Университет гуманитарных и естественных наук в г. Кельце Институт русской филологии ПРОГРАММА КОНФЕРЕНЦИИ ЯЗЫК, ЛИТЕРАТУРА И КУЛЬТУРА РОССИИ В XXI ВЕКЕ – ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА Кельце, 20-21 сентября 2010 г. Регламент конференции: Заезд и регистрация участников 19.09.2010 c 16.00 до 20.00 в вестибюле общежития или 20.09.2010 с 9.00-10.00 в секретариате Института русской филологии – Кельце, ул. Лесьна [Leśna] 16, к. 79. Распечатанные тексты выступлений, дискеты и оргвзносы просим сдавать во время регистрации. 20 сентября 2010 1000 Открытие конференции 1030-1230 ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ (конференцзал) 1230-1300 перерыв 1300-1500 обед 1500-1830 СЕКЦИОННЫЕ ЗАСЕДАНИЯ Работа будет проходить в четырех секциях: Языковедение Литературоведение Глоттодидактика 00 19 Торжественный ужин 21 сентября 2010 900–1200 CЕКЦИОННЫЕ ЗАСЕДАНИЯ Работа будет проходить в четырех секциях: Языковедение Литературоведение Переводоведение и сопоставительная лингвистика 00 12 – 1230 ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ 1330 – 1430 Обед 1500 – 1700 Экскурсия по городу 1700 Встреча в кафе ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ 20 СЕНТЯБРЯ 2010 (1000 – 1230) Торжественное открытие конференции prof. zw. dr hab. Mianowska Joanna; Bydgoszcz Б.К. Зайцев о советской литературе и литераторах prof. UP. dr hab. Józefiak Sylwester; Kraków Doskonalenie kompetencji lingwistyczno-komunikacyjnej studentów-rusycystów w procesie przygotowywania prac dyplomowych w ramach seminarium glottodydaktycznego prof. UJK dr hab. Luciński Kazimierz; Kielce Заимствованная лексика современного русского языка как система когнитивном аспекте) (заимствования в СЕКЦИОННЫЕ ЗАСЕДАНИЯ Секция A. Языкознание 15.00-15.20 dr Mażulis-Frydel Anna; Kraków O pewnym sposobie tworzenia nazw urzędów i godności cerkiewnych w języku staroruskim 15.20-15.40 к. ф. н. Боярская Ольга Владиславовна; Челябинск Адъективная семантика оценки в российской деловой письменности XVIII в. (по архивным материалам Южного Урала и Зауралья) 15.40-16.00 mgr Barańska Magdalena; Lublin Funkcjonalno-ekspresywna charakterystyka przezwisk w języku rosyjskim i polskim 16.00-16.20 dr hab. Pluskota Teresa; Bydgoszcz Nazewnictwo moskiewskich kwiaciarni na tle innych nazw firm i sklepów 16.20-16.40 prof. dr hab. Marszałek Marek; Bydgoszcz Rosyjskie elementy leksykalne w polszczyźnie współczesnej publicystyki 16.40-17.00 mgr Magakian Grair; Ostrowiec Społeczna interakcja pojmowania Konfliktu w stosunkach ormiańsko-tureckich (na podstawie rosyjskojęzycznych mediów XXI wieku) 17.00-17.20 mgr Kmieć Zbigniew; Kielce Проблемы семантики новостного дискурса (структурно-функциональный анализ) 17.20-17.40 mgr Wójcik Anna; Kielce Приёмы и средства представления терроризма в российской прессе в свете мартовских событий в московском метро 17.40 Дискуссия Секция B. Литературоведение 15.00-15.15 prof. dr hab. Zbyrowski Zygmunt; Bydgoszcz Borys Pasternak w Internecie 15.15-15.30 dr Dąbrowska Magdalena; Warszawa Ze studiów nad rosyjską prozą satyryczną przełomu XVIII i XIX wieku (Podróż krytyki… Sawielija Ferelcta) 15.30-15.45 dr Nowakowska-Ozdoba Joanna; Kielce Gotycyzm w opowieściach fantastycznych Aleksandra Bestużewa-Marlińskiego w okresie zesłania 15.45-16.00 dr Gracla Jadwiga; Sosnowiec Dramaturgia przełomu XIX i XX wieku wobec wyzwań współczesności 16.00-16.15 dr hab. Trojanowska Beata; Bydgoszcz Образ-символ «Дон Кихота» в русской публицистике и литературе XIX 16.15-16.30 проф., д.ф.