UIAA ПАРТНЕР “ Ve n t o - 2 M ” L t d . R u s s i a , M o s c o w, Nelidovskaya str., 22 Tel. +7 (495) 544-46-64 ООО “Венто-2М” Ро с с и я , г. М о с к ва , ул. Нелидовская, д. 22. Тел.: +7 (495) 544-46-64 E-mail: info@vento.ru www.vento.ru SPIN CE 1015 EN 568 (RU) Ледобур (EN) Ice anchor UIAA 151 (RU) ВНИМАНИЕ. Деятельность связанная с использованием данного снаряжения потенциально опасна. Перед использованием данного снаряжения Вы обязаны: - Прочитать и понять инструкцию по эксплуатации. - Пройти тренировку по его применению под руководством квалифицированного инструктора. - Познакомиться с потенциальными возможностями и ограничениями по его применению. - Осознать и принять вероятность возникновения рисков, связанных с применением оборудования. Игнорирование этих предупреждений может привести к серьезным травмам или даже смерти. (EN) WARNING! Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. You are responsible for your own actions and decisions. Before using this equipment, you must: - Read and understand all Instructions for Use. - Get specific training in its proper use. - Become acquainted with its capabilities and limitations. - Understand and accept the risk involved. Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death. CE 1015 - (RU) Знак органа сертификации / (EN) Notified body. Инженерный испытательный институт 466 21. Чехия, г. Яблонец-над-Нисой, Товарни 5. STROJIRENSKY ZKUSEBNI USTAV, s.p. Tovarni 5, 466 21 Jablonec nad Nisou,Czech Republic EN 568 (RU) Европейский стандарт. Снаряжение для альпинизма. Ледовые анкеры. (EN) Mountaineering equipment. Ice anchors. (RU) Идентификация изделия / (EN) Product identification Дата производства месяц, год Production date month, year Производитель Manufacturer VE 0000 NT O 00 MMYY Номер партии Batch number Идентификационный номер Identification number (RU) Состав изделия / (EN) Nomenclature of parts Винтовая нарезка Screw-thread Режущая коронка Drill bit Лично Вы несете ответственность за все полученные травмы и смертельный исход, наступившие в результате неправильного использования данного устройства. Безопасность человека зависит не только от корректной работы снаряжения, но и от способности выбирать правильное специализированное оборудование, в зависимости от типа и условий выполняемых работ, а также от умений и навыков использования средств индивидуальной защиты (СИЗ). Для уменьшения риска травмирования и гибели пользователя во время занятий экстремальными видами спорта, Вы должны пройти подготовительный курс по освоению техники проведения спасательных работ для их применения в случае необходимости. Каждый элемент снаряжения имеет ограничения по использованию. Не допускается использовать специальное снаряжение вне пределов применимых к нему ограничений, либо использовать не в соответствии с его прямым назначением. В случае возникновения вопросов по использованию ледобуров Spin обратитесь в VENTO. Проверка. Перед каждым применением необходимо производить визуальный осмотр ледобура. При обнаружении трещин, деформации трубки, зубцов и уха, а также прочих дефектов конструкции, следует исключить использование такого ледобура. Инструкция Установка. Очистите площадку от верхнего непрочного льда. Установите ледобур режущей коронкой ко льду, с силой вверните ледобур, сделав 3 оборота по часовой стрелке. После этого вращайте ледобур при помощи ручки до уха. Из трубки должен выйти снежно-ледовый керн. Внимание! Чрезмерное затягивание ледобура во льду приводит к снижению прочности точки. Вывинчивание. Вращайте ледобур за ручку против часов стрелки. Для избегания падения ледобура пристрахуйте его к веревке с помощью оттяжки. После вывинчивания очистите внутреннюю часть трубки от снега. Предостережения. Прочностные характеристики ледобура во многом зависят от качества льда и правильности установки ледобура. После сильного рывка или сильной нагрузки, необходимо провести визуальный осмотр ледобура на предмет отсутствия трещин, деформации как трубки так и уха. Если у вас есть какие-либо сомнения по поводу целостности ледобура, немедленно замените его. Уход и хранение. После каждого применения ледобуры необходимо высушивать для избегания коррозии. Периодически смазывайте поверхности трубки. Проверяйте остроту режущей коронки и при необходимости проводите заточку надфилем. При заточке следите за сохранением геометрии зубцов. При неправильной заточке существует риск отрицательно повлиять на качество ледобура. Трубка Tube Ухо с вращающейся ручкой Attachment point with integrated handle (RU) Размеры / (EN) Sizes L = 220 mm L = 170 mm применения. Ледобуры предназначены для создания страховочной точки