, когда ее вершина еще тонет в тумане, пирамида кажется розоватоперсиковой, в те редкие минуты, когда горизонт затянут облаками, – сероваточерной, а при холодном свете луны она напоминает заснеженную горную вершину. Следует также отметить, что раньше все пирамиды были покрыты гладко отшлифованным известняком. Сегодня такая облицовка сохранилась только в верхней части пирамиды Хеопса, остальное было разрушено во времена землетрясений. Но и это зрелище совершенно очаровывает своей красотой и могуществом. Но если внешне пирамида покоряет своим величием, то измерения внутренних покоев пирамиды, сделанные египтологами, оказались совершенно неожиданными. Сравнивая числовые данные с текстом крайне загадочной и еще не вполне расшифрованной «Книги Мертвых» Древнего Египта, египтологи пришли к заключению, что Хеопсова пирамида является дополнением текстов этой книги и содержит в своей архитектуре даты исторических событий нашей истории. Интересно то, что пирамида дает с большой точностью дату рождения Иисуса Христа, который в «Книге Мертвых» называется «Владыкой пирамиды» и «Владыкой смерти и воскресения». Эта дата получается при измерении уровня покоев королевы, названных «комнатой второго и нового рождения». Измеряя высоту порога главной галереи, мы находим дату распятия Христа, с которой – по «Книге Мертвых» – начинается эпоха «спасения человечества». Таким образом, главная галерея символизирует христианскую эру. Галереи входа в пирамиду дают даты исхода Израиля из Египта и другие исторические события до Рождества Христова. Главная галерея, называемая «Залом Истины», после целого ряда дат, относящихся к далекому прошлому, дает дату, имеющую большую важность для нашей эпохи, – 1 августа 1914 года 71 (начало I мировой войны). Характерно, что королевские покои названы в «Книге Мертвых» «Покоями суда», «Присутствием Владыки жизни и смерти» и «Концом всех времен». А все предсказания пирамиды кончаются на 2000 году. Диагональ египетской пирамиды Хеопса дает абсолютно точное ее направление по меридиану, причем это точнее, чем Парижская обсерватория. Кроме того, этот меридиан, проходящий через египетскую пирамиду Хеопса, делит на две равные части поверхность моря и суши, считая Америку и Тихий океан. Широта, проходящая через центр пирамиды Хеопса, делит также на две равные части весь земной шар, по количеству суши и воды. Таким образом, за 2500 лет до Р.Х. египтяне знали точное соотношение поверхности всех материков и не случайно выбрали устье Нила для постройки египетских пирамид Гизы. При измерении самой пирамиды Хеопса оказалось, что периметр пирамиды Гизы, разделенный на двойную высоту, дает точное число «Пи», с точностью до одной стотысячной. Интересно, что священная мера длины Египта, т.е. пирамидальный дюйм (по странному совпадению равный современному английскому) есть одна миллиардная часть орбиты Земли, пройденной ею в 24 часа. Объем пирамиды, помноженный на удельный вес камня, из которого она сделана, дает теоретический вес земного шара. Та же мера обнаруживается еще раз в покоях короля при измерениях «саркофага». Мы находим его объем в соотношении с объемом земного шара. Этот объем, так сказать, эталон веса, совпадает в точности с весом одного английского фунта (453,59г). Эти и другие удивительные открытия поражают своими масштабами, и, думается, только ли древние египтяне обладали такими глобальными знаниями о мировом пространстве, о настоящем и будущем, причем будущем на 40 веков вперед… Еще одна загадка древних… 72 Клинопись В культуре древней Месопотамии письменности принадлежит особое место: изобретённая шумерами клинопись – самое характерное и важное для нас из того, что было создано древнемесопотамской цивилизацией. При слове «Египет» мы сразу представляем пирамиды, сфинксов, руины величественных храмов. В Месопотамии ничего подобного не сохранилось: грандиозные сооружения и даже целые города расплылись в бесформенные холмы, едва различимые следы древних каналов. О прошлом говорят лишь письменные памятники, бесчисленные клинообразные надписи на глиняных табличках, каменных плитках, стелах и барельефах. Около полутора миллионов клинописных текстов хранится сейчас в музеях мира, и каждый год археологи находят сотни и тысячи новых документов. Глиняная табличка, испещрённая клинописными значками, служит таким же символом Двуречья, каким для Египта являются пирамиды. Природа Древней Месопотамии Само название Месопотамия указывает на территорию между реками. Ведь в переводе с древнегреческого языка Месопотамия означает междуречье. Устья Тигра и Евфрата перед впадением в Персидский залив образуют обширную дельту из многих отдельных речных рукавов. Дельта охватывает пространство треугольной формы, напоминающее древнегреческую букву дельта. Отсюда происходит и название. Местность в низовьях Тигра и Евфрата сильно заболочена. Приливы из Персидского залива заносили сюда горько-соленую воду. Много месяцев в году здесь стоит жара. Понадобилось немало времени, чтобы люди научились с помощью каналов и дамб осушать болотистые места и орошать пустыню. Можно сказать, что труд людей сделал низовья Тигра и Евфрата пригодными для жизни и плодородными. 73 Шумер – древнейшая цивилизация В нижнем течении Тигра и Евфрата поселился народ шумеры. С шумерами связана одна из загадок истории Древнего мира. Неизвестно, откуда они пришли в Месопотамию. Язык шумеров не похож ни на какой другой. По сохранившимся изображениям мы знаем, что у шумеров были овальные лица с большими глазами. Кажется, что это пришельцы из других миров. И мужчины, и женщины носили юбки из ткани, шерстяной пряжи или листьев. Мужчины брили головы, а у женщин были красивые головные уборы или накидки. Шумеры строили каналы, с помощью которых осушали участки, затоплявшиеся во время разлива рек. Воду они сохраняли в водохранилищах и орошали ею поля во время засухи. Из необожженной глины шумеры делали кирпичи и строили из них дома, а потом и большие храмы. Вокруг храмов со временем стали возникать города. Города шумеров располагались на холмах и были обнесены стенами. Город и его округа имели определенную территорию. Это был городгосударство. Шумерские города-государства Во главе шумерских городов стояли правители. Сначала это были верховные жрецы, а затем цари. Царя называли «большой человек». Цари основывали династии. Династия – ряд правителей из одного рода, последовательно сменяющих друг друга по праву наследования. О могуществе и богатстве шумерских правителей свидетельствуют их гробницы. Археологи раскопали гробницы царей города Ур. Здесь были обнаружены скелеты десятков людей, лишенных жизни, чтобы сопровождать владыку в загробный мир, а также драгоценные сокровища. 74 Самыми крупными и могущественными городами-государствами Шумера были Ур, Урук, Лагаш. Правители городов-государств издавали законы. Это были первые законы в истории. В них провозглашалось, что царь является исполнителем воли верховного бога города-государства. Определялись границы государства. Выполнение законов и распоряжений правителей осуществлялось через назначенных ими чиновников. Город-государство имел свою казну, находившуюся в распоряжении правителя. Города-государства воевали между собой, поэтому они нуждались в войске. В ходе войн расширялись границы городов-государств. Несколько городов могли быть объединены под властью одного царя. Пленных шумеры обращали в рабов. Знания шумеров Шумеры научились наблюдать за солнцем, луной, звездами. Они вычислили их путь по небу, определили многие созвездия и дали им имена. Шумерам казалось, что звезды, их движение и расположение определяют судьбы людей и государств. Шумерами был открыт пояс Зодиака – 12 созвездий, образующих большой круг, по которому солнце совершает свой путь в течение года. Ученые жрецы составляли календари, вычисляли сроки лунных затмений. В Шумере было положено начало одной из древнейших наук – астрономии. В математике шумеры умели считать по десяткам. Но особо почитали числа 12 (дюжина) и 60 (пять дюжин). Мы до сих пор пользуемся наследием шумеров, когда делим час на 60 минут, минуту – на 60 секунд, год – на 12 месяцев, а окружность – на 360 градусов. В городах Древнего Шумера были созданы первые школы. Учились в них только мальчики, девочкам давали домашнее воспитание. Мальчики отправлялись на занятия с восходом солнца. Школы были организованы при храмах. Учителями были жрецы. Занятия продолжались целый день. Выучиться писать клинописью, считать, рассказывать о богах и героях было нелегко. За 75 плохие знания и нарушение дисциплины строго наказывали. Тот, кто успешно оканчивал школу, мог получить место писца, чиновника или стать жрецом. Это давало возможность жить не зная бедности. Несмотря на суровость дисциплины, школу в Шумере уподобляли семье. Учителя называли «отцом», а учеников – «сыновьями школы». И в те далекие времена дети оставались детьми. Они любили поиграть и пошалить. Археологи нашли игры и игрушки, которыми забавлялись дети. Младшие играли так же, как и современные малыши. Они возили за собой игрушки на колесиках. Интересно, что величайшее изобретение – колесо – было тут же применено в игрушках. Литература В Шумере были созданы первые поэмы, запечатлевшие древние предания и рассказы о героях. Письменность позволила донести их до нашего времени. Так родилась литература. Шумерская поэма о Гильгамеше повествует о герое, который отважился бросить вызов богам. Гильгамеш был царем города Урук. Он похвалялся перед богами своим могуществом, и боги разгневались на гордеца. Они сотворили Энкидy – получеловека-полузверя, обладавшего огромной силой, и послали его сразиться с Гильгамешем. Однако боги просчитались. Силы Гильгамеша и Энкиды оказались превратились в равными. друзей. Они Недавние враги отправились в путешествие и пережили множество приключений. Вместе они победили страшного великана, охранявшего кедровый лес, и совершили немало других подвигов. Но разгневался на Энкиду бог Гильгамеш со львенком в руках солнца и обрек его на смерть. Гильгамеш безутешно оплакивал смерть друга. Понял Гильгамеш, что не 76 сможет победить смерть. Отправился Гильгамеш искать бессмертие. На дне моря он нашел траву вечной жизни. Но как только герой уснул на берегу, злая змея съела волшебную траву. Так и не смог осуществить Гильгамеш свою мечту. Но созданная людьми поэма о нем сделала его образ бессмертным. В литературе шумеров, помимо фольклора, поэзии, народных легенд и сказаний, мы также можем встретить изложение мифа о потопе. Язык Происхождение языка в VII тысячелетии до н.э. от Западной Сирии до Центрального Ирана для учета продуктов и товаров использовались 3-х мерные фигурки – маленькие глиняные шарики, конусы, кубики и др. В IV тысячелетии до н.э. наборы фишек, регистрировавшие какие-то акты передачи тех или иных продуктов, начали заключать в глиняные оболочки размером с кулак. На внешней стенке «конверта» иногда оттискивали все фишки, заключаемые внутрь, чтобы иметь возможность вести точные подсчёты, не полагаясь на память и не разбивая опечатанных оболочек. Необходимость в самих фишках, таким образом, отпадала: достаточно было одних оттисков фигурки в глиняной оболочке. Таким образом, спустя время для ведения торговых отношений шумеры стали использовать только конверты с оттисками фигурок. Немного позже эти оттиски начали аналогичными рисунками, процарапанными палочками. заменяться тростниковыми Так появились первоначальные письмена, которые имели формы подушки или линзы. Записи на первобытных Табличка с доклинописным текстом. Глина. Южная Месопотамия. Конец IV–III тыс., Урук. шумерских письменах были подобны ребусным написаниям (сравните иероглифы Др. Египта), они отражали условия сделок, обращения к богам и др. 77 Клинопись развивалась на рубеже IV–III вв. до н.э. – и до начала н.э. В раннем пиктографическом письме было более 1500 знаков-рисунков. Один знак обозначал одно слово, или даже выражение. Со временем у шумеров возникла потребность в унификации знаков, сокращении их числа, схематизации написания и его упрощении. Параллельно с этими эволюционными изменениями наблюдалась и постепенная фонетизация письма. Примечательно, что параллельно с письменностью развивались и учебные тексты, применявшиеся в шумерских школах. В III тыс. до н.э. клинопись представляла собой развитую систему письма. В отличие от египтян, клинопись шумеров имела не только согласные, но и гласные звуки, что позволяло более точно передавать звучание слов, а поздняя клинопись могла передавать даже различные смысловые оттенки речи. Расширилась и сфера применения письма. Клинописью фиксировали строительные надписи, закладные бумаги, записывали культовые тексты и сборники пословиц и изречений, писали школьные учебники и научные тексты (в частности, списки названий и описаний гор, стран, минералов, растений, рыб, профессий и должностей; основы математики, астрономии и др.), переводчики составляли двуязычные словари. Протоклинопись В археологических слоях, расположенных ниже тех, где были найдены самые ранние глиняные дощечки, вообще не обнаружено видимых следов какой-либо письменности или протописьменности. Все надписи, даже на самых ранних из известных нам глиняных дощечек, представляют собой образцы настоящей письменности словесно-слогового типа. Однако первые внешне являются несомненными пиктограммами, в которых легко узнаются рисунки голов и других частей тела человека и животных, рисунки птиц, рыб, растений, кувшинов, солнца, звезд и т.д. Эти изображения, часто называемые протошумерскими иероглифами или протоклинописью, наносились на глину путем проведения по ней острием палочки – вместо выдавливания в ней клинообразных значков, как это стали 78 делать позже. Ранние знаки, в которых угадываются рисунки, все носят очень незамысловатый характер; предметы экономичным образом, почти без деталей. 