н. Гринбаум Олег Натанович; Санкт-Петербург Динамика развития сюжета и контрапункты в третьей главе романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" 16.30-16.45 магистр Куцая Зоя Владимировна; Люблин Концепт любви на примере женских образов Б. Зайцева 16.45-17.00 проф., д.ф.н. Нефагина Галина Львовна; Слупск Слово как преодоление смерти в романе М. Шишкина "Венерин волос" 17.00-17.15 dr Wegnerska Beata; Bydgoszcz Окаянные дни М. Горького в „Несвоевременных мыслях” 17.15-17.30 к.ф.н., доц. Солдаткина Янина Викторовна; Москва Мифопоэтика русской эпопеи 1930-1950-х годов: традиции и новаторство (на материале "Тихого Дона" М.А. Шолохова и "Доктора Живаго" Б.Л. Пастернака) 17.30-17.45 mgr Babkiewicz Katarzyna; Lublin Znaczenie figury domu w Moskiewskiej sadze Wasilija Aksionowa 17.45-18.00 dr hab. prof UWM Rudziewicz Irena; Olsztyn Сергей Залыгин и русские писатели “деревенщики” 18.00-18.15 dr hab. prof. UJK Listwan Fryderyk; Kielce К вопросу об интертекстуальности: аллюзия в публицистике Леонида Леонова 18.15 Дискуссия Секция C. Глоттодидактика 15.00-15.20 dr hab. prof. UP Dziewanowska Dorota; Kraków Метод проектов – суть развивающего, личностно ориентированного обучения 15.20-15.40 mgr Osipowa Joanna; Kraków Intensyfikacja uniwersyteckiego kształcenia językowego. Zagadnienie motywacji na studiach rusycystycznych drugiego stopnia 15.40-16.00 к. ф. н., доц. Иванова Наталия Георгиевна; Одесса Тематическая организация лексики при создании обучающих программтренажеров по научному стилю речи для студентов-иностранцев (медикобиологический профиль) 16.00-16.20 магистр Пахалков Валерий Иванович, Харьков; к. ф. н., доц.; Пахалкова-Соич Татьяна Владимировна; Харьков Использование новых информационных технологий в изучении русского языка в центре обучения иностранных граждан ХНУРЭ 16.20-16.40 к. ф. н., адъюнкт Роляк Ирина Леонидовна; Кельце Обучение аудированию на занятиях по русскому языку делового общения на разных уровнях владения языком 16.40-17.00 к. пед. н. Стрельчук Елена Николаевна; Иваново Учебно-методическое сопровождение дисциплины «Русский язык и культура речи» в иностранной аудитории (технический профиль) 17.00-17.20 mgr Buchowiecka-Fudała Agata; dr Piekarska-Winkler Dorota, Warszawa Некоторые аспекты обучения межкультурной коммуникации на материале русских киноафоризмов 17.20-17.40 dr Graszek-Tańska Anna; Toruń Нестандартная лексика в обучении русскому как иностранному 17.40-18.00 mgr Matczyńska Irena, Toruń Организация внеаудиторной работы, направленной на развитие навыков аудирования и говорения, в рамках предмета мультимедиа 18.00 Дискуссия 19.00 – Торжественный ужин 21 сентября 2010 СЕКЦИОННЫЕ ЗАСЕДАНИЯ (9.00-12.30) Секция A. Языкознание 9.00-9.15 dr Akartel Gustaw Michał; Sosnowiec Языковая картина мира маргинальной среды (на материале неосемантизмов в русском воровском жаргоне) 9.15-9.30 к. ф. н., адъюнкт Зубков Евгений Анатольевич; Кельце Языковое выражение архетипов в "блатной музыке" 9.30-9.45 mgr Gawęcka-Ajchel Beata; Kielce Концепт застолья в русской лингвокультуре 9.45-10.00 магистр Аркадий Боровец, Кельце Проблема структурирования семантического пространства чувственности (сенсорных представлений) в современной русской языковой картине мира 10.00-10.15 магистр Короткова Наталья Владимировна; Курск Лингвокультурное поле «провинция» в русской языковой картине мира (на материале прозаических текстов II половины XIX века 10.15-10.30 к. ф. н. Волошина Светлана Владимировна; Томск Хронотоп жизненного пути (на материале автобиографических рассказов диалектоносителей 10.30-10.45 магистр Дьяченко Юлия Александровна; Курск Фитонимические тропы в художественном дискурсе курского писателя Е.