или станции при передвижении по льду, а также создания искусственной точки опоры. Внимание! Принимая решение о начале деятельности, связанной с применением этого снаряжения, имейте в виду потенциальную опасность подобной деятельности для здоровья и жизни. Вы самостоятельно несете ответственность за собственные действия и решения. Снаряжение может применяться только лицами, прошедшими специальный тренировочный курс или под непосредственным контролем квалифицированного инструктора. Дети и прочие лица, неспособные нести ответственность за свои действия, всегда должны находиться под непосредственным контролем квалифицированного инструктора. Получение необходимых знаний, приобретение правильных навыков и соблюдение мер безопасности – Ваша личная ответственность. = 185 gr. = 170 gr. L = 120 mm = 155 gr. (RU) Общая информация Ледобур Spin соответствует предписаниям по безопасности для средств для защиты от падения с высоты согласно Директиве 89/686/CE, а также требованиям UIAA, кроме версии S длиной 120 mm. Эти ледобуры предназначены для перемещения, но из-за короткой длины не могут обеспечить защиты при остановке падения). Инструкция описывает общие принципы работы ледобуров Spin, но не может отразить всего многообразия методов их Это изделие не должно подвергаться воздействию коррозийных или разлагающих материалов или храниться в местах, подверженных воздействию экстремальных температур. Химические вещества, агрессивные материалы и растворители могут быть негативно сказаться на качестве и безопасности изделия. При хранении и транспортировке ледобуров надевайте на режущую коронку защитный колпачок для защиты ваших вещей от повреждения зубцами. Срок службы. Потенциальный срок службы – 15 лет с даты производства. Действительный срок службы изделия зависит от множества факторов: таких как интенсивность и условия использования, компетентность пользователя, условия хранения и ухода за оборудованием и пр. Некоторые факторы значительно ускоряют процесс износа и старения: соль, песок, влага, воздействие химических веществ и т.д. (список не является исчерпывающим). Внимание! При особых обстоятельствах, срок службы может сократиться до одного использования, например в следующих случаях: при взаимодействии с агрессивными химическими веществами, после сильных рывков или больших нагрузок и т.п. В дополнение к проверке перед каждым использованием, каждые 12 месяцев должна проводиться регулярная проверка компетентным лицом. Этот продукт имеет гарантию 3 года в случае дефектов материала или изготовления. Исключения из гарантии: нормального износа, окисления, модификации или изменения, неправильное хранение, плохое обслуживание, повреждения в результате аварии, небрежности или неправильного использования в случае отсутствия идентификационных маркировок производителя. VENTO не отвечает за последствия прямого, косвенного или другого ущерба наступившего вследствие неправильного использования своих изделий. (ENG) General information. Ice anchor Spin conform for the safety requirements of the 89/686/CE (personal protective equipment PPE), and UIAA requirements with the exception of the 120 mm version. The short length ice screw can't provide protection when you stop falling. However, in practice they are often essential. Manual describes the basic principles of the ice screws using, but may not reflect the variety of application methods . Ice screws designed to create a safety point or station when traveling on the ice. Attention! Taking the decision to start activities related to the use of this equipment, keep in mind the potential risk of this activity for the health and life. You alone are responsible for their own actions and decisions. In the case of equipment can be used only by persons who have received special training course, or under the direct supervision of a qualified instructor. Children and others who are unable to take responsibility for their actions, should always be under the direct supervision of a qualified instructor. Obtaining the necessary knowledge, skills and the acquisition of the right safety measures - Your personal responsibility. You are personally responsible for all the injuries and death occurred as a result of the use of this device. Safety depends not only on the performance of equipment against falls from a height, but also on the ability to choose the correct specialized equipment, depending on the type and conditions of work, as well as the skills of the use of personal protective equipment (PPE). To reduce the risk of injury and death to the user at the time of extreme sports, you have to go through a preparatory course aimed at