Annex 2 / Приложение 2 Technical Specifications / Технические Спецификации FORM FOR SUBMITTING SUPPLIER’S QUOTATION1 (This Form must be submitted only using the Supplier’s Official Letterhead/Stationery 2)/ ФОРМА ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОСТАВЩИКА (Данная форма должна быть представлена на официальном бланке Поставщика) We, the undersigned, hereby accept in full the UNDP General Terms and Conditions, and hereby offer to supply the items listed below in conformity with the specification and requirements of UNDP as per RFQ PMU 15/101: / Мы, нижеподписавшиеся, настоящим принимаем полностью Общие условия и положения и настоящим предлагаем поставку перечисленных ниже товаров, соответствующих спецификациям и требованиям ПРООН согласно ЗКП RFQ PMU 15/101: TABLE 1: Offer to Providing Services with Specifications and Requirements / ТАБЛИЦА 1: Предложение на предоставление услуг, соответствующих спецификациям и требованиям: Lot#1 / Лот №1 Items to be Description / Specifications of Goods Supplied* / Описание /Спецификации товаров Quantity / Количество Unit price USD Total price / Поставляемые товары * Access to justice for vulnerable groups in the KR (Survey in Kyrgyz language ) /Доступ к правосудию для уязвимых слоев населения в КР (исследование на кыргызском языке) 1.1 / 1.1 1000 copies in Kyrgyz languages / 1000 экземпляров на кыргызском языках Add : Other Charges (pls. specify) / Другие расходы (указать) Total Final and All-Inclusive Price Quotation / Общая стоимость предложения, включая все расходы Lot#2 / Лот №2 Items to be Supplied* / Поставляемые товары * 2.1 / 2.1 Description / Specifications of Goods / Описание /Спецификации товаров Quantity / Количество Unit price USD Total price Access to justice for vulnerable groups in 1000 copies in Kyrgyz the KR (infographics in Kyrgyz language )/ languages / 1000 Доступ к правосудию для уязвимых экземпляров на слоев населения в КР (инфографика на кыргызском языках кыргызском языке) Add : Other Charges (pls. specify) / Другие расходы (указать) This serves as a guide to the Supplier in preparing the quotation and price schedule. / Данная форма служит руководством для поставщиков при подготовке Предложения и шкалы цен. 2 Official Letterhead/Stationery must indicate contact details – addresses, email, phone and fax numbers – for verification purposes/ На официальном бланке необходимо указать контактные данные – адреса, адрес электронной почты, номера телефона и факса – в целях проверки. 1 Total Final and All-Inclusive Price Quotation / Общая стоимость предложения, включая все расходы Lot#3 / Лот №3 Items to be Description / Specifications of Goods Supplied* / Описание /Спецификации товаров Quantity / Количество Unit price USD Total price / Поставляемые товары * Access to justice for vulnerable groups in the KR (Survey in Russian language)/ Доступ к правосудию для уязвимых слоев населения в КР (исследование на русском языке) 3.1 / 3.1 500 copies in Russian language /500 экземпляров на русском языке Add : Other Charges (pls. specify) / Другие расходы (указать) Total Final and All-Inclusive Price Quotation / Общая стоимость предложения, включая все расходы Lot#4 / Лот №4 Items to be Description / Specifications of Goods Supplied* / Описание /Спецификации товаров Quantity / Количество Unit price USD Total price / Поставляемые товары * 4.1 / 4.1 Access to justice for vulnerable groups in 500 copies in Russian the KR (infographics in Russian language)/ language /500 Доступ к правосудию для уязвимых экземпляров на слоев населения в КР (инфографика на русском языке русском языке) Add : Other Charges (pls. specify) / Другие расходы (указать) Total Final and All-Inclusive Price Quotation / Общая стоимость предложения, включая все расходы TABLE 2: Offer to Comply with Other Conditions and Related Requirements / ТАБЛИЦА 2: Предложение по выполнению других условий и соответствующих требований Your Responses / Ваш ответ Other Information pertaining to our Quotation are as follows : / Другая информация, касающаяся нашего Предложения: Delivery Terms [INCOTERMS 2010] / Условия поставки [INCOTERMS 2010] DDP Bishkek / DDP Бишкек Latest Expected Delivery Date and Time / Предельный срок поставки Yes, we will comply / Да, мы выполним No, we cannot comply / Нет, мы не выполним Delivery of goods within 7 calendar days from the issuance of the Purchase Order Contract / Доставка товаров в течение 7 календарных дней с момента выдачи Контракта Value Added Tax on Price Quotation / НДС в финансовом предложении Prices should be indicated without VAT and other indirect taxes with consideration of a letter of the Ministry of Economy of the Kyrgyz Republic # 17-4/4625 dd 14.04.2015 with regard to the international organizations and projects enjoying preferential taxation in 2015 in the Kyrgyz Republic / Цены должны быть указаны без НДС и других косвенных налогов с учетом письма Министерства Экономики Кыргызской Республики № 17-4/4625 от 14.04.2015 в отношении международных организаций и проектов, пользующихся правом льготного налогообложения на 2015 год в Кыргызской Республике.. Offers with prices provided not in line with the Ministry of Economy’s letter as indicated above are subject to rejection for further evaluation / Предложения, в которых цены предоставлены не в соответствии с вышеуказанным письмом Министерства экономики не будут допущены к последующей оценке. Validity of Quotation / Срок действия предложения 60 days / 60 дней Payment Terms / Условия оплаты 100% within 30 days upon UNDP’s acceptance of the goods/services delivered as specified and receipt of invoice / 100% в течение 30 дней после приема ПРООН оказанных услуг и выставления счета; Mode of payment: Bank transfer / Вид платежа: Безналичный (перечисление). For local contractors in Kyrgyzstan UNDP shall effect payment in Kyrgyz Som based on the prevailing UN operational rate of exchange on the month of payment/ Для местных поставщиков Кыргызстана ПРООН будет производить оплату в Кыргызских сомах, используя при этом обменный курс ООН на момент оплаты; The prevailing UN operational rate of exchange is available for public from the following link: http://treasury.un.org/operationalrates/OperationalRates.aspx/ Обменный курс ПРООН в свободном доступе имеется на ссылке: http://treasury.un.org/operationalrates/OperationalRates.aspx Liquidated Damages / Договорная неустойка Liquidated Damages refers to the amount that the Contractor must pay UNDP for the damages caused to UNDP resulting from the Contractor’s breach of its obligations as per Contract. For the present tender the liquidated damages is determined as 0.5% of contract value for every day of delay, up to a maximum duration of 5 calendar days. Thereafter, the contract may be terminated / Договорная неустойка подразумевает сумму, выплачиваемую подрядчиком в пользу ПРООН за ущерб, причиненный ПРООН в результате нарушения подрядчиком своих обязательств по контракту. В случае с настоящим тендером договорная неустойка составит 0,5% от суммы контракта за каждый день просрочки максимальной длительностью до 5 календарных дней. После этого действие контракта может быть прекращено. Special conditions of Contract / Специальные условия Контракта Cancellation of PO/Contract if the delivery/completion is delayed by 5 calendar days (pls. refer to Liquidated Damages) / Аннулирование Контракта, если просрочка поставки/выполнения превышает 5 календарных дней (см. пункт Договорная неустойка) Confirmation of all Provisions of the UNDP General Terms and Conditions / Подтверждение всех условий Общих условий и положений ПРООН All other information that we have not provided automatically implies our full compliance with the requirements, terms and conditions of the RFQ. / Вся другая информация, не предоставленная нами в данном Предложении, автоматически подразумевает полное соблюдение требований, сроков и условий Запроса на представление коммерческого предложения. [Name and Signature of the Supplier’s Authorized Person]/ [Имя и подпись уполномоченного лица] [Designation]/ [Должность] [Date]/ [Дата] Annex 3 / Приложение 3 Vendor information form / Реквизиты компании Full companies name Полное юридическое название организации Full companies name in English Полное название на английском языке Legal position/status Юридический статус Legal Address Юридический адрес De facto address Фактический адрес Year of foundation Год основания Companies profile Профиль компании Bank requisitions Банковские реквизиты Status of VAT payer Статус плательщика НДС Postal address Почтовый адрес Head of company (name) Руководитель организации (ФИО) Contact name Контактное лицо Telephone number Номер телефона Fax number Номер факса E-mail address Электронная почта (e-mail) Website Интернет-сайт организации