И. Носова 10.45-11.00 к. ф. н., адъюнкт Лещак Светлана Андреевна; Кельце Прецедентные тексты в песенном творчестве Б. Гребенщикова: источники и приемы 11.00-11.15 магистр Весоловска Элеонора; Кельце Понятие «песня о песне» в русском и польском песенном дискурсе 11.15-11.30 к. ф. н., адъюнкт Малоха Мирослава; Кельце Восточнославянские и польские народные мотивированные этнонимами названия растений, 11.30-11.45 к. ф. н., адъюнкт Круль Мартына; Кельце Явление супплетивизма и его отношение к вопросу тождества слова 11.45-12.00 магистр Нобис-Влязло Екатерина; Кельце Способы частеречной экспликации семантики количественности 12.00 Дискуссия Секция В. Литературоведение 9.00-9.15 dr Banasiuk Elżbieta; Warszawa „Francuska suita” Irène Némirovsky – emigracyjna „Wojna i pokój”? (Nowe echa „pierwszej fali” w XXI wieku) 9.15-9.30 dr Grygiel Monika; Lublin Emigracyjne doświadczenia Vladimira Nabokova 9.30-9.45 dr Grabińska Gizela; Warszawa Автобиографизм в ранних произведениях Натальи Баранской (1908-2004) 9.45-10.00 dr Hubicka Irena; Kielce Сказки-притчи Евгения Клюева 10.00-10.15 mgr Lenart Agnieszka; Lublin „U bram Twoich, Jeruzalem”. Dyskurs tożsamościowy w prozie D. Rubinej 10.15-10.30 dr hab. prof. UJK Lis Kazimiera; Kielce Тело т е к с т а в альтернативной литературе конца ХХ века (в воспритятии польского историка классической русской литературы) 10.30-10.45 dr Sidor Monika; Lublin Aleksander Sołżenicyn o rosyjskich pisarzach emigracyjnych "I fali" 10.45-11.00 mgr Niesel Eliza; Lublin Mała proza Tatiany Tołstoj – od tradycji ku nowoczesności 11.00-11.15 проф., д.ф.н. Шевченко Людмила Ивановна; Кельце "Мир как текст" в романе В.Пелевина "Т" 11.15-11.30 проф., к.ф.н. Панищев Алексей Леонидович; Курск Бытие человека и природы в творчестве Константина Бальмонта 11.30-11.45 к.ф.н. доц. Тверитинова Татьяна Ивановна, Киев А.Чехов и Б.Акунин: пастиш-сиквел «Чайка» 11.45 Дискуссия Секция D. Переводоведение и сопоставительная лингвистика 9.00-9.20 dr Borys Iwona; Olsztyn Recepcja tłumacza przez pozatranslacyjnych uczestników procesu przekładu 9.20-9.40 д.ф.н., проф. Лещак Олег Владимирович; Кельце Смысловые деформации авторской языковой картины мира в ходе перевода романа А.Платонова «Чевенгур» на польский язык 9.40-10.00 к. ф. н., адъюнкт Мазур-Межва Лидия; Кельце О национально-культурной адаптации художественного текста при переводе 10.00-10.20 к. ф. н., доц. Половинко Елена Алексеевна; Днепропетровск Синтаксические трудности, возникающие при переводе с русского языка 10.20-10.40 к. ф. н. доц. Шушарина Ирина Анатольевна; Курган Ложные друзья переводчика как объект межкультурной коммуникации (на примере русского и польского языков) 10.40-11.00 mgr Baran Karolina; Kielce Rosyjska i polska terminologia biznesowa jako środek kreowania obrazu świata 11.00-11.20 магистр Гурска Мажена; Кельце LOOK современной женщины – на материале польских и русских заимствований 11.20 Дискуссия 12.00 – 12.30 Заключительное пленарное заседание 13.30 – 14.30 Обед 15.00 – Экскурсия по городу 17.00 – Встреча в кафе Университет гуманитарных и естественных наук Яна Кохановского в г. Кельце Информационное сообщение № 1 Глубокоуважаемые коллеги! Приглашаем Вас принять участие в VII Международной научной конференции ЯЗЫК, ЛИТЕРАТУРА И КУЛЬТУРА РОССИИ В XXI ВЕКЕ – ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА, которая будет проводиться 20-21 сентября 2010 года в Институте русской филологии нашего вуза, улица Лесьна 16, 25-509 Кельце. Во время пленарных и секционных заседаний предлагается обсудить следующие проблемы: А. Лингвистическая секция Традиционные и современные тенденции в изучении русского