79 воспроизведены в них самым То, как звучали знаки клинописи, определяется на основании различных данных. Сами древние шумеры составляли списки знаков и словари, где содержатся полезные для нас ключи. Древние греки записывали звучание, которое они слышали, с помощью букв своего алфавита. Очень важно также, что аккадский язык, использовавший письменную систему клинописи, близкородствен другим семитским языкам – таким, как арабский и иврит, на которых говорят и поныне. Шумерская клинопись В шумерскую эпоху большая часть слов записывалась с помощью логограмм, слоговые знаки использовались для записи имен собственных (особенно иностранных) и названий мер и весов. Кроме того, они добавлялись к логограммам для выражения грамматических отношений. Известно также два способа, с помощью которых шумеры расширили применение логограмм: • сочетание из двух знаков использовалось для обозначения одного слова. Так, знак sal «женщина» в сочетании со знаком для kur «чужая страна» символизировали одно слово – geme «рабыня», поскольку рабы привозились из чужих стран. Два знака, употребленные таким способом, могли быть написаны рядом друг с другом или один внутри другого, как в случае знака для ku «кушать», который состоит из знака для ninda «хлеб», записанного внутри знака для ka «рот». • один и тот же знак передавал два и более близких по значению слов. Например, один и тот же знак обозначал как apin «плуг», так и engar «пахарь». Чтобы сократить количество знаков, шумеры, как и египтяне, стали составлять длинные слова из нескольких коротких. Так один и тот же знак становился и целым словом и отдельным слогом более длинного слова. Например: слово «гора» по-шумерски произносилось кур; знак слова «вода» читался как а; слово «большой» звучало галь. Имя правителя города Лагаша было Акургаль, и если писец хотел написать его имя в документе, он последовательно писал «вода-гора-большой». 80 Детерминативы – непроизносимый элемент, который является показателем класса, к которому принадлежит слово. Шумеры использовали и специальные знаки-указатели, или детерминативы, чтобы точно передавать значение текста. Если речь шла о реке – ставили знак географического понятия, изделия из камня или кожи также имели собственные знаки, знаки-определители имели растения, имена людей и богов. (Вспомните, что египтяне тоже использовали детерминативы – специальные знакиуказатели). Имеется несколько логограмм, используемых как детерминативы: • gis – древесина (употреблялась с названием деревьев, деревянных предметов); • dingir – бог (употребляется с именами богов и священных предметов); • mul – звезда (употребляется с названиями звезд); • lu – человек (употребляется с названиями профессий). Широкоупотребительных детерминативов у шумеров было около 20–25, число их варьировалось в зависимости от места и эпохи. Их роль заключалась в том, чтобы уменьшать многозначность слов. Переход к слоговым знакам Переход от логограмм к слоговым знакам был самым важным процессом, который произошел в письменности. В шумерском языке многие слова были односложными, и обозначавшие их знаки стали употребляться для записи не только омонимичных им целых слов, но и соответствующих слогов даже тогда, когда эти слоги являлись частью других слов. Встречаются 4 типа слоговых знаков: • гласный • согласный + гласный • гласный + согласный • согласный + гласный + согласный Например, слово кот можно было записать как ко-от или ко-о-от. 81 Шумеры использовали слоговые знаки и во вспомогательной функции – для повтора части слова, обозначенного логограммой, например, рядом с логограммой men – «корона» встречается слоговой знак en. Число знаков в клинописи менялось в течение всей её истории, но примерное их количество равнялось 600, из них 100–150 были слоговыми знаками. С середины III тыс. до н.э. шумерская клинопись получает огромное распространение среди народов, заселявших Междуречье. Клинопись начинают использовать аккадцы, семиты, эблитяне (Западная Сирия), хетты и др. Престиж месопотамской культуры письменности был столь велик, что во второй половине II-го тыс. до н.э., несмотря на упадок политического могущества Вавилонии и Ассирии, аккадский язык и клинопись становятся средством международного общения на всем Ближнем Востоке. Так, текст договора между фараоном Рамсесом II и царем хеттов Хаттусили III был составлен по-аккадски; по-аккадски начинают писать египетские фараоны; писцы при дворах правителей Сирии, Малой Азии, Палестины и Египта старательно изучают аккадский язык, клинопись и шумерскую литературу. На некоторых табличках видны остатки краски – так египетские писцы пытались разделить строки на слова. Не-шумерская клинопись Когда клинопись была приспособлена для записи не-шумерских слов, в частности аккадских, в ней продолжали употребляться многие шумерские логограммы, которые, разумеется, стали обозначать слова других языков. Любопытно, что в хеттской клинописи хеттские слова обозначались не только собственно логограммами, но и силлабическими (слоговыми) знаками. В других языках логограммы, хотя и продолжали использоваться, но гораздо реже, чем в шумерском языке, а основная масса слов записывалась посредством слоговых знаков. За исключением двух вышеприведенных случаев в хеттском и эламском письме, в пост-шумерскую эпоху новых логограмм больше не возникало. 82 Дешифровка клинописи Ученые научились расшифровывать клинописные знаки лишь в XIX веке. Наука обязана умению читать это письмо двум замечательным людям: немцу Георгу Фридриху Гротефенду (1775–1854) и англичанину, военному атташе в Персии Генри Роулинсону (1810–1895). Прежде чем расшифровать клинопись, надо было найти побольше надписей, которые можно было бы сравнить друг с другом. С этой целью начали снаряжаться на Восток специальные экспедиции. В 1761 году Дания снарядила первую научную экспедицию в Аравию, которая окончилась неудачей. Все ее участники погибли от разных болезней. Остался в живых только один – историк и филолог Нибур. После пяти лет странствий он решил вернуться на родину через Персию. Еще до отъезда он заинтересовался загадочными надписями, о которых сообщали путешественники, посетившие развалины персидского дворца, сожженного воинами Александра Македонского. Надписи на стенах храма были на трех различных языках: древнеперсидском, вавилонском и эламском. Во всех трех случаях письмо было клинообразным, т.е. знак состояли из различных комбинаций клиньев. Но что они значат, никто не мог тогда сказать. В 1777 году Нибур решил издать тщательно списанные им в Персии надписи в своей книге «Путешествие». Появление этой книги способствовало дальнейшей работе ученых над расшифровкой клинописи. Но их усилия на тот момент не увенчались успехом. Гротефенд изучил все, что было сделано до него, и начал пробовать переводить надписи. Из сочинений античных авторов он знал, что надписи поздних персидских царей начинаются одинаково: «такой-то великий царь, царь царей, сын такого-то». В одной из клинообразных надписей Гротефенд нашел группу сходных знаков, часто повторяющихся в тексте, по одиночке и дважды, и предположил, что эти знаки как раз и означают «царь» или «царь царей». Он начал подбирать имя царя, которое в древнеперсидском прочтении содержало бы столько звуков, сколько было знаков в надписи. Таким именем, 83 по его мнению, могло быть только имя «Дарий». Гротефенд смог прочитать надпись: «Дарий, царь великий, царь царей, царь стран Гистаспа сын, Ахеменид...» Гротефенд положил начало разгадке клинописи. Для ее полной расшифровки нужны были надписи большего размера, в которых было бы большее количество личных имен, для сопоставления. И такие надписи были найдены. Этим наука обязана англичанину Генри Роулинсону. В 1835 году Роулинсон был назначен военным атташе в Персию, а затем в 1843 году – английским политическим агентом в Багдад. Знакомясь с персидской местностью, он случайно обратил внимание на надпись, высеченную высоко на горе Эльванд. Жители называли ее «книгой сокровищ» и считали, что в ней содержатся указания, где зарыты сокровища древнего царя. Эту надпись Роулинсон скопировал. Но ключ к разгадке тайны клинописи дала надпись на Бехистунской скале (территория современного Ирана, около 100 км на запад от Хамадана), которая представляет собой запись о победах царя Дария I (правил в 522–486 до н.э.). На высоте около 100 м на огромных каменных плитах, прикрепленных к скале, были высечены более 1000 клинописных знаков. Текст состоит из Большой надписи и ряда малых. Большая надпись распадается на три текста с одним и тем же содержанием, написанных соответственно тремя родами клинописи на трех языках: древнеперсидском, эламском и вавилонском. В 1838 году Роулинсон сделал попытку перенести начало древнеперсидской надписи, в которой содержался титул и родословная царя. Бехистунская надпись содержала до 80 собственных имен, т.е. вчетверо больше, чем было известно тогда европейским ученым. В 1844 году Роулинсон снарядил собственную экспедицию в Бехистун, чтобы списать верхние части надписи. При этом он сам чуть не погиб, пытаясь добраться до цели. Только его помощник, ловкий мальчик из персов, с помощью разных веревок сумел добраться до цели и снять влажной бумагой 84 оттиск надписи. Так, в течение 1835–1847 годов была скопирована знаменитая Бехистунская надпись, которая послужила ключом к дешифровке всей клинописи. Она знаменита, во-первых, тем, что была написана на трех языках и, следовательно, давала возможность для сопоставления текстов, во-вторых, тем, что каждая ее часть состояла более чем из 500 строк, что также давало простор для сравнения. Это было действительно сокровище, и Роулинсон умело воспользовался им. Он прочел эту надпись, расшифровал десятки клинописных знаков. Наконец, работа была закончена и напечатана в журнале Азиатского общества в Лондоне. Опубликование Бехистунской надписи позволило не только окончательно понять древнеперсидскую клинопись, но и приступить к расшифровке вавилонской клинописи. Этой клинописью был написан второй текст Бехистунской надписи на той же скале. Ее расшифровка позволила угадать произношение слов, смысл которых можно было предположить из параллельного древнеперсидского текста надписи. Позднее археологические раскопки доставляли все новые и новые клинописные тексты. В некоторых местах находили даже целые библиотеки глиняных табличек. Значение клинописи для науки огромно. Благодаря расшифровке клинописи мир Древнего Востока стал нам лучше известен, раскрыл многие свои тайны, позволил ближе познакомиться с историей, культурой и бытом самых древних цивилизаций. Вопросы для самоконтроля: 1. Где поселились шумеры? 2. Почему с этой цивилизацией связана одна из загадок Древнего мира? 3. Что шумеры использовали как основной строительный материал? 4. Назовите самые крупные города шумеров. 5. Какими характерными особенностями обладали города-государства? 6. Какое шумерское изобретение дошло до наших дней? 7. Почему успешное окончание существование? 85 школы гарантировало безбедное 8. Какой самый известный памятник шумерской литературы? 9. Для каких целей служили маленькие глиняные фигурки? 10. Форму чего имели первоначальные письмена? 11. Какие тенденции преобладали на рубеже IV–III веков до н.э. в развитии клинописи? 12. В каких сферах деятельности применялась клинопись? 13. Что представляла собой протоклинопись? 14. Назовите характерные особенности шумерской клинописи. 15. С помощью чего шумеры смогли расширить применение логограмм? 16. Дайте определение понятия детерминатив. 17. Почему переход к слоговым знакам был важным этапом развития письменности? 18. Почему шумерская клинопись получила столь широкое распространение? 19. Назовите имена и основные этапы дешифровки клинописи. 86 Китай Китай III века до нашей эры. В стране уже были заложены основы древней китайской культуры. Сформировались религиозно-философские системы конфуцианства и даосизма. Появился первый сборник памятников литературы «Книга песен» (Шицзин), свод древнейшей китайской народной поэзии (он содержит более трехсот произведений, относящихся к XI–VII векам до н.э.), и «Книга перемен» (Ицзин), памятник китайской натурфилософии. Конфуцианство и даосизм Конфуцианство и даосизм – две основные религиозно-философские системы в Китае. Основоположником даосизма считают Лао-Цзы, а конфуцианства – Кун Фу Цзы, или Конфуция. Лао-Цзы полагал, что законы и обычаи его времени противоестественны, и поэтому следует уклоняться от их исполнения. Конфуций как истинный консерватор учил, что следует сохранять и должным образом развивать все лучшее, что осталось от прошлого. В этом прошлом находится ключ к настоящему и грядущему. Он не стремился основать ни новую религию, ни новую этическую систему. Основные вопросы, которые занимали Лао-Цзы, были таковы. Что такое жизнь? Как я могу наилучшим образом прожить в этом мире? Как жить, чтобы быть счастливым? Кто я? За частью ответов Конфуций, как и Лао-Цзы, обратился к природе и Дао. Он заметил, что все в природе находится в гармонии друг с другом. Конфуций пришел к заключению, что человек может учиться у природы. Самое лучшее, что люди могут сделать в этом мире, – это следовать путем природы и гармонии. Как и для Лао-Цзы, гармония в то время была идеалом и для Конфуция. Так в чем же разница между этими двумя людьми? Прежде всего, это были две очень разные личности. Во всех проблемах, с которыми они сталкивались, несходство их точек зрения определяло различие решений, которые они предлагали. 