mastering the techniques of rescue operations for use in case of need. Each item of equipment has restrictions on use. Do not use special equipment beyond the limitations applicable to it, or use not in accordance with its intended purpose. If you have questions on the use of ice screws Spin contact VENTO. Checking, points to verify. Before each use, you must make a visual inspection of ice screws . If you note any cracks , deformation of the tube, drill bit or attachment point , don't use this ice screws . Instruction for use Installation. Clean the area from the top of the fragile ice. Set drill bit to the ice, turn 3 times the ice screw , making 3 turns clockwise. After this, turn the ice screw with the handle. Of the tube must leave snow and ice cores . Attention! Excessive tightening of ice screws in the ice leads to a reduction in strength point. Removal. Rotate the handle of the ice screw counterclockwise. After unscrewing clean the inside of the tube from the snow. Cautions. After a strong jerk or heavy load , it is necessary to carry out a visual inspection of ice screws for cracks , deformation of the tube and attachment point. If you have any doubts about the integrity of the ice screws , replace it immediately. Strength characteristics of ice screws largely depend on the quality of ice and ice screws are installed correctly . Care and storage. After each use, ice screws must be dried to avoid corrosion. Periodically lubricate the surface of the tube. Regularly check the sharpness of the teeth of the drill bit and sharpen them carefully as necessary. Use only a file, taking care not to modify the geometry of the cutting edges. Sharpening is a delicate operation, carrying the risk of noticeably affecting the performance of your ice screws. This product should not be exposed to corrosive materials or degrading or stored in areas subject to extreme temperatures. Chemicals , corrosive products and solvents can be harmful for the product. When storing or transporting ice screws wear on cutting crown protective cap to protect your belongings from damage drill bit. Lifetime Potential lifetime - 15 years from date of manufacture . The actual life of the product depends on many factors such as the intensity and frequency of use, environmental impact , user competence , storage and care of equipment , etc. Several factors greatly accelerate the process of wear and aging : salt, sand , exposure to chemicals , etc. (the list is not exhaustive ) . Attention! In special circumstances, the service life may be reduced to one single use, such as in the following cases: when working with harsh chemicals, extreme temperatures, after major falls or large loads, etc. In addition to verification before each use, a regular inspection should be performed every 12 months by a competent inspector. Warranty period- 3 years against any defects in material or workmanship. Exclusions from the guarantee : normal wear, oxidation , modifications or alterations , improper storage, poor maintenance , damage from accident , neglect or misuse in the absence of identification markings producer. VENTO is not responsible for the consequences of direct, indirect or other damage in consequence of misuse of its products. (RU) Правильными являются только те способы использования, изображения которых не перечеркнуты и не содержат пиктограмму с черепом. В случае возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в ГК “Венто” или квалифицированному специалисту! (EN) Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out and/or do not display a skull symbol are authorized. Contact VENTO or qualified specialist if you have any doubt or difficulty understanding these documents. (RU) Установка ледобура / (ENG) Ice screw installation 1 No! 2 3 поворота 3 turns 75-90 (RU) Положение анкерного устройства / (EN) Anchor position > 5 cm Ok! 10 -15 No! < 5 cm (RU) Предостережение / (EN) Notice No! No! (RU) Проверка изделия / (EN) Checking, points of verify Ok! No! No! No! (RU) Организация ледовой проушины / (EN) Ice eye (RU) Организация станций / (EN) Belaying station 52% 71% 52% 60 см No! L = 22 cm Using Spin L 71% 90 60 см Ok! 30 VENTO No! 60 VENTO 57% 57% 100% (RU) Вывинчивание / (EN) Removal No! VENTO Ok! 100% VENTO 120 60 (RU) Очистка ледобура от керна / (EN) Checking, points of verify Ok! Ok! No! (RU) Заточка коронки / (EN) Maintenance UIAA No! No! ПАРТНЕР ООО “Венто-2М” Ро с с и я , г. М о с к ва , ул. Нелидовская, д. 22. Тел.: +7 (495) 544-46-64 “ Ve n t o - 2 M ” L t d . R u s s i a , M o s c o w, Nelidovskaya str., 22 Tel. +7 (495) 544-46-64 E-mail: info@vento.ru www.vento.ru