Тестовый перевод №20 (с/на английский язык, техническая тематика, вариант 1) Уважаемый переводчик! Пожалуйста, заполните все пункты анкеты и вышлите выполненный перевод по адресу test@swan-swan.ru. В теме письма и в названии прикрепленного файла обязательно укажите номер тестового перевода и Вашу фамилию латинскими буквами (например, Test_20_Markov). Ф. И. О. переводчика: Дата рождения: Место проживания (город, страна): Контактный телефон (с кодом): Мобильный телефон (с указанием компании связи): e-mail: ICQ: 1) С английского на русский язык: GENERAL REQUIREMENTS Equipment Selection and Design Equipment shall be designed for a thirty year life of the plant. Where possible, all components shall be standard items from reputable manufacturers who have stock carrying distributors capable of servicing the Sayanogorsk area. Where possible, the number of different drive components (i.e. shafts, bearings, sheaves, V-belts, idlers, belts, etc.) shall limited to reduce spare parts inventory. Similarly, other equipment components that require stocking of spare parts shall be selected from common types to reduce the quantity of spares in inventory. Equipment shall be designed using conservative capacity ratings and operating speeds to ensure a high degree of reliability. Equipment shall be designed for operation within the site environment; consideration shall be given to ambient temperatures, humidity and corrositivity. Equipment operating outdoors shall be designed for the conditions defined in Section S00230, Site Conditions. Equipment shall be shop-assembled and tested as much as practical in order to minimize the total installed cost of the equipment, and to minimize the duration required for installation and start-up. Large equipment shall then be disassembled into shippable modules. All installation dimensions shall be verified and mating assemblies matchmarked to facilitate field installation. All motors shall be supplied and integrally assembled with equipment by the Vendor. Equipment shall be furnished with permanent lifting eyes designed to enable convenient lifting of the equipment using an overhead hoist or crane. Equipment Layout for Packaged Systems Equipment layout shall consider safety, process flow requirements, access for operation and maintenance, and housekeeping. Walkways and platforms shall be designed to allow normal operation and maintenance traffic flow to proceed expediently from one plant area to adjacent areas without the retracing of paths. Stairways shall be used to accommodate travel between floor and platform levels. Mobile or overhead crane access shall be provided to all major equipment. 2) С русского на английский: 2.1.10. Река Сетун Очистка дна. Установка устройств для сбора механических твердых загрязнений на входе на участок (зона фермы). Устройства площадки для скиповых подъемников и подъезда грузовиков для вывоза с площадки строительного мусора. Устройство при необходимости фильтрации в минимальном объеме и химической обработки легких потоков в летние месяцы для повышения качества и устранения запаха канализации. Подъем левого берега по всей длине на 144,50 м или вдоль границы площадки в том месте, где она отходит от реки. Будут установлены габионные стены из дробленого камня. Аналогичный подъем правого берега у подножия эскарпа. Создание второго канала с использованием каменных габионных стен также до уровня 144,50 м. Вместо каменных габионов можно установить опорные стены из просмоленного дерева. 2.1.11. Земляные работы, низина Поэтапное снятие и хранение верхнего слоя почвы для использования при необходимости; потребуется отчет о химических и физических свойствах почвы. Установка водопропускных труб в месте прохождения существующих каналов. Установка устройств для осушения земель в соответствии с требованиями архитектора по ландшафту. Дренажный слой из песка и гравия. Геотекстиль. Покрытие площадки по контуру ландшафта землей, соответствующей спецификации архитектора по ландшафту. Покрытие площадки верхним слоем почвы. 2.1.12. Озера Обкладывание дна озер глиной, укрепленной геотекстилем. Водопровод от городской сети, водослив в реку Сетун. Все трубы выполнены из ПВХ. Электрический поплавковый выключатель для контроля над уровнем главного водоема. Для других водоемов предусмотрены соединенные друг с другом переливные трубы. 2.1.13. Основные дороги Гранитное покрытие на бетонной основе. По бокам – кюветы для сбора соли и песка при таянии льда. Сброс воды в реку Сетун без очистки. Отстойники для песка периодически очищаются с помощью вакуумных устройств. При необходимости подогрев дороги над служебным тоннелем. Подземная канализация для сведения к минимуму пучения при нагревании. Покрытие дорог должно быть разработано с привлечением архитектора. БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА УЧАСТИЕ В ТЕСТИРОВАНИИ!