ТРЕБОВАНИЯ К ВЕДЕНИЮ КОММЕРЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В МОСКОВСКОМ АЭРОПОРТУ ДОМОДЕДОВО REQUIREMENTS TO RUNNING BUSINESS ACTIVITY IN MOSCOW DOMODEDOVO AIRPORT 1. Термины 1. Terms Предприятие/я Московского аэропорта Домодедово - одно или несколько юридических лиц, указанных на странице сайта http://www.domodedovo.ru/ru/main/air_today/ group/. (далее по тексту – Предприятие/я). Контрагент – юридическое лицо, имеющее договорные отношения с какимлибо Предприятием Московского аэропорта Домодедово и осуществляющее коммерческую деятельность на территории Московского аэропорта Домодедово. Клиентская зона – место предоставления услуг Контрагентом его клиентам. Moscow Domodedovo Airport Enterprise/s one or more legal entities specified at the website 2. Требования к клиентской зоне 2. Requirements to client area 2.1. Элементы интерьера клиентской зоны, принадлежащие Контрагенту, должны быть целостны, исправны, не содержать потертостей, трещин, механических повреждений, а так же быть достаточно освещенными. 2.1. The elements of the client area interior belonging to the Counterparty must be integral, in working condition, without scuffs, cracks, mechanical damages as well as have sufficient lighting. Все лампы элементов интерьера, принадлежащие Контрагенту, должны находятся в исправном состоянии. http://www.domodedovo.ru/ru/main/air_today/ group/. (hereinafter the Enterprise/s). Counterparty – a legal entity having contractual relations with any Moscow Domodedovo Airport Enterprise and performing business activity in the territory of Moscow Domodedovo Airport. Client area – venue of granting the services by the Counterparty to its clients. All lamps of interior elements belonging to the Counterparty must be in working condition. 2.2. Оборудование и техника Контрагента, используемая в клиентской зоне должна быть в работоспособном состоянии. 2.2. Equipment and machinery of the Counterparty used in the client area must be in operable condition. 2.3. При отклонении от режима работы организации, информация о причинах непредусмотренного графиком работы закрытия размещена на видном для клиента месте. 2.3. In deflection from the work mode of the entity the information on the reasons of closing being not provided for by work schedule must be placed at a place visible for the client. 2.4. Информационные указатели и таблички, используемые и размещаемые Контрагентом в клиентской зоне должны соответствовать Стандарту на информационные указатели и таблички. 2.4. Information indicators and placards used and allocated by the Counterparty in the client area must comply with the Standard for information indicators and placards. 2.5. В клиентской зоне и на рабочих местах сотрудников Контрагента, непосредственно обслуживающих клиента, должны отсутствовать (быть не доступными взгляду посетителей): товар в транспортной 2.5. In the client area and at the workplaces of the Counterparty’s employees directly servicing the client the following must be absent (not to be enjoyed by visitors’ view): the goods in transport packaging; equipment Cтр. 1 из 3/ Page 1 of 3 упаковке; оборудование, неиспользуемое при обслуживании клиентов; раздевалки для персонала; верхняя одежда персонала и иные предметы, не связанные с обслуживанием клиентов. being not used in client servicing; staff wardrobes; outerwear of the staff and other items not related to client servicing. 3. Требования к персоналу Контрагента в клиентской зоне 3. Requirements to the Counterparty’s staff in the client area 3.1. Соблюдение персоналом Контрагента высокого уровня культуры обслуживания и этикета при общении с клиентами. 3.1. Compliance by the Counterparty’s personnel with high level of service culture and etiquette in dealing with the customers. 3.2. Стандарты внешнего вида персонала Контрагента: 3.2. Counterparty’s standards: одежда сотрудников выглаженная, исправная; employees’ clothes - clean, ironed, in good condition; чистая, - personnel appearance униформа (при наличии) либо одежда делового стиля; Примечание: при температуре в помещении ниже 19 градусов С, допускается ношение жилета, водолазки, свитера; Note: if temperature in the premises is below 19 degrees С, it is allowed to wear a waistcoat, turtleneck, sweater; 3.3. Для персонала на рабочем месте не допускается: 3.3. It is not allowed for the staff in the workplace: употреблять спиртные наркотические вещества; to take alcoholic drinks and narcotic substances; напитки и употребление нецензурной лексики; применение физической отношению к клиенту; силы по uniform (if any) or business style wear; to use the obscene language; to use physical force against the client; to talk rudely; разговаривать грубо; to raise the voice; повышать голос; to use slang expressions; использовать сленговые выражения; обращаться к Клиенту на "ты"; to contact the Client on a first-name basis; принимать пищу и напитки, а так же держать в зоне видимости Клиента продукты питания, напитки, посуду; to eat and drink, as well as to hold within the Client’s vision field foodstuffs, drinks, tableware; жевать жевательную резинку; to chew a gum; спать; to sleep; находиться в верхней одежде; to be found in outerwear; читать художественную литературу, периодические печатные издания. to read fiction, periodic printed issues. слушать музыку (в том числе в to Cтр. 2 из 3/ Page 2 of 3 listen to music (including in наушниках), смотреть фильмы, играть в игры; headphones), to watch films, to play games; использовать телефон (мобильный, стационарный) в непроизводственных целях; to use a phone (mobile, fixed) with non-production purposes; 3.4. Информация о сотруднике, непосредственно обслуживающем клиента, (бейдж, табличка и т.п. с указанием фамилии/имени и должности) размещена на удобном для ознакомления клиентом месте. 3.4. The information on employee directly servicing the client (badge, plate etc. specifying surname/name and position) must be placed at a place convenient for studying by the client. 3.5. На кассовых стойках по продаже авиабилетов Авиакомпаний не допускается: 3.5. At the ticket desks of the Airlines the following is not allowed: нахождение посторонних лиц кассовой стойке либо за стойкой); (на location of outside persons (at the ticket desk or behind the desk); Примечание: допускается нахождение сторонних лиц, при наличии у них бейджа, по которому можно идентифицировать сотрудника; Note: location of outside persons is allowed, if they have a badge allowing identification of an employee; реализация авиабилетов на рейсы Авиакомпаний, не согласованных с ООО «Коммерческое агентство аэропорта «Домодедово». sales of air tickets to flights of Airlines being not agreed upon with Domodedovo commercial services LLС. Cтр. 3 из 3/ Page 3 of 3