87 В то время как Лао-Цзы склонялся к тому, чтобы быть «индивидуалистом», Конфуций полагал, что главная ответственность человека – это ответственность перед обществом. Человек не является человеком в отрыве от своих собратьев. Таким образом, гармония для человека означает гармонию с другими людьми. Лао-Цзы полагал, что главной обязанностью человека было познать себя и достичь гармонии непосредственно с Дао. Дао имеет множество трактовок: «путь» или «путь, по которому идешь», «природа» или «путь природы». Это путь, по которому движется вселенная. Человек – часть вселенной. Когда люди наиболее естественны, они живут в соответствии с законами взаимодействия различных частей вселенной. Если бы предоставить Дао свободу действовать среди людей, то все шло бы наилучшим образом, ведь Дао – это путь совершенства: совершенного развития, совершенной гармонии. Дао – это источник всего сущего. Он – причина возникновения всего, даже китайских богов. Однако Дао никогда не считался богом. Дао – это реальность. Он существовал до того, как возникла вселенная. Он сотворил все существующее и продолжает поддерживать его существование через высвобождение своей энергии. Подъемы и спады, приливы и отливы, создание и распад – эти противоположности энергии Дао дали начало существованию, которое будет продолжаться. И все-таки Дао никогда не принуждает человека действовать определенным образом. Дао только направляет. Даосизм был назван так потому, что Лао-Цзы и его последователи настойчиво утверждали, что Дао – это образ жизни. Их девизом было «назад к природе», «природу» следовало понимать в смысле естественного и надлежащего порядка вещей. Ранние даосисты настолько безоговорочно верили в это, что призывали покончить с обрядами и обычаями и даже с самой цивилизацией, ибо все это является следствием вмешательства в природу. Долгом же Конфуция, как он его понимал, было обобщить и передать потомкам сведения о старых традициях и нормах поведения в китайском обществе. Он не писал ничего нового, так как верил древним и любил их. 88 Все правила, по Конфуцию, первоначально возникают из человеческих потребностей. Все эти правила являются попытками сделать жизнь более благополучной. Они не должны навязываться, как правила дорожного движения. Они более похожи на правила хорошего тона. Правила представляют собой наибольшую ценность, когда они конкретны. Люди, предпочитающие жить в организованном обществе, чувствуют себя более уютно, когда существуют определенные правила, представляющие собой единую целостную систему. Именно поэтому в течение многих лет конфуцианцы придавали огромное значение многосложным сборникам правил, охватывающих все, начиная с того, как провести время с другом, и заканчивая тем, как поклоняться предкам, как одеваться и как вести беседу. В правила внесены даже позы и походка, поэтому тот, кто искренне старался, мог сделать все правильно. Следование правилам показывало реальное стремление сотрудничать со своими собратьями. Для того чтобы люди могли узнать, как им следует жить, Конфуций описал «совершенного человека». Конфуций назвал его «царственным» из-за своей веры в то, что правители были учителями. Конфуций полагал, что каждый в любое время мог жить как совершенный человек. Стоило только захотеть. Конфуцианцы подчеркивали пять типов важных межличностных взаимоотношений, которые требовали доброты и такта: муж и жена; отец и сын; старший брат и младший брат; начальник и подчиненный; друг и друг. Следует отметить, что обе стороны в таком взаимодействии имеют определенные обязательства. Каждый отвечает за то, чтобы действовать, говорить и думать в соответствии с понятиями о доброте и сотрудничестве. Совершенный человек вырабатывал в своем характере Пять Постоянных Добродетелей, которые он тренировал до тех пор, пока они не становились такими же естественными, как дыхание. Благие деяния были его неотъемлемой частью. 1. Совершенный человек стремится быть в гармонии с людьми. Он знает, что не сможет выполнить свою задачу в жизни до тех пор, пока не будет 89 жить в ладу с другими. Правильное отношение выражается в поведении. В людях скрыто зерно такого отношения, но ему надо помочь прорасти. Под таким добродетельным отношением иногда понимают закон самоконтроля. 2. Истинное поведение является результатом надлежащего образа действий. Человек благородного ума изучил правила поведения. Он знает, как применять их в каждой ситуации, с которой он сталкивается. Он знает все правила этикета, которые определяют, что именно требуется от человека в каждой конкретной социальной ситуации. Он знает все церемонии и ритуалы, относящиеся к почитанию предков. Он знает, как сесть, как встать, как беседовать, как ходить, как владеть своим лицом при любых обстоятельствах. Тем не менее, все эти ритуалы и действия не имеют значения, если в человеке нет правильного отношения. «Если у человека нет милосердия, то какой ему прок от церемоний». 3. Истинное знание. Совершенный человек – это человек знающий. Он должен быть образован, для того чтобы точно соответствовать требованиям. Целью конфуцианца было постепенное развитие до уровня, когда выученные правила становятся привычкой. Предметами, которые формируют у человека правильные нравственные привычки, являются история, литература и гражданское право, составляющие китайскую классику. Конфуций считал, что мораль должна использоваться во всех сферах жизни, но особенно важно ее применение в сфере управления, так как правители являются учителями для всех. Они могут преподать урок нравственности, когда сами являются примером высокой нравственности и добродетели. Только через это мог бы окончательно установиться новый золотой век, когда все люди относились бы друг к другу доброжелательно и с уважением. 4. Истинное состояние духа. Совершенный человек должен развить такое состояние духа, которое необходимо, чтобы оставаться верным себе и милосердным к ближним. Он должен обладать такими качествами, чтобы все, 90 что он делает, было достойным вкладом в общество. Что бы он ни делал – это улучшает человеческие отношения. 5. Истинное постоянство. Достигнув первых четырех добродетелей, совершенный человек упорно их придерживается. Он неизменно добр и полезен. Он знает, что он должен делать в каждом конкретном случае, и всегда знает, как сделать это. Поскольку человек прорастил семена добродетели в глубине своей души, он находится в гармонии со всем в этой вселенной. Поскольку он находится в гармонии с самим собой, он – часть космической гармонии. Вот почему он может сделать все, что нужно, когда это необходимо. Эти природные доброта и любовь могут быть развиты через чувство полезности для других. Конфуций и конфуцианцы сыграли главную роль в том, что преданная любовь к родителям является высшим идеалом в Китае. Детям в Китае никогда не предоставлялась свобода выбора и поведения, которые известны нам на Западе. Чтобы выработать у них правильное поведение и отношение к жизни, их с самого начала воспитывают доброжелательно, но жестко. Поэтому непослушание встречается крайне редко, а неуважение еще реже. Китайское иероглифическое письмо Китайское является письмо традиционным по происхождению и уникальным вследствие развития языка. Дело в том, что это практически единственная в мире письменная знаковая система, почти не претерпевшая серьезных изменений с начала возникновения и до середины XX в. Самыми древними считаются Иньские письмена, которые были найдены при раскопках на месте древнекитайской столицы Инь, и датируются 14–13 вв. до н.э. 91 Существует легенда, согласно которой до изобретения письменности китайцы использовали узелковое письмо. По древней легенде придворный историограф Цан Цзе (впоследствии возведен в ранг богов) императора Хуан Ди создал иероглифы. Без сомнения, первоначальные китайские иероглифы имели пиктографическую основу. Иероглифы на основе пиктограмм сохранились только на лопатках животных и на черепашьих щитках. Древние надписи связаны с ритуалом гадания и говорили о традиции обращения к божеству. Установлено около 20 категорий гаданий, например, о походах и прибытии послов; о благополучии в течение ночи; о благополучии в течение декады; о нападении вражеских племен и др. Суть гадания состояла в том, что гадающий задавал вопрос и прокалывал кость (черепаший панцирь или баранью лопатку), вследствие чего характер трещин подсказывал ответ. При этом вопрос мог задаваться до 10 раз и отличался номером гадания. Вскоре рисуночное письмо упростилось, схематизировалось, стало идеографическим. Особенности структуры языка Китайский язык является агглютинативным языком. Поэтому слово китайского языка равно слогу. Китайские слова не изменяются по падежам, числам и временам и приобретают соответствующие значения в зависимости от места во фразе и путем прибавления специальных служебных слов, заменяющих флексии и приставки. После упрощения и схематизации пиктограмм словарный состав языка (а значит и его графическая составляющая) развивался следующими способами: 1. новое слово обозначалось старым иероглифом и детерминативом. Например, злословить = дурной, плохой + слово; 2. в результате омонимии, например, устрица (хань) = сладкий (гань) + детерминатив, указывающий на насекомых. Второй способ был очень распространен. 92 3. В силу морфологических особенностей китайский язык не имеет прямых заимствований, но использует семантические, образуя кальки. И в настоящее время в Китае один иероглиф обозначает один слог, который равен одной морфеме. Общее количество иероглифов, по разным источникам, колеблется от 40 000 до 70 000. Большую часть можно встретить в памятниках классической литературы. Как уже отмечалось выше, морфологические особенности китайского языка проявляются в том, что морфема равна слову. При этом полностью отсутствуют грамматические формы и категории. Синтаксис характеризуется номинативным строем, фиксированным порядком слов. Китайские предложения могут быть активной и пассивной конструкции. Перестановки слов возможны в том случае, если они не меняют смысл предложения. При этом имеется развитая структура сложного предложения. Казалось бы, такой простой устрой языка, но звучащий китайский очень своеобразен и прихотлив. Особое значение имеет тональность (всего насчитывается 5 тонов, от которых зависит значение произнесенного слова). Поэтому без указания тона знак не имеет смысла. Например, в зависимости от интонации различаются следующие слова: обряд, сила, холм, зерно, стоять. Формообразование китайского языка также имеет свои особенности. Во многих случаях сложное слово невозможно отличить от словосочетания, потому что аффиксы, которые используются для образования форм, имеют агглютинативный характер. Фонетика китайского языка причудлива и многогранна. Примером тому является стихотворение «Поэт, пожирающий львов в каменном логове». Все 92 слога стихотворения читаются как ши в одном из четырёх тонов: «Shī Shì shí shī shǐ» Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī. Shì shíshí shì shì shì shī. Shí shí, shì shí shī shì shì. Shì shí, shì Shī Shì shì shì. Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì. 93 Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì. Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì. Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī. Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī. Shì shì shì shì. Приблизительный перевод на русский язык: Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, Который любил есть львов и решил съесть десять в один присест. Он часто ходил на рынок, где смотрел – не завезли ли на продажу львов? Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок. В то же время на рынок приехал Ши Ши. Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами. Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру. В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибрать в ней. После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду. И когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами. Попробуй-ка это объясни! Текст, записанный на классическом китайском, понятен большинству образованных читателей. Однако более чем 2500-летняя история изменений произношения привела к большой степени омофонии в классическом китайском языке, в результате чего при произнесении вслух на пекинском диалекте или при записи в фонетической системе, он становится абсолютно непонятным. Звуковой состав китайского языка характеризуется тем, что его согласные и гласные (данные о количестве фонем расходятся) организованы в ограниченное количество тонированных слогов фиксированного (постоянного) состава. В путунхуа насчитывается 414 слогов, с учётом тоновых 94 вариантов – 1324 (в путунхуа – 4 смыслоразличительных тона, каждый слог может иметь от 2 до 4 тоновых вариантов). Слогоделение морфологически значимо, т.е. каждый слог есть звуковая оболочка морфемы или простого слова. Отдельная фонема, как носитель смысла (обычно гласная), тонируется и представляет собой частный случай слога. Часть старых односложных слов синтаксически не самостоятельна, они употребляются лишь как компоненты сложных и производных слов. Доминирует двусложная (двуморфемная) норма слова. В связи с ростом терминологии растет число слов, имеющих более двух слогов. Формообразование видовыми суффиксами. представлено Форма главным образом множественного глагольными числа присуща существительным, обозначающим лиц, и личным местоимениям. Один аффикс может быть использован для «группового» оформления, т.е. может относиться к ряду знаменательных слов. Аффиксы немногочисленны, в ряде случаев факультативны, имеют агглютинативный характер. Агглютинация – образование в языках грамматических форм и производных слов путём присоединения к корню или к основе слова аффиксов, имеющих грамматические и деривационные значения. Аффиксы однозначны, т.е. каждый из них выражает только одно грамматическое значение и для данного значения всегда служит один и тот же аффикс. Аффиксы следуют друг за другом, не сливаются ни с корнями ни с другими аффиксами, и их границы отчётливы. Например, в туркменском ишчилеримизден – «от наших рабочих», иш – корень со значением «дело», «работа», чи – словообразовательный аффикс (ишчи – «рабочий»), -лер, -имиз, -ден – словоизменительные аффиксы, имеющие соответственно значения числа (мн. ч.), принадлежности (1-е л. мн. ч.) и падежа (исходный падеж). Синтаксис китайского языка характеризуется номинативным строем, относительно фиксированным порядком 95 слов. Определение всегда предшествует определяемому. Предложение может иметь форму активной и пассивной конструкции; возможны перестановки слов (в определённых пределах), не меняющие их синтаксической роли. Китайский язык имеет развитую систему сложных предложений, образуемых союзным и бессоюзным сочинением и подчинением. Детерминативы Детерминативы в китайском языке также имеют свои особенности. Если в древнеегипетском они помогали определять значение слова, т.е. решали вопрос многозначности, а также, употребляясь исключительно после слова, указывали на его границы, помогая при членении фраз, то в китайском языке детерминативы использовались в качестве алфавита. Дело в том, что в древнекитайских словарях, называвшихся Эр-я, слова объединялись по группам понятий. Например, группа небо включала в себя такие слова, как солнце, дождь, звезды и др., группа земля – слова вода, горы, трава, деревья и др. По этому принципу и стали объединять иероглифы, составляя словари. В итоге у детерминативов появилась новая функция – определять место иероглифа в словаре. Со временем эта функция стала главной, т.