Разработка урока в 8 классе. Тема: «Terra australis incognita» Цели: 1. формировать представление учащихся об Австралии, ее жителях, их образе жизни и национальном характере; тренировать употребление наречий времени sometimes, always, seldom, usually, often etc.; 2. развивать навыки говорения, чтения, письма, фонематический слух, познавательную активность, расширять кругозор; 3. воспитывать интерес к предмету, толерантное отношение к представителям других национальностей. Оборудование: карта Австралии, иллюстрации природных ландшафтов Австралии, учебные тексты, доклады учащихся. 1. Introduction - Good afternoon! I’m glad to inform you that today we’re going to take a virtual tour to Australia. - What do you know about it? - Even in medieval times there were stories about a large continent in the Southern Hemisphere. But Europeans had never seen it. They wondered what it was like and whether it was inhabited. They called this land terra australis incognita, or the unknown southern land. Nowadays when people speak of Australia they can mean three things – the smallest continent, the largest island and an independent state. 2. Reading - Now let’s get closer to Western Australia. Тhe outback Western Australia is eight times the sizes of Britain, but it has only one million people. 900,000 of them live in and around the state capital, Perth. The other 100,000 of them live in “the outback”, an area of 2,500,000 square kilometers. The area is hot and dry. Temperatures are usually over 30 C in summer, and sometimes over 40 C. It hardly ever rains. Sheep farming is the main occupation, and the farms are called “sheep stations” in Australia. Life on a sheep station is very different from life in a town. Houses are sometimes hundreds of kilometers from towns. Some people never go to towns, and never see shops. The sheep stations are very big, and children often ride motor bikes and drive cars. The children can’t go to schools, and they hardly ever see a teacher. They have lessons from a two-way radio. It’s called “The School of the Air”. The students can speak to the teacher and other children in the class by radio. They get works by post. The post doesn’t come very often, about once a week. Letter-boxes are on the roads, sometimes five or six kilometers from houses. There aren’t any schools or shops in the outback, but what about doctors? People can talk to doctors by radio, and in an emergency a doctor comes to them by plane. They are called the “Flying Doctors”. 3. Speaking Facts about Western Australia Complete the chart. Area: _________________________________ Summer temperature: ____________________ Population of state: ______________________ Capital: _______________________________ Population of capital area: ________________ Population of outback: ___________________ Main occupation: _______________________ Complete these sentences. Put usually, often, sometimes, hardly ever, or never in the spaces. 1 Children in the outback _____________ see a teacher. 2 They __________talk to the teacher by radio. 3 The post ___________comes once a week. 4 The letter-boxes are __________five or six kilometers from the houses. 5 Children __________ drive cars on the sheep stations. 6 Children ________ drive cars in the towns. 7 People _______ see a doctor. 8 Some people _________ go to towns. 9 The summer temperature is __________ over 30 C. 10 It _______ rains. What’s it called? Some words are different in Australia. Answer the questions. 1 What’s the “country outside the towns” called? 2 What are large sheep farms called? 3 What is the radio school called? 4 What are the doctors called? Australian words A What’s a mosquito called in Australia? В It’s called a “mossie”. Ask and answer about the words in the list. Australian [Oz] British English [Pom] Aussie Brekky Australian Breakfast Dingo Fish ‘n’ greasies Mossie Oz Pom / Pommie postie Wild dog Fish ‘n’ chips Mosquito Australia British person postman What’s this in English? What’s this (called) in English? / your language? What are these (called) in English? / your language? Ask and answer about the names of things in your classroom. The weather It is usually hot and dry. It hardly ever rains. 1 Describe the weather in Western Australia. 2 Talk about the weather in: Your country / North Africa / Northern Canada / Southern Europe / Britain. Use the words: always, usually, often, sometimes, hardly ever, never. Questionnaire Ask another student the questions. 1 How often do you usually come to school by bus? 2 How often do you see other students at weekends? 3 How often do you listen to records in English? 4 How often do you speak English outside school? 5 How often do you watch television in the evenings? 6 How often do you listen to radio programmes? 4. Listening - And now some more facts about this wonderful land and its people «Эти странные австралийцы» (чтение докладов) 1.