языка. Проблемы современного русского культурного и делового дискурса. Русская языковая картина мира: этнолингвистические, когнитивные и семантические исследования. В. Литературоведческая секция Традиции и новаторство в русской литературе. Новые тенденции в русском литературоведении. Русская литература в эмиграции. С. Секция глоттодидактики и транслатологии Русский язык в современном мире. Русский язык как иностранный: лингводидактика и лингвокультурология. Межкультурная коммуникация и перевод: актуальные проблемы транслатологии. Заявки на участие в конференции принимаются до 30 апреля 2010 г. по адресу: Polska, Instytut Filologii Rosyjskiej UJK w Kielcach, ul. Lesna 16, 25-509 KIELCE e-mail: ifs@ujk.edu.pl После завершения конференции планируется издание рецензируемого сборника докладов в начале 2011 года. Регистрационный взнос в размере 250 злотых оплачивается при регистрации. Проезд и проживание в общежитии Университета оплачиваются участниками или командирующими их организациями. Участникам предоставляются бесплатные обеды и торжественный ужин. Рабочие языки конференции: русский и польский. Прилагаем бланк участника конференции. Председатель Оргкомитета проф., д.ф.н. Казимеж Люциньски ЗАЯВКА на участие в VII Международной научной конференции ЯЗЫК, ЛИТЕРАТУРА И КУЛЬТУРА РОССИИ В XXI ВЕКЕ – ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА 20-21 сентября 2010 г. Фамилия ___________________ Имя _________________ Отчество _________________ Ученая степень, звание ______________________________________________________ Место работы, занимаемая должность: _________________________________________ ___________________________________________________________________________ Тема выступления: Секция: А В С Адрес и телефон:________________________________________ _______________________________________________________ E-mail: Подпись Uniwersytet Humanistyczno-Przyrodniczy Jana Kochanowskiego w Kielcach Instytut Filologii Rosyjskiej UJK zaprasza do udziału w VII Międzynarodowej Konferencji Naukowej JĘZYK, LITERATURA I KULTURA ROSJI W XXI WIEKU – TEORIA I PRAKTYKA, która odbędzie się w naszym Instytucie w dn. 20-21 września 2010. Podczas obrad plenarnych i w sekcjach omawiane będą następujące zagadnienia: А. Sekcja językoznawcza Tradycyjne i współczesne tendencje w badaniach języka rosyjskiego. Problemy współczesnego rosyjskiego dyskursu kulturalnego i zawodowego. Rosyjski językowy obraz świata: badania etnolingwistyczne, kognitywne i semantyczne. B. Sekcja literaturoznawcza Tradycje i nowatorstwo w literaturze rosyjskiej Nowe tendencje w literaturoznawstwie rosyjskim Literatura rosyjska na emigracji. C. Sekcja glotodydaktyki i translatoryki Język rosyjski we współczesnym świecie. Język rosyjski jako obcy: glottodydaktyka i lingwokulturowe problemy nauczania. Komunikacja międzykulturowa i przekład – aktualne problemy translatoryki. Zgłoszenia udziału w konferencji prosimy przesyłać do 30 kwietnia 2010 r. na adres: Instytut Filologii Rosyjskiej UJK w Kielcach, ul. Leśna 16, 25-509 KIELCE e-mail: ifs@ujk.edu.pl Teksty wygłoszonych referatów wydane zostaną w recenzowanym zbiorze materiałów pokonferencyjnych na początku roku 2011. Opłatę konferencyjną w wysokości 250 zł. należy uiścić podczas rejestracji. Koszty przejazdu uczestników oraz zakwaterowania w domu studenta pokrywa strona delegująca lub sami uczestnicy. Zapewniamy bezpłatne obiady oraz uroczystą kolację. Języki robocze konferencji: j. polski i j. rosyjski. Załączamy kartę zgłoszenia uczestnictwa w konferencji. Z poważaniem Przewodniczący Komitetu Organizacyjnego prof. UJK dr hab. Kazimierz