е. детерминатив – это своеобразный ключ для поиска слова в словаре, поэтому со временем количество детерминативов возросло (появились детерминативы для слов, которые их раньше не имели). Реформы Первую реформу китайского языка провел придворный историк Чжоу в IX в. до н.э. Эта реформа письма называлась великая печать (да-чжуань) и являлась сочинением из 15-ти глав, в которых Чжоу унифицировал написание и упорядочил иероглифы (именно этим временем датируются первые словари). С тех пор вся китайская наука о языке заключается в изучении иероглифики. Словарь Эр-я посвящен смысловой стороне иероглифов (уже тогда китайцев волновали вопросы полисемии). Со временем возник и стал развиваться фонетический способ написания (на основе метафор – см. выше), произошло усложнение графической 96 структуры слов, появились разные варианты диалектов в провинциях. Поэтому в 221 г. до н.э. был провозглашен лозунг: «Все повозки одной ширины хода, все иероглифы одного начертания». Основоположником второй языковой реформы стал государственный деятель Ли Сы, именно ему принадлежит упрощенный вариант начертания иероглифов. Эта реформа получила название Сяо-чжуань – малая печать. Суть ее заключалась в ограничении числа иероглифов, определении точного вида каждого иероглифа. За четыре тысячелетия китайский язык не изменил серьезно своей структуры. Значительно изменилась лишь форма начертания знаков. Конечно, расширился словарный состав, но принципы словообразования и построения предложений остались теми же. Первоначальная классификация иероглифов, которая была дана почти две тысячи лет назад, и сегодня не потеряла своего значения. Она была изложена в труде китайского ученого Сюй Шэня под названием «Объяснение древних символов и анализ составных знаков». Исходя из способа передачи звучащих слов на письме, китайцы делят всю массу иероглифов на шесть групп. Первая категория знаков состоит из иероглифов, обозначающих конкретный предмет. По начертанию эти иероглифы восходят к знакамрисункам. Эта группа называется по-китайски сян, что дословно переводится как «сходство по форме». Вторая группа знаков называется чжи-ши. В нее входят иероглифы, изображающие отвлеченные понятия. Передаются они с помощью предметов или жестов, связанных с этими понятиями, например, понятие «ремесло» передается изображением орудия труда. 97 Первая категория знаков Вторая категория знаков Третья группа – хуэй-и включает сложные понятия, логические сочетания. Знак строится из совокупности двух или нескольких иероглифов. Например, знак женщина, повторенный дважды, = ссора, трижды = интрига, человек плюс слово = откровенный, поле плюс сила = юный. Четвертая группа – чжуань-чжу переводится как «отклонения и перестановки». Она объединяет иероглифы, используемые в новом значении. В зависимости от положения иероглифа в тексте знак принц, например, может обозначать слово чиновник или письмоводитель. Пятая группа – цзя-цзэ переводится: «помощь посредством заимствования». Слова, сходно звучащие, но имеющие разное значение – омонимы – получают один иероглиф. Шестая группа – се-шэн, что значит «смысл согласовать со звуком». Самая многочисленная группа иероглифов, составляющая девять десятых всех 98 знаков. Каждый знак состоит из двух частей: фонетического элемента, который указывает на звучание слова, и ключевого знака. Типы китайских иероглифов Несмотря на то, что китайский язык менее подвержен изменениям, чем любой другой, особенно на фонетической основе, китайские иероглифы со временем претерпевали определенные изменения. Известно около восьми видов хронологических изменений китайской иероглифики: 1. гу вэнь – древние знаки (иньская эпоха); 2. да чжуань – великая печать (IX в. до н.э); 3. сяо чжуань – малая печать (III–II вв. до н.э); 4. ли шу – официальное письмо (начало н.э), основными особенностями его явились аббревиатуры и упрощения; 5. кай шу – нормализированное классическое письмо (IV в. н.э); 6. цао шу (с 200 г) – скоропись; 7. син шу (после 200 г) – скоропись; 8. пинь инь – система транслитерации на основе латинского алфавита (создана в 1957 г). Также известны формы вычурного письма: головастиковое письмо, письмо драконов и др. Каллиграфия Умение красиво писать считалось в Китае самым высоким искусством. И это не случайно. Китайский иероглиф строится из 9 первоначальных штрихов, некоторые из которых могут повторяться 2–3 раза. Таким образом, начертания одного иероглифа доходили иногда до 28 штрихов, что требовало знания, умения и определенных навыков письма. Были даже созданы поэмы, посвященные искусству каллиграфии, разработано множество предписаний относительно удлинения, укорачивания, соединения линий и знаков. Изменения в написании происходили неслучайно. Использование удобного писчего материала, например, шелка, изобретение бумаги, кисточки для письма позволяли варьировать внешнюю форму знаков 99 в угоду моде. Искусные каллиграфы имели славу не меньшую, чем известные художники, писатели и поэты. Традиционный способ написания иероглифов – справа налево и сверху вниз. На современном этапе китайцы пишут горизонтально, слева направо, традиционное направление письма сохранилось в изданиях по истории искусств, артпериодике и др. До недавнего времени (до 2004 г.) вертикальное письмо использовалось на Тайване, но спикер Тайваня издал указ о горизонтальном письме по европейскому варианту, так как использование в текстах документах других языков, в частности английского, вносило существенную путаницу. Древние литературные памятники Самыми известными древними памятниками письменности являются Шу-цзинь (Книга истории) – ~ 500 гг. до н.э. и Ши-цзинь (Книга песен) – с XI по VI вв. до н.э. Книга песен включала в себя 305 песен и стихов о духовной и социальной жизни Китая (отбор и редакция приписывается Конфуцию). Она состояла из 2 жанров: Ши (четырехсловная стопа) и Цы (более позднее дополнение к Ши). Поэзия Китая носила и хранила философскую традицию, а также имела воспитательную сторону. Главное – идея нравственной жизни: размышления о жизни, место человека в мире, а точнее, его одиночество и дуализм (внизу земля, сверху небо, а между ними – человек), а также нравоучения и поэтические беседы с друзьями, поэзия мысли. Стихотворения записаны иероглифическими знаками. Такова первая их особенность, которую можно было бы и не отмечать, так она очевидна. Но иероглифическая письменность делает и перевод иным, предоставляя ему большую свободу в выборе понятий и слов, стоящих за иероглифом. Поэзия несла с собой и хранила традицию. Читая китайских поэтов в их последовательности, нетрудно заметить поучительную, воспитательную ее сторону. Поэзия и мировоззрение были в той нераздельности, какая диктовалась нераздельностью науки и искусства. Функции и задачи поэзии были столь серьезны, столь необходимы для самого внутригосударственного 100 устройства, что меньше всего места могло отдаваться поэзии досуга, поэзии ленивого созерцания или, наоборот, пылкой страсти. Через всю историю китайской поэзии проходит внимание к человеку, сочувствие, а впоследствии и служение ему. Идея нравственной жизни была главенствующей в китайской литературе. Поэтические беседы с друзьями – одна из причин, почему китайская поэзия стала поэзией мысли. С камнем в объятьях Прекрасен тихий день в начале лета, Зазеленели травы и деревья. Лишь я один тоскую и печалюсь И ухожу все дальше-дальше к югу. Кто благороден, тот от злой обиды Своим не изменяет убежденьям. Нам надо помнить о заветах предков И следовать их мудрости старинной. Все беспредельно-пусто предо мною, Все тишиной глубокою укрыто. Тоскливые меня терзают мысли, И скорбь изгнанья угнетает душу. Богатство духа, прямоту и честность – Вот что великие ценили люди. Жизнь каждого судьбе своей подвластна, Никто не может избежать ошибок. И, неуклонно укрепляя душу, Я не пугаюсь приближенья смерти. Я чувства сдерживаю и скрываю, Но разве должен я скрывать обиду? Ты можешь обтесать бревно, как хочешь, Но свойства дерева в нем сохранятся. С развитием литературы связано возникновение книгопечатания в Китае. Книгопечатание Еще до н.э. древние китайцы научились применять штемпеля, отлитые сначала из глины, а позже из камня и бронзы. С помощью этих штемпелей на ткани делались оттиски, позволявшие существенно упростить размножение текстов. В результате такого древнего «ксерокса» с VIII в. н.э. в Китае стал выходить первый в мире правительственный бюллетень: «Дворцовые копии» (Ди-Чао), который позже был переименован в «Столичный вестник» (Цин-бао). Материалы письма Первоначальными материалами письма были камень, медь (медные веды), бамбуковые дощечки (связывались как веер, в пачки), шелковые свитки (назывались так, потому что материал сматывался и хранился в форме свитка). 105 г. н.э. официально считается годом изобретения бумаги, хотя, по различным историческим сведениям, бумага в Китае была известна лет на 200 101 раньше. Бумага называется чжи. Первую бумагу производили из отходов шелка, очесов льна, молодого бамбука и тутового дерева. Чжи можно было складывать в тетради. Далее началось повсеместное ручное производство бумаги и тщательнейшая опека секрета. После того, как тибетскому монаху удалось выведать тайну происхождения бумаги, ее победное шествие началось по всему миру. Современное состояние Китайский язык (путунхуа, гоюй) входит в китайско-тибетскую языковую семью (китайский, тибетский, языки бирмы). Он является официальным языком КНР, Тайваня и Сингапура. Также на нем говорит и китайское население Индонезии, Камбоджи, Лаоса, Вьетнама, Бирмы, Малайзии, Таиланда, Сингапура и др. (свыше 20 млн. человек). Для 900 млн. из них китайский язык является родным. Китайский служит одним из 6 официальных и рабочих языков ООН. Исторически это язык народности хань (одно из царств Древнего Китая, а также императорская династия), доминирует национальном которая в составе КНР (более 90 % населения страны). Кроме того, десятки миллионов китайцев, сохраняющих свой язык, живут практически во всех странах Юго-Восточной Азии (на Сингапуре составляя более 75 % населения); значительная китайская диаспора рассеяна по всему миру. Сегодня на китайском языке говорят более миллиарда человек. До XVIII в более половины напечатанных книг были на китайском языке. Сегодня доминирует упрощенная двусложная форма слов, 102 введенная в 1957 г. (на фонетической основе). Неоднократные попытки создания азбуки оказались безуспешными. Современный китайский язык имеет огромное количество (около 30) диалектов, из которых выделяют 7 основных диалектных групп: северную (более 800 млн. говорящих), а также группы у, сян, гань, хакку, юэ, минь, которые различаются фонетически. Переход в 1957 г. на фонетическую систему значительно уменьшил количество используемых иероглифов, но затруднил общение диалектоносителей. Диалекты различаются фонетически (что затрудняет междиалектное общение, хотя диалекты связаны регулярными звуковыми соответствиями), лексикой, отчасти грамматикой, хотя основы диалектной грамматики и словарного состава едины. Средством общения носителей разных диалектов служит нормативный китайский язык – путунхуа, а в других странах – гоюй, между ними существуют очень незначительные различия. При крайней необходимости можно объясниться, написав иероглифы на бумаге или нарисовав их рукой в воздухе. Литературный язык опирается на северные диалекты. Фонетическая норма – пекинское произношение. Грамотным на элементарном уровне считается человек, освоивший примерно 1500 знаков. 3000 иероглифов достаточно для чтения газет и неспециализированных журналов. Владение уровнем от 8000 до 10 000 иероглифов приравнивается к высокому уровню подготовки. Двенадцатилетняя школа включает обучение 4–5 тыс. иероглифов. В конце XIX в. в Китае было только 5 % грамотных, сегодня – около 20 %. Национальная политика Китая основана на ликвидации безграмотности. Выводы Китайская иероглифика – древнейшая письменная система, которая 4 000 лет практически не менялась. Причины увеличения и сохранения иероглифов заключаются в односложности слов, в их неизменяемости, а также в искусственной поддержке языка государством. Некоторые называют китайский язык языком роботов, потому что китайцы любят думать традиционно, 103 предсказуемы, крайне дисциплинированны. Родитель, начальник воспринимается как учитель, в служебных иерархических отношениях реализуется линия беспрекословного подчинения; любое указание принимается в качестве руководства к действию. Современный китайский язык – один из самых распространенных в мире. На нем говорят более миллиарда человек. Китайское иероглифическое письмо как нельзя лучше соответствует структуре языка, не имеющего грамматических форм: ни падежей, ни времен, ни флексии. Удобно передавать иероглифами и сходно звучащие слова, разнящиеся лишь высотой тона. Однако китайское письмо имеет так много знаков, что становится громоздким и сложным для освоения. Чтобы понять самый простой текст, нужно знать не менее двух тысяч иероглифов, а для чтения современных текстов средней сложности необходимо запомнить до восьми тысяч иероглифов. Все это является серьезным препятствием для распространения китайской грамоты в народных массах. В Китае предпринимались неоднократные попытки создать азбуку, которая могла бы передавать звучание китайской речи. Одна из них появилась в 1918 году, она состояла из 40 букв и использовалась для записи (транскрибирования) иностранных названий и имен. Были и другие алфавиты: на основе романизации государственного языка, латинизировании и т.д., но ни один из них не прижился на китайской языковой почве. Переход к буквенно-звуковому письму затрудняет множество диалектов, распространенных в стране. И хотя основы строения и словарного фонда у всех диалектов общие, они основательно различаются по звучанию и несколько по лексике. Среди диалектов Китая можно выделить пекинский, чжэцзянский, кантонский и фуцзяньский. Пекинец и кантонец, например, 104 могут понять друг друга с помощью иероглифов, но читают их по-разному. Гораздо труднее понимали бы они друг друга, если бы пользовались фонетическим письмом. И еще одна, пожалуй, наиболее важная причина мешает переходу Китая на фонетическое письмо. Это неизбежный разрыв со старой многовековой культурой, воплотившейся в иероглифической письменности. Особенность китайских дополнительные иероглифов стилистико-смысловые такова, что оттенки и они от получают графической структуры, и от сочетания друг с другом. Все это делает невозможным резкий переход к новому алфавиту. Такова она, «китайская грамота», – своеобразный синоним мудрености и непостижимости. 