Национальное лицо. Австралийцы, или оззи (как они себя сами называют в неофициальном разговоре) – жуткие индивидуалисты. Они совершенно не похожи друг на друга. Не стоит недооценивать оззи. Они делают вид, будто им ни до чего нет дела. Характер австралийцев – лучшее доказательство того, что их отношение к жизни не имеет ничего общего с ее стилем. Так что, оказавшись в Австралии, никогда не верьте глазам своим. Австралийцы не имеют привычки размахивать национальным флагом и распевать патриотические песни. Патриотизм, время от времени подхлестываемый прессой и политиками, бурлит в оззи, но где-то глубоко внутри. Какой смысл рассказывать друг другу, какая большая и великолепная у них страна? Они и так это знают. А кого еще надо в этом убеждать? Если вы хотите смутить оззи, то заведите разговор о государственном гимне. Большинство австралийцев даже не знают, как он называется. Слов до конца не знает никто. Когда в 1948 году, по предложению федерального правительства, государственным гимном стала песня «Вперед, прекрасная Австралия!», большинство австралийцев сочло, что их просто предали: в школе столько лет они усердно зазубривали «Боже, храни королеву!» - и вот на тебе! Все усилия – коту под хвост! С тех пор, как Британия приступила к переброске в Австралию своих нежелательных социальных элементов, на нее стали смотреть как на родственника. Сегодня на Великобританию смотрят как на ветреную мать, вытолкнувшую птенчика из гнездышка. Целых двести лет Австралия жила припеваючи под крылышком матушки-Британии. Но эта лафа закончилась со вступлением Британии в ЕС – европейская солидарность оказалась сильнее родственных связей. После обретения экономической самостоятельности австралийцы стали относиться к Британии как к незначительному перенаселенному островку, имевшему наглость расположиться за целых тринадцать тысяч миль от Австралии. Так что к Великобритании и англичанам никакого особого отношения нет, а есть оно к новозеландцам – их тут называют «киви» - да и только потому, что проигнорировать Новую Зеландию трудно, поскольку расположена она слишком близко. Вообще в 20 веке оззи были вынуждены пройти ускоренный курс общения с другими народами. Нынешнее 18-милионное население Австралии, в числе которого потомки аборигенов составляют меньше 1%, представляют собой смесь почти всех национальностей: англичане, ирландцы, итальянцы, испанцы, греки, русские, украинцы, поляки, немцы, голландцы, вьетнамцы, индийцы, ливанцы, турки, китайцы. И все они обучали австралийцев основам своих международных отношений. Большинство манер и правил этикета австралийцы позаимствовали из Англии. Это – одна их немногих сохранившихся традиций. Мужчина открывает дверь перед женщиной. Хозяин – пред гостями, начальник – перед подчиненными. И вам всегда улыбнутся и скажут «спасибо» - ta. Время от времени еще можно услышать «извините», а уж «извините, пожалуйста» - это вы размечтались. Независимо от степени близости оззи говорят друг другу «ggday» (искаженное good day). Австралийцы не принадлежат к тем народам, для которых вполне естественно прикасаться друг к другу. А вот рукопожатие – процедура значимая. Оно не похоже на легкое европейское потряхивание. Австралия – страна настоящих мужчин. Если у вас есть сила – покажите ее. Во главе списка жизненных ценностей у австралийцев стоит непоколебимая вера в их собственную индивидуальность. Они знают, что живут в стране не похожей ни на одну другую. По своему происхождению оззи космополиты, но стоит взглянуть на каждого австралийца в отдельности, то всякая мысль о космополитизме тут же улетучивается. Они часто ничего не знают о других странах, за исключением тех оззи, кто родился за рубежом. Остальным до международных дел нет никакой заботы. И за рубеж они выезжают редко. Австралия физически оторвана от мира. Так что вряд ли можно ожидать извне чего-то такого, что способно оказать сильное воздействие на мировоззрение австралийца. 2. Язык и мысли. Если говорить об австралийцах с точки зрения их лингвистических способностей, то это необыкновенная нация. Оззи обладают необыкновенной способностью писать на одном языке (английском с некоторыми американскими вкраплениями), а говорить совершенно на другом. Именно когда дело доходит до разговорного языка, вы вдруг понимаете, что ваши знания английского вам явно не помогут. Говорят оззи на том самом языке, который называют «страйн», то есть австралийский вариант английского языка. Их язык – вовсе не разновидность искусства и не наследие некоего классического литературного прошлого. Слова здесь соединяются воедино, укорачиваются, глотаются и даже выбрасываются. Так что выучить этот язык почти невозможно. Чтобы его понять, надо очень внимательно слушать. («дриза» - it is as dry as a, «джаванна» - do you want a). Принимая во внимание, что сленг часто образовывается через рифму, будьте готовы, что вы не раз столкнетесь с совершенно непонятными местными словечками. Например, среди серферов ходят три новых слова, которыми обозначают неместных серферов: euros – европейцы, touros – австралийцы, seppos – американцы. Оззи не изнежены, и их язык тоже. Они говорят то, что думают. Это хорошо. Хуже то, что слова, которые они употребляют, не всегда означают то, что они называют. Например: bluey (от слова голубой) – обозначает рыжеволосого человека; you’re orright – нy, ты даешь!; Itsa bit warm (жарковато!) – в тени +50 С; that’d be right – я тоже не верю; Другое правило оззи: зачем прибегать к обыкновенной фразе, если есть такая же, но юмористическая? Результат может быть очень интересным, например: Flat out like a lizard drinking (распластаться как пьющая ящерица) – ничего не делать; off like a bucket of prawns in the sun (как ведро с креветками на солнце) – с быстротой молнии; dier than a dead dingo’s donger (быть мертвее мертвой собаки динго) – умирать от жажды; wouldn’t shout if a shark bit him (не заорет, даже если его укусит акула) – не купит пива ни за что. Через свой язык австралийцы демонстрируют свою индивидуальность, свой сильный характер, свое своеобразие и прямоту. 5. Conclusion To make a conclusion let’s share your impressions and feelings. - What is your idea of this country? Its people? - Do you want to take a real tour to Australia? Why? Thank you very much for the discussion. I hope you’ve got much useful information and we probably may correct the name of the topic of our discussion to terra australis cognita.