Luciński ZGŁOSZENIE UCZESTNICTWA w VII Międzynarodowej Konferencji Naukowej JĘZYK, LITERATURA I KULTURA ROSJI W XXI WIEKU – TEORIA I PRAKTYKA Kielce, 20-21 września 2010 r. Nazwisko ___________________ Imię _________________ Stopień naukowy ______________________________________________________ Miejsce pracy i stanowisko: _________________________________________ ___________________________________________________________________________ Temat referatu: Sekcja: A B C Adres i telefon: _________________________________________ _______________________________________________________ E-mail: Podpis uczestnika ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ АВТОРОВ ПО ОФОРМЛЕНИЮ ПЕЧАТНЫХ МАТЕРИАЛОВ Во избежание затруднений с обработкой текстов докладов, просим участников конференции не посылать их, а привезти непосредственно на конференцию – как на дискете (флешке), так и в распечатанном виде. Редактор : Word for Windows, версии не выше Word 2000. Название файла указывать только латинскими буквами. Максимальный объем статьи 7 страниц, включая библиографию, абстракт (на английском языке), ключевые слова (на англ. языке) и примечания. Шрифт: Times New Roman 12 Просьба не использовать подчеркивание. Значимые части выделять жирным шрифтом. Слова-примеры, предложения-примеры выделять курсивом. Цитаты выделять кавычками, не используя курсив. Цитированные источники указывать в квадратных скобках, напр.: [Гальперин 1981: 43], прямо в тексте за процитированным текстом. Сноски использовать только для дополнительной информации. Структура статьи: Имя (отчество) и фамилия автора Страна, город Заглавие статьи Текст статьи: размер шрифта 12, интервал 1,5, примеры курсивом Использованная литература (см. образец). Абстракт (Abstract) на английском языке (объем 5-6 строк) Ключевые слова / Key Words (10-15 слов) – по-английски. В сборник будут включены только статьи, оформленные по данным правилам. Образец: Мария Ковалевская Украина, Киев Грамматический строй украинского языка в сопоставлении с русским Текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи. Текст статьи: «Цитата цитата цитата цитата цитата цитата цитата.» [Гальперин 1981: 57] Текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи текст статьи пример пример пример текст статьи текст. Использованная литература: Крысин , Л.П.: Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца ХХ столетия (1985–1995), Москва 1996, c. 384-408. Жукова, А.Н.: Языковое сознание и принципы его исследования: http://www.bigpi.biysk.ru/ff/print.php?type=A&item_id=21 (доступ 23.01.2010) Гальперин, И.Р.: Текст как объект лингвистического исследования, Москва 1981. Abstract (в т.ч. название доклада) – на английском языке (5-7 строк) Key words: (7-10 слов) К докладу следует приложить заявление о том, что данный текст раньше не публиковался и не находится в печати в другом издательстве (форма прилагается) Kielce. dn. ................. OŚWIADCZENIE Oświadczam, że mój artykuł pt. .................................................................. ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ nie był dotychczas nigdzie drukowany i nie został złożony do druku w innym wydawnictwie. ............................................................. Imię i nazwisko autora Podpis ............................................................. ............................................................. Miejsce pracy ............................................................. ............................................................. Adres ............................................................. Telefon