105 Возникновение и развитие бумаги Возникновение бумаги связывается со стремлением людей найти удобный материал для фиксирования информации, ее передачи и хранения. Материалы, которые люди использовали в «добумажный» период, можно обобщить в четыре группы: 1. твердые изделия в виде плиток из металла, дерева, слоновой кости, глины или камня; 2. листья растений; 3. покровы животных – пергамент; 4. папирус. Победа бумаги над своими предшественниками была обусловлена рядом ее очевидных преимуществ: • высокая степень пригодности для письма, • удобство использования в обиходе, • сравнительная дешевизна производства, • записанное на бумаге трудно было изменить или удалить без заметного следа. Когда бумага только появилась, это был дорогой, часто священный материал. Способ производства бумаги держался в строгом секрете много веков, а обладатели этого секрета были людьми, имевшими весьма высокий общественный статус. Бумага была известна китайцам задолго до нашей эры. Возникновение бумаги Археологи утверждают, что в 3–4 вв. до н.э. уже находят материалы, которые можно рассматривать как бумагу. Так, в северной провинции Китая Шэньси есть пещера Баоцяо. В 1957 году в этой пещере была найдена гробница, в которой были обрывки древних листов бумаги. Бумага была изготовлена во II веке до н.э. Это открытие пролило свет на историю возникновения бумаги. Официальной датой «появления» бумаги в Китае считается 105 г. н.э., когда чиновник Цай Лунь 106 сделал официальный доклад императору о существовании такой технологии. Баоцянская находка отодвигает эту дату на два столетия вперёд. Можно предположить, что бумага, появилась более 2 тыс. лет назад. Секрет изготовления этого удивительного материала китайцы могли «подсмотреть» у туркменов. В Восточном Туркестане мастера умели изготавливать тончайший войлок, распуская небольшие кусочки шерсти в воде. Затем эти кусочки шерсти отлавливали ситом, отбрасывали на специальный пресс, отжимали и сушили. Китайцы заменили шерсть растительными волокнами – толчеными кусочками коры тутового дерева, размочаленными стеблями бамбука и получили совершенно новый материал – бумагу. Древнее производство бумаги Первоначально бумагу получали из коконов шелкопряда. • их варили, • раскладывали на циновку, • промывали в речной воде, • перетирали в однородную массу, • после отцеживания воды сушили, • верхний слой или шелковую вату удаляли, • после чего на циновке оставался тонкий волокнистый слой, который после отглаживания превращался в лист бумаги. Вскоре дорогое сырье заменили более дешевым – теми же стеблями бамбука, древесной корой, коноплей, шелковым тряпьем, обрывками старых сетей. Их размачивали и вручную растирали между камнями. Полученную таким способом кашицу наливали на какую-нибудь гладкую поверхность и прижимали другим отшлифованным камнем. Кашица вылёживалась, сохла и превращалась в лепёшку наподобие войлока. 107 На рубеже II и III веков н.э. бумага из растительных волокон – нередкий материал. В III в. она полностью вытеснила из употребления деревянные таблички, используемые для письма. Бумагу изготовляли определённого формата, цвета, веса, пропитывали специальными веществами, которые отпугивали вредных насекомых. Китайская бумага хранилась очень долго. С незапамятных времён в Китае существовал способ размножения текстов с помощью печаток. Сначала оттиски делали на глиняных и бамбуковых дощечках, позже – на бумаге. Бумага позволила расширить копирование рукописей священных книг. Из бумаги делали всевозможные украшения, зонты, веера, в неё заворачивали продукты, она вставлялась в окна. В начале IX в. в Китае появились летающие монеты – бумажные деньги. В течение многих веков китайцы единолично владели секретами изготовления бумаги, ревностно оберегая тайны ремесла. Несмотря на это в VII в. н.э., в 610 г. странствующий буддийский монах Дан-Хо добирается до Японии и передает секрет бумагоделания. Япония тут же переняла опыт Китая по производству столь необходимого писчего материала. Производство бумаги разрасталось, и в в 1871 г. в Токио появилась первая крупная бумажная фабрика. К тому времени в стране было уже более 3,5 тысяч мастерских, где бумагу изготавливали вручную. Но надо отметить, что старинная технология производства бумаги сохраняется в Японии и до сегодняшнего дня. Вместе с крупнейшими фабриками, производящими ежедневно километры бумаги в рулонах, соседствуют маленькие мастерские, где выделывают вручную отдельные и дорогие листы бумаги Ваши. Они очень прочны – выдерживают несколько тысяч сгибов, (обычная бумага начинает рваться гораздо быстрее) и поэтому нередко используются вместо стекол в японских домах. На бумаге Ваши был после окончания первой мировой войны подписан Версальский договор о мире. 108 Появление бумаги в России Технический переворот в бумажном производстве России произвела бумагоделательная машина, начавшая работать с 1816 г. в Петербурге. В 1916 г. в России уже действовало 55 целлюлозно-бумажных предприятий. Средняя ширина бумагоделательных машин не достигала и 2 м, а их скорости не превышали 100 м / мин. Но по тем временам это были современные станки и высокая скорость производства бумаги. В наше время мы стали очевидцами лавинообразного вторжения бумаги во все сферы человеческой деятельности и быт: • графические виды бумаги (для печати, письма, офисной и инженерной деятельности и т. д.); • бумага и картон для упаковки; • санитарно-гигиенические виды бумаги; • бумага для обоев; • фильтры и другие полезные изделия. В мире производится свыше 300 млн т бумаги в год, то есть на каждого жителя Земли приходится более 50 кг! Издавна в производстве и применении бумаги сосуществуют две тенденции: 1. стремление сделать материал широкого использования – прежде всего для письма и других способов регистрации информации; 2. использование специальных приемов при изготовлении бумаги, нанесении на нее каких-то идентификационных знаков с целью придания бумаге и изделиям из нее исключительного, невоспроизводимого характера Типы бумаги Сегодня в объединение государственных предприятий по производству ценных бумаг – объединение «Гознак» входят две бумажные фабрики: Краснокамская (Пермская область) и Санкт-Петербургская, основная задача которых – производство банкнот, удостоверения личности, ценных бумаг и пр. Все виды бумаги, производимые сегодня, можно объединить по назначению в 4 группы: 109 Первая группа – это бумага, производимая по заказу государственных организаций: бумага для банкнот, для паспортов, удостоверений граждан, для марок акцизных сборов, идентификационных марок, для почтовых и коллекционных марок. Сюда же относятся бланки переписи населения, избирательные бюллетени и т.д. Банкнотная бумага должна хорошо воспроизводить печать и элементы защиты, а также быть износоустойчивой, устойчивой к воздействию света, растворителей, моющих средств. Современные сорта бумаги для банкнот содержат в себе один или несколько водяных знаков, защитную нить, защитные волокна. По сути, банкнотная бумага, как и бумага для паспортов – это композиционный растительных материал, волокон, в представляющий который вводятся волокнистый полимерные остов из композиции, добавляются нюансирующие красители для придания бумаге необходимых цветовых оттенков, а также пигменты для улучшения печатных и оптических свойств. Всe это должно хорошо сочетаться с элементами защиты, вводимыми в композицию бумаги (например, защитными волокнами, защитной нитью, материалами химической защиты), а также наносящимися на ее поверхность (голограммами, конфетти, специальными красками и т.д.). Вторая группа – бумага для изготовления государственных и корпоративных ценных бумаг (облигаций, акций, векселей и т.д.), для проездных документов, различных билетов. Третья группа – бумага фирменная для широкого потребителя с индивидуальными (эксклюзивными, изготовленными по заявке заказчика), а также серийными водяными знаками. Четвертая группа – общепромышленные виды бумаги (бумага для офсетной печати, картографическая, бумага для копировально-множительной техники и принтеров, бумага для черчения, рисования, калька чертежная, бумага для упаковки и др.). Бумагу этой группы, в свою очередь, можно подразделить по назначению на графические виды бумаги, упаковочные и технические виды. 110 Основа для ценных бумаг изготавливается в соответствии с нормативами: • масса 1 м2 от 80 до 140 г, • до 50 % волокон хлопка для изделий длительного срока службы, • наличие водяного знака, • не менее двух видов защитных волокон, видимых при обычном или специальном освещении, • должна быть темной в ультрафиолетовом свете. Сегодня осваивается новая технология получения филигранных водяных знаков, технология производства бумаги с ныряющей защитной нитью. Новые возможности по защите от подделки и определения подлинности получены в результате освоения различных видов химической защиты. Цель: обеспечение безопасности государства, а также повышение конкурентоспособности на международном рынке производителей защищенной от подделки продукции. Виды бумаги с защитой от подделки Бумага по заказам Банкноты, паспорта, удостоверения личности, государственных организаций почтовые и коллекционные марки и др. России и других государств Бумага для ценных бумаг Проездные документы, билеты, облигации, векселя и др. Бумага документная Фирменные бланки, документы различного фирменная назначения, чековые книжки 111 Общепромышленные виды бумаги Графические: 1. для ксерокопирования; 10. мелованная; 2. для художественных 11. для книжно-журнальных изданий; изданий; 12. офсетная; 3. чертежная; 13. диаграммная; 4. чертежная прозрачная; 14. для игральных карт; 5. обойная; 15. для перевод. изображений; 6. для заметок; 16. для копировально-множительной 7. фирменная; техники; 8. документная; 17. рисовальная; 9. картографическая; 18. писчая. Упаковочные: 1. оберточная; 2. жировлагостойкая; 3. этикеточная; 4. влагопрочная для пищевых продуктов; 5. картон. Технические: 1. обложка тетрадная; 2. основа для бумвинила; 3. основа для карбонирования; 4. для каширования фольгой; 5. пергамент технический; 6. для дактилоскопических карт. 112 Письмо Майя Народ Майя Майя – создатели одной из древнейших цивилизаций Америки, существовавшей на территории юго-восточной Мексики (полуостров Юкатан), Гондураса и Гватемалы. Возникновение цивилизации майя тесно связано с ольмекской культурой. Ольмекская культура принадлежала неизвестному индейскому народу. Название дано условно, по имени небольшой группы племён, живших на этой территории позже, в XI–XIV вв. Хронологические рамки Ольмекской культуры окончательно не выяснены. Начало её датируется разными исследователями от XV до VIII вв. до н.э., конец – от I в. до н.э. до III в. н.э. Хозяйство носителей Ольмекской культуры основывалось на подсечном земледелии и рыболовстве. Они одними из первых в Америке достигли ступени классового общества. Наиболее крупными религиозно-политическими центрами были Ла-Вента, СанЛоренсо, Трес-Сапотес, Лагуна-де-лос-Серрос. Древние майя занимались подсечно-огневым земледелием, выращивая кукурузу, фасоль, тыкву, томаты, корнеплоды, хлопчатник; разводили индюков и собак, мясо которых шло в пищу; занимались также охотой, рыболовством и пчеловодством. В I-м тыс. н.э. у майя появились города с каменными сооружениями. Известно более 100 городов, наиболее крупные: Тикаль, Копан, Чичен-Ица, Ушмаль. В IX в. большинство городов погибло, по-видимому, вследствие вторжения других индейских племён. До наших дней сохранились стилобаты, построенные майя, – четырёхгранные ступенчатые пирамиды, на усечённых вершинах которых находятся небольшие храмы. В X в. на Юкатане возникло новое майя-тольтекское государство, в дальнейшем распавшееся на независимые города-государства. Господствующий слой в обществе майя составляли военная знать и жрецы (жречество имело сложную иерархию). У майя сохранялись пережитки родовых отношений, было развито рабство. Жители селений, составлявших 113 территорию общины, несли различные повинности. В городах было развито ремесленное производство. Существовала многочисленная прослойка купцов. Народы Европы узнали об Америке и населяющих ее племенах благодаря открытию Колумба. Испания начала активно осваивать земли Нового Света. Война майя с захватчиками продолжалась многие десятилетия. Победителииспанцы не знали пощады к побежденным. Не только культура, но и письменность майя оказалась под запретом. Особо неистовствовал францисканский монах инквизитор Диего да Ланда. Его постоянным переводчиком был Гаспар Антонио Чи – один из немногих, кто добровольно перешёл в лагерь победителей. С его помощью Диего даже немного освоил язык майя. Из-за героического сопротивления майя начавшееся в 1527 г. завоевание Юкатана испанцами продолжалось многие десятилетия. Майя неоднократно восставали и после установления независимости Мексики (крупнейшие выступления в 1847–54 гг. и в 1904 г.). Культура Майя Майя обладали уникальными знаниями в математике, медицине, астрономии. Древние майя придавали огромное значение летоисчислению. Их убежденность в том, что события повторяются через определенные промежутки времени, нашла отражение в созданных ими календарях. У них существовал календарь, с помощью которого они, например, определяли сроки сельскохозяйственных работ, религиозных праздников и проч. В религии майя особенно почитали божества дождя и ветра. А еще майя создали письменность, чтобы записывать свои познания. Совершенства достигла мелкая пластика (статуэтки из терракоты и изделия из полудрагоценных камней). Живопись майя представлена настенными росписями (яркие по цвету росписи храмов) и изображениями на сосудах (мифологическая или историческая тематика). Известны рисунки в иероглифических рукописях. 114 Язык Майя Язык майя относится к семье языков майя-киче. Он развивался естественным путем до вторжения испанцев на территорию Южной Америки. Письменность известна по памятникам с первых веков н.э. и существовала до запрещения её испанской церковью в XVI в. Испанский инквизитор Де Ланда, неистовый в своем желании обратить «дикарей» майя в католическую веру был убежден, что для того чтобы выкорчевать язычество среди местного населения, необходимо дотла уничтожить все его памятники. По его приказу в город Мани свезли со всей страны произведения древнего искусства и огромное количество маленьких, похожих на гармошки книг майя. На каждой их странице удивительные знаки соседствовали с рисунками – уродами с выпученными глазами, фантастическими звериными мордами, птицами. Де Ланда решил устроить из них огромный жертвенный костер, на котором бы сгорела вся эта ересь… Несколько лет спустя за «излишнюю жестокость» де Ланда был отозван в Испанию. В монастыре, в ожидании приговора он начал писать «Сообщение о делах в Юкатане». Однако ему никогда не могло прийти в голову, что этой его рукописи суждено пережить века и помочь ученым XX в. в постижении культуры, которую он безжалостно уничтожил. Дешифровка языка майя До нашего времени дошли три большие рукописи (кодекса) майя и множество надписей на камне и керамике. Их изучали многие исследователи. К середине XX в. в США сложилась целая школа майянистов, которую возглавлял англичанин Эрик Томпсон. Он сразу заявил: «Алфавит Ланда ошибочен. Знаки майя обычно передают слова, изредка, может быть, слоги сложных слов, но никогда не буквы алфавита». Характер письменности майя долгое время специалистов. 115 вызывал споры Расшифровать среди древние письмена сумел наш, русский ученый-лингвист, который до своего открытия даже ни разу не бывал в Мексике. Звали его Юрий Валентинович Кнорозов. Юрий Кнорозов родился он в 1922 г. под Харьковом в семье русских интеллигентов. Уже в детстве он был яркой личностью, обладал своенравным, независимым характером. Его много раз пытались исключить из школы «за плохое поведение». Однако учился он прекрасно и после школы поступил в Московский Государственный университет. Закончив Великую Отечественную войну в Берлине, филолог и лингвист Кнорозов привез оттуда несколько книг по письменности майя, в том числе книгу де Ланда на староиспанском языке «Сообщение о делах в Юкатане», изданную на основе оригинала рукописи, случайно обнаруженной в 1863 г. в Мадридской библиотеке истории. В ней был представлен алфавит майя, составленный инквизитором и его помощником Чи: 27 письменных знаков майя были снабжены пояснениями – сверху стояли испанские буквы. С помощью алфавита де Ланда ученые самых разных стран с середины XIX в. безуспешно пытались, но не смогли разобрать письменность майя. Со временем сложилось мнение, что алфавит де Ланда – путаница, глупости и, возможно, монах был введен в заблуждение… Однако, переведя на русский язык книгу де Ланды, Юрий Кнорозов понял ошибку своих предшественников: в алфавите майя, записанном инквизитором, знаки соответствовали не произношению испанских букв, которые стояли над каждым знаком, а их названию. Ведь, как правило, название большинства букв в алфавите состоит из двух звуков, то есть один знак соответствует не одной букве, а одному слогу. (Пример из русского алфавита – буква «Ка», а не «К»). Это был ключ к дешифровке письменности майя. Кнорозов продолжил исследования, начатые французским учёным Л. де Рони и американскими учёными С. Томасом и Б. Уорфом, ему удалось обнаружить среди знаков письма майя (обозначавших слоги и их части). 116 много фонетических знаков Кнорозов показал, что письменность майя состояла из идеографических знаков (для целых слов и морфем) и фонетических знаков, а также детерминативов. Дешифровка Кнорозова основана на позиционном анализе слов (т.е. определении их грамматического класса и синтаксической функции) и на перекрёстной проверке гипотез о звучании фонетических знаков в словах разного значения со сходными звуковыми элементами (значение фраз часто подсказывалось рисунками, сопровождающими текст в рукописях). Путем дальнейших исследований Кнорозов доказал, что письменные знаки майя делятся на алфавитные, слоговые, на знаки-идеограммы и пояснительные знаки, то есть эта древнейшая письменность была иероглифической. Кроме того, была раскрыта и еще одна загадка. Оказалось, что большинство знаков этой письменности связано с жизнью. Не страшилища, а стилизованная домашняя утварь, орудия труда, животный мир и человеческие лица взглянули на Юрия Кнорозова со страниц древних кодексов. Так, в начале 50-х годов XX в. в России письменность майя была расшифрована. Работа русского ученого сразу стала сенсацией. Казалось парадоксальным, что ни разу не побывав в Мексике, советский лингвист сделал то, чего не добились многие ученые разных стран, годами проводившие исследования среди памятников культуры майя. В 1990 г. Юрий Кнорозов впервые побывал в Южной Америке, а в 1995 г. от имени Президента Мексики ему был вручен серебряный орден Ацтекского Орла, как иностранцу, имеющему исключительные заслуги перед этой страной. Однако сплошное чтение и понимание рукописей и надписей не осуществлено до сих пор: для этого нужно реконструировать и изучить литературный язык майя начала н.э. (язык, на котором, видимо, написаны тексты майя и который не мог не отличаться от известного науке языка майя XVI в.). 117 Цивилизация инков Ама Манча. Нона Инна «Я тебя не боюсь. Я – инка». (др-перуанское изречение) Цивилизация инков – еще один удивительный пример развития культуры и письменности. Инки жили и господствовали на территории Перу, Колумбии и Эквадора. Перуанские инки распространили свое влияние на западе Перу (местность под названием Коста, узкая полоса, которая была примерно 130 км шириной и протяженностью около 2000 км), в центральной части (Сьерра, была занята перуанскими индейцами позже Косты) и на востоке (густые леса Монтаньи). Откуда появились инки в этих местах, до сих пор остается загадкой. Инки жили только вблизи рек, т.к. все страдало от засухи. Климат Косты (Кордильеры) – это постоянные перепады температуры: днем жара, ночью – мороз, почти нет деревьев. Центр империи Инков, Куско, находился высоко в горах, в 3,5 тыс. м над уровнем моря. В г. Куско – столице империи – был золотой сад, в котором в миниатюре из чистого золота было сделано все, что росло вокруг инков и населяло землю. Первые из сохранившихся хроник об инках – на испанском языке, от европейцев, прибывших в Америку. Развитие человечества в представлении инков Инки имели свое представление о природе и о месте человека в ней. Так, первые обитатели мира, начинающие люди, жили в пещерах, в мире друг с другом, почитали единого Бога – творца Виракочу. Именно в этот период, по представлениям инков, произошло разделение индейцев на господ и простой народ. Второй этап развития цивилизации – жизнь первобытных людей, которые научились строить хижины, занимались земледелием и скотоводством. 118 Дикие люди, представители следующего этапа развития цивилизации инков, начали ткать ткани. В это время происходит дальнейшее расслоение общества, выработаны 1-е законы; начинается раздел земли: инки покинули горы Сьерры и пошли в незаселенные равнины. Четвертым этапом развития стало возникновение воинственных людей. Появляются ученые, которые распространяют знания. Во главе небольших государств стоят военачальники, которые ведут опустошительные войны. Пришло время для сыновей солнца, которые должны были привести человечество к прогрессу и миру. Военным центром империи становится столица инков – Куско. Национальным языком, общим для всей империи – кечуа – язык жителей района Куско. Когда испанцы впервые ступили на землю Перу, в Куско проживало около 200 тысяч индейцев, количество домов насчитывало примерно 20–25 тыс. Куско Куско, как и полагалось древней столице, имел заградительный щит, состоявший из трех гигантских валов, которые волнообразно тянулись вдоль горы. Эти валы состояли из гигантских плит весом более 350 тонн, которые индейцы доставили и водрузили голыми руками в горы, не зная тачки или любых других транспортных средств. Эти валы, как и пирамиды Древнего Египта, до сих пор вызывают споры ученых о способе их доставки на такую высоту и установки вручную.Первая крепостная стена состоит из каменных блоков высотой в 9м, шириной в 5 м, толщиной – 4 м. Неподалеку от Куско инки вырубили в скале 5-метроввый рельеф головы пумы, которая была символом Куско и инков. Телом пумы являлся сам Куско. К сожалению, это прекрасное изображение было уничтожено испанцами, которые сочли его дьявольским. В центре Куско была огромная площадь Радости, окруженная важнейшими зданиями империи и комплексом храмов, например, Храмом Солнца. Стены Храма Солнца сверху донизу облицованы золотыми пластинами 119 (для инков золото – символ Солнца, Луна – символ Ада). Внутри Храма был алтарь с огромным изображением солнечного диска, от которого во всех направлениях идут золотые лучи. К Храму Солнца примыкал дворец, где размещались верховные жрец инков. Наряду с Храмами Радуги, Грома, Молнии, Венеры, Луны и Солнца к епархии относились и жертвенники, в узкие желоба которых стекала кровь животных. Помимо изображения Солнца в святыню входили также мумии умерших правителей. Их помещали вдоль стен храма. Они сидели на тронах так же, как и при жизни, и наблюдали за своей империей, оберегая ее. Перуанцы были страстными поклонниками звезд. Золотые пластины блестели на солнце, поэтому первое, что разграбили испанцы и европейцы – золото. Рядом с золотым садом и Храмом Солнца возвышался дом «невест Солнца», в который девушки прибывали изо всех уголков империи, чтобы служить божественному Солнцу и Великому Инке. Если девушка запятнывала себя связью с другим мужчиной – не Великим Инкой, то вся ее община сравнивалась с землей. Входить во дворец Инки могли только те, кто там жил, все остальные карались смертной казнью. На другой стороне площади Радости находилось большое здание – учебное заведение, где получали образование отпрыски знатных родов, благородные юноши империи. Здесь они обучались всему, чего достигли другие Инки, при этом их учили не только теории, но и практике, а также государственным искусствам. Наряду с храмами и домами «избранниц Солнца», школами в квартале правителей были дворцы регентов. Каждый Инка возводил для себя новую великолепную резиденцию. Дворец предшественника и всех умерших правителей превращался в памятник. 120 Социальное устройство Обычные инки жили большими семьями или общинами, называвшимися айлья – большая семья, члены этих общин были родственниками. Одна айлья совместно обрабатывала землю, имела общие доходы от аграрного хозяйства. Во время инков айлья представляла собой основное, первичное звено империи. В составе общины было несколько семей, возглавлявшихся мужчиной, отцом, которого называли пурех. Члены общины селились на одном месте. Все айлья делились на 2 половины, сайя, которые составляли провинцию инков. Несколько провинций составляли ¼ части государства, империи, или одну сторону лета. Успех Инков – в невероятном организационном таланте. В Перу никто не был забыт или в стороне. Все работали на благо государства и участвовали в военных походах. Так, в империи инков выделялось 20 возрастных категорий граждан. Для мужчин и женщин они были различными. Категории мужчин: 1 класс – грудные младенцы; 2 класс – грудные дети, начинающие ползать; 3 класс – играющие дети – до 9 лет, должны были помогать по дому; 4 класс – дети, охотящиеся с силками – мальчики с 9 до 12; 5 класс – юноши от 12 до 18 (охраняли скот); 6 класс – сайя паяк – от 18 до 25, находящиеся на военной службе; 7 класс – основная категория, от 25 до 50 лет, истинные граждане государства. Эта категория платила государству подати, на ней, по сути, держалось все государство; 8 класс – от 50 до 80, занимались воспитанием своей общины; 9 класс – за 80 лет, глухие старики; 10 класс – больные и немощные, но и они имели определенные трудовые повинности перед государством. Примечательно то, что калеки в государстве инков могли жить семьей только с себе подобными. 121 Категории женщин: 1,2 классы – младенцы; 3 класс – 5–9 лет, помогали по дому, учились ремеслу; 4 класс – 9–12 лет, работали в поле, собирали травы, ткали; 5 класс – 12–18, работали, а также под страхом смертной казни должны были сохранить невинность; 6 класс – после 18 лет, имели право выйти замуж. Интересно, что если мужчина у инков обязан был жениться, то девушка – не обязана выходить замуж. Она могла стать наложницей одного из чиновников. Специальный указ одного из великих Инков регламентировал, сколько наложниц мог иметь определенный чиновник. 7 класс – от 18 до 30 лет; 8 класс – 30-50 лет. По меркам Инков женщины этого возраста считались пожилыми; 9 класс – 50–80 лет; 10 класс – больные и калеки. Таким образом, десятеричная классификация учитывала абсолютно всех – от рождения до конца жизни. Никто не мог отступать от заданных в империи правил и трудился на благо государства, в то же время никто не был забыт. Сыновья Солнца Иногда сын Солнца, божественный Инка, отправлялся путешествовать в своих золотых носилках по Перу, чтобы осмотреть свои владения, а также отдохнуть и развеяться. Тогда столицу покидал весь государственный двор. На месте заранее предусмотренных стоянок короля и его многочисленной свиты сооружалось нечто вроде маленького Куско, чтобы Инка ощущал «тепло родного очага». Путешествовал сын Солнца в золотых носилках. Остатки одной из таких временных столиц сохранились в устье реки Каньете. Помимо королевского дворца, резиденция включала дом для избранных женщин, а также 4 обширных комплекса, похожих на дворы: в 122 первом шерсть домов для Инки, во втором – продукты питания, в другом – маисовое пиво (чича), в четвертом жила прислуга, охранявшая и обслуживающая все это. В Перу было принято, после смерти Инки, чтобы люди, близкие к своим владыкам, сопровождали их после смерти. Поэтому тех, кто не мог покончить жизнь самоубийством, одурманивали с помощью чичи, а потом душили. По легенде, Инки произошли от союза Солнца и Луны, которые были братом и сестрой, а также мужем и женой. Поэтому, чтобы сохранить для потомков «чистую кровь», Инки прибегали к инцестам. Брат чаще всего женился на родной сестре, или, в крайнем случае. На сводной сестре по линии отца. Жена Инки была королевой Инков, т.е. нередко выполняла государственные обязанности: могла заниматься благотворительностью и т.д., а также должна была родить сына и дочь для продолжения рода Инков. Свадьба продолжалась до 30 дней. Интересно, что инцесты известны также и на Гаваях (в тех же целях) и, как ни странно, в результате рождались здоровые дети. Инка просил руки у матери невесты, которая обычно была и его матерью. Для обычных инков кровосмешение было запрещено. Труд и сельское хозяйство Каждый взрослый инка (мужчина) получал земельный участок для обработки, земли правителя Солнца обрабатывались общинами сообща. Инки выращивали по всей территории Перу кукурузу (разные сорта: сладкий – для обжарки, для чичи, для каши и др.), а также картофель. Инки знали до 250 сортов картофеля, так, они выращивали белый, желтый, розовый, коричневый и даже черный картофель. Инки ели и свежий и «консервированный» картофель. Они придумали способ хранения, при котором из картофеля убиралась влага, и он хранился в государственных складах империи. Картофель сушили днем на солнце, ночью – на морозе, затем мягкий картофель разминали ночами, чтобы выгнать 123 «остатки влаги». Такой картофель назывался чунью. Его сын Солнца раздавал народу во времена голода, а также брал для армии в военные походы. Для приготовления чунью обычно использовались низкосортные сорта горьковатого картофеля, но для знати употреблялся первоклассный белый картофель. Помимо картофеля и кукурузы инки знали и выращивали фасоль, ананасы, папайю, какао, гренадилью, различные сорта тыкв, орехов, арахис; из волокнистых – агаву и хлопчатник. Особое место занимало разведение кустарников коки. Один из хроникалистов-испанцев записал: «Если бы не было коки, не было бы и Перу». Кока – вечнозеленый кустарник высотой 3 м, плодоносит 4 раза в год. Зеленые листья коки высушивались в тени, затем их доставляли в Куско. Кокаин, содержащийся в коке, был излюбленным наркотиком инков. Но жевать листья коки позволялось исключительно знати. Один из испанцев рассказывал: «Для индейцев кока представляла собой куда большую ценность, чем драгоценные камни, серебро или золото». Наряду с кокой инки разводили табак. Но они не курили его – нюхали. Сегодня в связи с отменой ограничения употребления коки многие индейцы злоупотребляют ею. Последствия на лицо. В связи с сельскохозяйственными работами Инки делили год пополам: на влажный период (с октября по май, в который сажали, и на сухой – с мая по октябрь). Лам инки использовали для производства шерсти, мясо употребляли в пищу, кости – для различных поделок. Бытовую утварь производили из глины. У инков не было денег как таковых. Семья жила тем, что сама производила – одно изделие при необходимости меняла на другое. Инки экспортировали золото, серебро, украшения, высококачественную ткань из шерсти и хлопчатника. 124 Распад империи 13-ий Инка был правителем 10-миллионной империи. Этой огромной массе индейцев противостоят 117 авантюристов из Европы, которые много лет пытались найти «сказочную» империю – и нашли. Задача европейцев – захватить Куско, т.к. известно, что «рыба гниет с головы». Инка 13-ий, понимая, что европейцы все глубже и глубже проникают в империю, пытается остановить непрошеных гостей и отправляет к европейцам послов с дорогими дарами. Но не тут то было! В 1532 г. испанцы достигли инкского города Кахамарка, расположенного в широкой долине. Город Кахамарка был невелик, но очень красив, его украшали Храм Солнца, дом невест Солнца и крепость. Помимо этого в городе размещался брат Инки 13-го, который пытался его свергнуть и вел постоянные междоусобные войны. Его войска располагались в палатках по всему городу. Воинов было около 50 тысяч человек. Сам Инка 13-ый расположился вблизи города у термальных источников минеральной воды, где были сооружены королевские ванны. Испанцы просили встречи с Инкой 13-ым, желая вероломно захватить его в плен, полагая тем самым, что тогда всей империи придет конец. Они назначили встречу, но Инке не пристало торопиться на встречу с белыми бородачами. Он дождался вечера, и только тогда процессия из 6титысячного войска заполонила каждый метр площадей Кахамарки. Шатры испанцев стояли посреди площади. Все было окружено инками. Только после этого прислуга тщательно вымела путь и затем по нему медленно начала двигаться процессия с Инкой 13-ым во главе. За Инкой на носилках следовали различные государственные деятели и знать. Когда сын Солнца прибыл на площадь, он не обнаружил там ни одного белого. Возмущению Инки не было конца. Но тут из шатра вышел только один испанец в монашеской одежде и с книгой в кожаном переплете в руках. Он объявил Инке через переводчика, что Бог умер на Кресте, что наместником Бога на земле является Папа и что Папа повелел Инкам 125 подчиниться испанцам и стать испанской колонией. В доказательство он передал Инке 13-му Библию. Инка открыл книгу с трудом, не сразу, посмотрел на бессмысленные знаки и кинул Библию к ногам монаха. Инка 13-ый сказал, что Бог – солнце, что вот оно заходит в данный момент, поэтому Бог не умер, и инки видят его каждый день. Более того, Бог бодр и весел, молод каждое утро. Инка осудил Папу, который, по мнению правителя, не имел никакого права раздавать каким-то королям целые народы. Когда Инка бросил молитвенник, испанцы кинулись в атаку. Они палили по инкам из пушек, стреляли из ружей. Инки, никогда не видевшие оружия, были шокированы и пустились наутек. Стажа, окружавшая сына Солнца защищала его как могла. Сын Солнца был взят в плен, вся многотысячная армия, находившаяся на площади, была уничтожена 177-ю испанскими завоевателями. Потеря Инки 13го полностью парализовала империю, ознаменовав собой ее конец. Вот так в одночасье можно уничтожить государство, складывавшееся веками… Но, в отличие от других распавшихся империй, инкские обычаи, культура сохранились и используются и в наше время. После покорения инков европейцы, конечно же, начали насаждать христианскую религию и культуру. Из 10 заповедей инки заимствовали вторую, третью добавили сами: «Не ленись!». Эта заповедь была первейшей для экономики страны, т.к. основное, чем занимались инки – это земледелие и скотоводство (разведение лам). Почта Инки путешествовали пешком. Это наложило отпечаток и на передачу почты. Почтовая служба не знала себе равной ни в одной другой древней цивилизации. Бегуны доставляли сообщения, нередко с помощью кипу. 126 Почтовая служба напоминала эстафету. На дорогах империи были почтовые посты. Через 2 км пути был организован почтовый пост, на каждом посту имелись 2 курьера. Один отдыхал, спал, другой бодрствовал. Курьер носил налобную повязку из птичьих перьев, поэтому его было далеко видно. Поскольку расстояние между постами было небольшим, то скорость была невероятной. Например, 2 тыс. км известие проходило всего 5 дней. Для почтовой службы отбирались только самые сильные и выносливые инки, т.к. служба была очень тяжелой. Если на других работах в пользу государства работали 3 месяца, то почтовый служащий работал лишь один месяц. Побочным результатом такой оперативной почты стали очень хорошо утоптанные дороги, которые сохранились и по сей день. Язык кечуа Кечуа – язык одного из перуанских племен вблизи г. Куско, первоначально использовался одним из племен перуанских инков, впоследствии стал государственным. Кечуа – флективный язык с очень большим запасом слов. И сегодня, спустя более 500 лет с момента исчезновения инков, это один из очень распространенных языков. Его использует половина потомков Южной Америки, население Эквадора и др. Кечуа – очень звучный и мелодичный язык с большим лексическим фондом. Например, кучуанско-испанский словарь насчитывает более 1200 страниц. Ударение в словах всегда ставилось на предпоследний слог. В языке инков сильно развито словообразование, которое позволяет образовывать бесчисленное множество новых слов. Например, одну единственную фразу «люби меня!» инки могли выражать несколькими способами: 1. мунаусай = люби меня!; 127 2. мамакууай = настойчивая просьба любви; 3. манариуай = нежная просьба; 4. мунурикууай = просьба любить глубоко, чувственно; 5. мунальяуай = акцент на самой просьбе; 6. мунуакульяуай = просьба, когда любовь приходится вымаливать. В кечуа выделяется 10 частей речи: существительное, прилагательное, наречие, глагол, числительное, местоимение, союзы, предлоги, междометия, частицы. Существительное имело категорию одушевленности и неодушевленности; категорию рода, мужского и женского; 9 падежей. Очень развита категория числительных, т.к. язык первоначально отражал систему счета. Числительных существовало 5 видов: количественные, порядковые, разделительные, кратные, многократные. Глаголы были простыми и сложными, имели 3 времени. Первоначально, чтобы прочитать узелковое письмо инков, нужно было не только знать место, занимаемое узелком на шнурке, но и цвет соответствующего шнурка, который имел немаловажное значение. Например, красный цвет означал армию, войско; белый – серебро, мир; желтый – золото; черный – болезнь, время и др. Первоначальное письмо также служило своеобразным календарем инков. Один из хроникалистов даже писал: «Вся империя инков управлялась посредством кипу». До настоящего времени сохранилось большое количество кипу инков. Они отличались по величине. Самое большое кипу – 165 см в длину и 60 см в ширину. Нередко узлы спускали в могилу, чтобы они сопровождали умершего читателя в его последнем пути. Кипу – великолепное средство учета и статистики. Оно оправдало себя в народном хозяйстве, административной жизни империи. Но вопрос, можно ли его считать письмом – открыт и в настоящее время. 128 Отсюда следует вывод–вопрос: а была ли у инков письменность? На вопрос этот существует 3 ответа: 1) да, была (кипу); 2) нет, не было (кипу – не письмо, это счет); 3) да, инки размещали в храмах, посылали повелителю своему рисованные на тканях сообщения о чужеземных странах, в которых побывали или куда только собирались. Эти полотна хранились в архиве в храме Солнца, к которым имел доступ только главный Инка. Полотна изображали историю инков, успехи, достижения и прочее. Но во времена завоевания Перу архив был уничтожен. Рисунки эти, рисуночное письмо, называлось келька или килька. Само оно, как уже было отмечено, не сохранилось, но о нем остались многочисленные свидетельства в самом языке: кильканги на языке инков – писать; кильяскуни – читать; килькамайок – писарь. Более того, узкий круг элиты империи владел письменностью, скорее всего напоминавшей пиктографию. Предположительно, пиктография имела геометрическую основу: слова повторяли (см. деревянные кубки Керо). 129 геометрический орнамент Древние перуанские деревянные кубки керо, имели форму человеческой головы, а ручку в виде фигурки животного, украшались гравированным рисунком геометрического характера. Инки использовали красную, кирпично-розовую, темно-красную, оранжевую, темно-зеленую, серо-зеленую и ультрамариновую краски. Перуанские шерстяные и хлопковые ткани украшались различными сюжетами мифологического и бытового содержания и поражали богатством своей раскраски, цветовая гамма которых насчитывала до 190 различных тонов. После 800 г. до н.э. здесь также изготовляли ткань типа шпалер, которую использовали для каймы на одежде. Характерный орнамент такой ткани – анималистический: рыбы, птицы, хищные животные, иногда встречаются изображения людей: вожди, воины, танцоры или мифологические сцены. Кроме того, в орнаментике тканей имел место абстрактный ступенчатый орнамент. Все рисунки отличались декоративностью и смелой стилизацией. Выдающийся немецкий ученый Томас Бартель, в свое время нашедший ключ к разгадке «говорящих таблиц» с о. Пасхи, предположительно в 1968 г. на Американском конгрессе в Штутгарте заявил, что ему удалось обнаружить на тканях и сосудах Др. Перу до 400 различных знаков, имеющих во всех случаях абсолютно одинаковое написание. Судя по всему, знаки эти не были только декоративным орнаментом. Рубашка, на которой профессор Бартель сумел прочитать имя богатворца, украшена 24 графическими, повторяющимися в строгой последовательности рисунками. Так, например, удалось установить, что огонь – кон, изображался в виде ступенчатой пирамиды, вода – вира, уира, изображалась как волны… Инки имели богатую литературу, но для устного пользования. С конца XVIII в. на языке кечуа начинают создавать свои произведения и профессиональные поэты, а также прозаики и драматурги. Вопросы для самоконтроля: 1. Каковы способы государственного устройства инков? 2. Что привело к распаду инкской империи? 3. Как инки учитывали население империи? 4. Что являлось символом Куско? 5. Каковы особенности языка и письменности инков? 130 Славянское письмо Предки славян издавна жили в Европе. Пришли они во 2-м тысячелетии до н.э. в составе древнеевропейской общности, в которую входили кельты, германцы, балтийцы... Как самостоятельный этнос славяне сформировались в середине 1-го тысячелетия до н.э. Первоначальная славянская письменность возникла в первой половине 1 тыс. н. э. По мере обращения в христианство славяне стали использовать для передачи звуков своего языка буквы латинского и греческого алфавитов. Кирилл и Мефодий Создателями упорядоченной славянской азбуки были славянские просветители Кирилл и его старший брат Мефодий. Велико значение просветительской деятельности братьев Кирилла и Мефодия, давших славянам письменность на родном языке. Их труд состоял не просто в изобретении новых знаков для письма. Они организовали богослужение на славянском языке, перевели с греческого необходимые для этого книги и создали новый литературный язык для народа, не имевшего его ранее, они сделали славянские государства равными на политической арене цивилизованным державам. Кирилл создал славянскую азбуку, с помощью которой оба брата перевели затем на славянский язык основные богослужебные книги. Сохранившиеся до нас древнейшие славянские надписи и рукописи выполнены двумя графическими разновидностями славянского письма. Одна из них – «кириллица», названа так в честь Кирилла (Константина Философа), вторая – «глаголица» (от старославянского «глагол», что значит «слово»). По начертаниям глаголица сложнее кириллицы. Форма кириллических букв отличалась геометрической простотой, четкостью и была удобна для письма. Большая часть букв кириллицы заимствована из византийского устава. 19 букв отсутствовали в греко-византийском письме и были введены для передачи особых звуков славянской речи. 131 Для букв глаголицы характерно множество петель, завитков и других сложных графических элементов. Одинаковы в кириллице и глаголице названия букв, порядок их расположения. Простая и удобная кириллица сравнительно быстро вытеснила глаголицу, сохранившуюся лишь кое-где у юго-западных славян (в Хорватии и Далмации). Книги домонгольского периода Книги, бытовавшие на Руси в домонгольское время, принадлежат к трем большим группам: 1. богослужебные книги, 2. религиозные «четьи», 3. полусветская и светская литература. С принятием христианства Киевская Русь получила сравнительно богатую литературу из Дунайской Болгарии. При Ярославе Мудром начинают усиленно переводить литературу с греческого языка. Широко переводилась на Руси так называемая «учительная литература» – сочинения христианских писателей III–XI вв. и жития святых. Особое место в переводной литературе занимали апокрифы (греч. «тайные», не всем известные, т. е. такие религиозные сочинения, которые не признавались официальной церковью). В апокрифах рассказывалось о происхождении добра и зла, о сотворении и конце мира, о человеке и т.п. Апокрифическая литература в ряде случаев была связана с еретическими учениями и направлена против официальной церкви. Оригинальная административные русская акты, письменность договоры, грамоты – это и другие юридические виды и деловой письменности. Крупнейший памятник рукописных книг этого рода – «Русская правда». Книг XI–XIII вв. до наших дней сохранилось не столь уж много. Частые пожары, междоусобицы и нашествия кочевников, приводившие к разорению городов и сел, были причинами гибели древних русских книгохранилищ и замечательных памятников письменности. 132 Старейшие сохранившиеся русские книги относятся к XI в., их немногим более двух десятков (включая отрывки), большинство из них – богослужебные или религиозно-нравоучительные, шесть Миней, четыре Евангелия, четыре Псалтыри; жития святых, сочинения отцов церкви. Редчайший и драгоценнейший памятник древнего книгописания – знаменитое Остромирово евангелие. Эта самая ранняя датированная русская книга была написана писцом дьяконом Григорием по заказу одного из приближенных киевского – князя Изяслава – новгородского посадника Остромира в 1056–1057 гг. В ней 294 пергаменных листа большого формата. Остромирово евангелие написано крупным, четким уставом, богато украшено фигурными заставками и инициалами, ярко раскрашенными немеркнущими красками (зеленой, красной, голубой и белой) и обведенными чистым (накладным) золотом. Инициалы – самая замечательная особенность художественного оформления Остромирова евангелия. Каждый из них оригинален, отличается особым рисунком и комбинацией цветов. Материал и орудия письма. Оформление рукописных книг Материалом для письма до XIV в. служил в основном пергамент, носивший на Руси также названия харатья, кожа, телятина. Пергамент выделывался из кожи молодых ягнят, телят, коз и других животных. Кроме пергамента, для письма на Руси употреблялась (как уже говорилось) береста. Буквы процарапывали, точнее – выдавливали на поверхности бересты костяными, металлическими и даже деревянными стержнями с острием на одном конце и с лопаточкой на другом. Такие писала, как их называли в Древней Руси, подвешивали к поясу и хранили в специальных кожаных чехлах. Рукописи писались чернилами и различными красками. Заголовки, инициалы, заглавные буквы или буквицы писали красной краской. Отсюда ведет свое происхождение термин красная строка. 133 Употреблялись также охра – светло-желтая краска, лазурь – ультрамариновая, зеленая, черная и свинцовые белила, как особая роскошь, использовались золото и серебро. Книга составлялась из отдельных тетрадей, состоявших из четырех сложенных вместе листов. Преобладали рукописи большого формата. Все рукописные книги переплетались, или, как тогда выражались, крылись. Переплеты изготовляли из деревянных досок, которые обтягивали кожей. Часто вместо кожи употребляли парчу, узорчатый бархат, атлас и другие дорогие ткани. Поверх кожи для предохранения переплета от порчи и для украшения прикрепляли металлические бляхи – жуки или жуковины, угольники, средники. Переплеты некоторых роскошных рукописей заключали в золотые и серебряные оклады. Верхнюю крышку переплета порою украшали драгоценными камнями, жемчугом. В русских рукописных книгах и в некнижной письменности (акты и т.п.) сменилось три типа письма: устав, полуустав и скоропись. Типы письма в рукописных книгах Устав – древнейшая форма кириллического письма, характерная для рукописей XI–XIII вв. Буквы уставного письма отличались прямолинейностью и тщательностью написания. Одна буква писалась отдельно от другой, без разделения текста на отдельные слова. Форма букв древнейшего устава приближалась к квадрату. В уставе почти нет сокращений (аббревиатур) и надстрочных знаков. С середины XIV в. появляется почерк более мелкий и более округлый – полуустав. В полууставе нет той тщательности выполнения букв, которая была присуща уставу. Нарушается правильность расстояния между буквами, так как полууставом писали быстрее и несколько размашистее. Появились слитные буквы (лигатуры); надстрочные знаки – титла – обозначают сокращенные слова. По греческому образцу применялись знаки ударения – силы. В деловой переписке получил распространение третий тип письма – скоропись. 134 С середины XIV в. скоропись употребляется все чаще и в XV в. начинает уже вытеснять полуустав. Распространение скорописи было вызвано ростом деловой переписки в условиях образования централизованного русского государства и стремлением к экономии времени. Скоропись отличается многообразными начертаниями одних и тех же букв, связным написанием соседних букв, вытянутостью оконечностей букв за пределами строки, вызванною свободным нажимом и взмахом пера. Ускорение письма достигалось также сокращением слов и выноской букв над строкой. В XV в. на Руси получило распространение особое декоративное письмо – вязь. Вязью писали названия рукописей. Отличительные черты вязи – различные сочетания букв, сокращения и орнаментальные украшения. Книжной торговли в нашем смысле слова в Древней Руси не было. Вплоть до ХVIII в. книги чаще обменивали, дарили и лишь в редких случаях продавали и покупали. Продавали книги на торгу или на дому сами переписчики. 135 Словарь терминов Агглютинация – образование в языках грамматических форм и производных слов путём присоединения к корню или к основе слова аффиксов, имеющих грамматические и деривационные значения. Аффиксы однозначны, т. е. каждый из них выражает только одно грамматическое значение и для данного значения всегда служит один и тот же аффикс. Аффиксы следуют друг за другом, не сливаются ни с корнями, ни с другими аффиксами, и их границы отчётливы. Например, в туркменском ишчилеримизден – «от наших рабочих» иш – корень со значением «дело», «работа», чи – словообразовательный аффикс (ишчи – «рабочий»), -лер, имиз, -ден – словоизменительные аффиксы, имеющие соответственно значения числа (множественное число), принадлежности (1-е лицо множественного числа) и падежа (исходный падеж). Байхуа («простой, понятный язык») – образец нового письменного языка, отражавшего разговорную речь Вампум – тип условной сигнализации, применяемой североамериканскими индейцами. Вампум состоит из шнуров, на которые прикрепляются кружочки из раковин. Для шнуров используются лыко, пеньковые нитки, ремешки, сухожилия. Прикрепляемые к шнурам кружочки могут быть разного цвета. Окраска каждого кружочка имеет свой смысл: белый цвет означает счастье, мир, благополучие, здоровье, благожелательность; черный – несчастье или опасность, или смерть; красный – войну. Шнурки с раковинами разного цвета, расположенными определенным образом, соединялись вместе, образуя так называемые пояса-вампум. Вэньянь – древнекитайский литературный язык, который сложился на основе живых диалектов и со временем разошелся с языком устного общения и к I тыс. н. э. стал непонятным на слух. 136 Вязь – особое декоративное письмо, употреблявшееся на Руси в XV в. Глаголица – первая славянская азбука, созданная братьями Константином (Кириллом) и Мефодием для перевода греческих богослужебных книг на славянский язык и проведения церковных служб на славянском языке. Дифтонг – сочетание двух звуков, один из которых гласный, второй – полугласный / полусогласный неслогообразующий элемент. Дифтонгическое чередование – в старославянском языке – мена гласного с дифтонгом. Например, клювъ – клевати: ['у] // [ев], от праслав. *kleu|wъ. Закон открытого слога означал, что в праславянскую эпоху все слоги должны были оканчиваться на слогообразующий элемент (гласный или слоговой согласный р или л). Кроме того, все звуки в слове должны были располагаться по принципу возрастающей звучности. Закон слогового сингармонизма требовал, чтобы в слове сочетались звуки, только близкие по своей артикуляции: твердые согласные с твердыми согласными или гласными непереднего ряда; мягкие согласные с мягкими согласными или гласными переднего ряда. Качественное чередование – в старославянском языке – мена гласных звуков одинаковой долготы звучания, но разного качества (например, нести – носити). Количественное чередование – в старославянском языке – мена гласных звуков одинакового качества, но разного количества звучания. Качественно-количественное чередование – в старославянском языке – мена гласных звуков, разных и по своему качеству, и по долготе звучания. Кипу – разновидность условной сигнализации, узелковое «письмо» перуанских инков. Кипу означает завязывать узел или узел; это слово 137 также понимают как счет, потому что узлы содержали счет любым предметам. Кириллица – славянская азбука, созданная учениками Константина (Кирилла) и Мефодия для перевода греческих богослужебных книг на славянский язык и проведения церковных служб на славянском языке. Лигатура – знак любой системы письма или фонетической транскрипции, образованный путём соединения двух и более графем. Лигатуры широко использовались в Средние века как способ ускорения письма и экономии места. Палатализация – смягчение (от лат. palatum «нёбо»). Славянскому языку известно две палатализации заднеязычных согласных г, к, х. При первой они переходили в мягкие шипящие: к > ч’, г > ж’, х > ш’; при второй – в мягкие свистящие: к > ц’, г > з’, х > с’. Палеография – историческая и филологическая дисциплина, изучающая внешний вид, материал, орудие письма и графику рукописей и рукописных книг. Письмо – это знаковая система фиксации речи, которая с помощью начертательных элементов закрепляет речевую информацию во времени и передает ее на расстоянии. Позиционное чередование – в старославянском языке – мена редуцированных гласных в сильной и слабой позиции. Например, лъ’бъ – лъба. Полуустав – мелкий и округлый почерк, использовался с середины XIV в. Праславянский язык – научно восстанавливаемый язык, который служил средством общения у славян в ранний период из истории (III – II тыс. до н. э.). Путунхуа – северный байхуа, который лег в основу общенародного китайского языка, получившего название «общепонятный язык». 138 Редуцированные гласные – сверхкраткие гласные неполного образования ъ и ь, обозначавшие в старославянском языке соответственно звуки [о] и [е]. Сила – знак ударения, применявшийся на Руси по греческому образцу. Скоропись – тип письма, получивший распространение в деловой переписке Древней Руси. Старославянский язык – древнейший литературно-письменный язык славян, служивший для переводов греческих богослужебных книг на славянский язык. Устав – древнейшая форма кириллического письма, характерная для рукописей XI–XIII вв. Буквы уставного письма отличались прямолинейностью и тщательностью написания. Церковнославянский язык – язык какого-либо славянского народа с элементами старославянского языка. Цзешэн – «система узелков» на шнуре у древних китайцев, владение которой было тайной «посвященных». См. также Кипу и Вампум. Шицзин («Книга песен») – памятник китайской литературы, содержит 305 песен и стихотворений, созданных в XI – VI вв. до н. э. и отражающих многообразные явления духовной и социальной жизни Китая; отбор и редакция приписывается Конфуцию. 139 Литература 1. Гируцкий А. А. Введение в языкознание / А. А. Гируцкий. Минск, 2001. 2. Дирингер. Алфавит / Дирингер. М., 1963. 3. Дойель Л. Завещанное временем / Л. Дойель. М., 1980. 4. Доровских Л. В. Возникновение и развитие письма / Л. В. Доровских. Свердловск, 1988. 5. Кондратов А. М. книга о букве / А. М. Кондратов. М., 1975. 6. Леонтьева Г. А. Палеография, хронология, археография, геральдика / Г. А. Леонтьева. СПб., «Владос», 2000. 7. Маклюэн М. Средство есть само содержание // режим доступа: http://www.countries.ru/library/era/ses.htm 8. Рыжков Л. Н. О древностях русского языка / Л. Н. Рыжков. М., 2002. 9. Старославянский язык. Учебное пособие. Лингвистика. СПб, 2007. 10. Стингл М. Государство инков. Слава и смерть «сыновья солнца» М, «Прогресс», 1986г. 270 с. 11. Тайны древних письмен. Проблемы дешифровки // Сб. статей. М., 1976. 12. Фридрих И. Дешифровка забытых письменностей и языков / И. Фридрих. М., 1961. 13. Фридрих И. Развитие письма / И. Фридрих. М., 1979. 14. Шницер Я. Б. Иллюстрированная всеобщая история письмен / Я. Б. Шницер. М., 1995. 15. Гельб И.Е. Опыт изучения письма / И. Е. Гельб. М., 1982. 16. Истрин В.А. Возникновение и развитие письма / В. А. Истрин. М., 1965. 17. Фридрих И. История письма / И. Фридрих. М., 1979. 18. Рыжков Л.Н. О древностях русского языка / Л.Н. Рыжков. М., 2002 г. 19. Лурье С.Я. Геродот. М.-Л., 1947, с. 24 140 Учебное электронное текстовое издание Климова Ольга Викторовна ИСТОРИЯ ПИСЬМА Редактор Компьютерная верстка Н.В. Лутова О.В. Климовой Рекомендовано РИС ГОУ ВПО УГТУ-УПИ Разрешен к публикации 08.12.09. Электронный формат – pdf Формат 60х90 1/8 Объем 6,61 уч.-изд. л. Издательство ГОУ-ВПО УГТУ-УПИ 620002, Екатеринбург, ул. Мира, 19 Информационный портал ГОУ ВПО УГТУ-УПИ http://www.ustu.ru