45.03.02 Лингвистика - Санкт-Петербургский Гуманитарный

Реклама
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
ИСТОРИЯ
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цель дисциплины – сформировать у студентов комплексное представление о
культурно-историческом своеобразии России, ее месте в мировой и европейской
цивилизации; сформировать систематизированные знания об основных закономерностях и
особенностях всемирно-исторического процесса, с акцентом на изучение истории России;
введение в круг исторических проблем, связанных с областью будущей профессиональной
деятельности, выработка навыков получения, анализа и обобщения исторической
информации.
Задачи дисциплины заключаются в развитии следующих знаний, умений и
навыков личности:

понимание гражданственности и патриотизма как преданности своему
Отечеству,

стремление своими действиями служить его интересам, в том числе и
защите национальных интересов России;

знание движущих сил и закономерностей исторического процесса; места
человека в историческом процессе, политической организации общества;

воспитание
нравственности,
морали,
толерантности;
понимание
многообразия культур и цивилизаций в их взаимодействии, многовариантности
исторического процесса;

понимание места и роли области деятельности выпускника в общественном
развитии, взаимосвязи с другими социальными институтами;

способность работы с разноплановыми источниками;

способность к эффективному поиску информации и критике источников;

навыки исторической аналитики: способность на основе исторического
анализа и проблемного подхода преобразовывать информацию в знание, осмысливать
процессы, события и явления в России и мировом сообществе в их динамике и
взаимосвязи, руководствуясь принципами научной объективности и историзма;

умение логически мыслить, вести научные дискуссии;

творческое мышление, самостоятельность суждений, интерес к
отечественному и мировому культурному и научному наследию, его сохранению и
преумножению.
Требования к результатам освоения дисциплины:
общекультурные компетенции:

ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает
ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных,
профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1),

руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими
нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной
культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2),

обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации,
обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3),

готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе
принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям, готовностью
нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений (ОК-4),
осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития
современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по
отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5),

владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение
общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6),

владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению
информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной
и письменной речи (ОК-7),

умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для
своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной
компетенции,
сохранения
своего
здоровья,
нравственного
и
физического
самосовершенствования (ОК-8),

способностью занимать гражданскую позицию в социально-личностных
конфликтных ситуациях (ОК-9),

знает свои права и обязанности как гражданина своей страны; умеет
использовать действующее законодательство; демонстрирует готовность и стремление к
совершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и
демократии (ОК-10),

стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и
мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и
выбрать средства саморазвития (ОК-11),

понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает
высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-12).
профессиональные компетенции:

умеет использовать понятийный аппарат философии, теоретической и
прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной
коммуникации для решения профессиональных задач (ПК-36),

умеет структурировать и интегрировать знания из различных областей
профессиональной деятельности и обладает способностью их творческого использования
и развития в ходе решения профессиональных задач (ПК-37),

умеет видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимает
их значение для будущей профессиональной деятельности (ПК-38),

владеет основами современной информационной и библиографической
культуры (ПК-39),

умеет выдвинуть гипотезы и последовательно развивать аргументацию в их
защиту (ПК-40),

владеет стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала
исследования (ПК-41),

обладает способностью оценить качество исследования в данной
предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и
последовательно представить результаты собственного исследования (ПК-42).

В результате изучения дисциплины студент должен:
Знать:

основные направления, проблемы, теории и методы истории;

движущие силы и закономерности исторического процесса; место человека
в историческом процессе, политической организации общества;

различные подходы к оценке и периодизации всемирной и отечественной
истории;

основные этапы и ключевые события истории России и мира с древности до
наших дней; выдающихся деятелей отечественной и всеобщей истории;
важнейшие достижения культуры и системы ценностей, сформировавшиеся
в ходе исторического развития;
Уметь:

логически мыслить, вести научные дискуссии;

работать с разноплановыми источниками;

осуществлять эффективный поиск информации и критики источников;

получать, обрабатывать и сохранять источники информации;

преобразовывать информацию в знание, осмысливать процессы, события и
явления в России и мировом сообществе в их динамике и взаимосвязи, руководствуясь
принципами научной объективности и историзма;

формировать и аргументировано отстаивать собственную позицию по
различным проблемам истории;

соотносить общие исторические процессы и отдельные факты;

выявлять существенные черты исторических процессов, явлений и событий;

извлекать уроки из исторических событий и на их основе принимать
осознанные решения.
Владеть:

представлениями о событиях российской и всемирной истории,
основанными на принципе историзма;

навыками анализа исторических источников;

приемами ведения дискуссии и полемики.

Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. История в системе социально-гуманитарных наук. Основы методологии
исторической науки.
Тема 2. Исследователь и исторический источник
Тема 3. Особенности становления государственности в России и мире
Тема 4. Русские земли в XIII-XV веках и европейское средневековье
Тема 5. Россия в XVI-XVII веках в контексте развития европейской цивилизации
Тема 6. Россия и мир в XVIII – XIX веках: попытки модернизации и промышленный
переворот
Тема 7. Россия и мир в ХХ веке
Тема 8. Россия и мир в XXI веке
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
ФИЛОСОФИЯ
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины
Целями освоения дисциплины являются ознакомление студентов с основными
философскими проблемами и концептами, со спецификой и основными разделами
философского знания; овладение базовыми принципами и приемами философского
познания; выработка навыков работы с оригинальными и адаптированными
философскими текстами. В ходе изучения дисциплины наряду с рассмотрением
современного состояния философских проблем большое внимание уделяется историкофилософскому материалу, который демонстрирует многообразие философской мысли.
Задачи освоения дисциплины: развитие навыков критического восприятия и оценки
источников информации, умения логично формулировать, излагать и аргументировано
отстаивать собственное видение проблем и способов их решения; овладение навыками
ведения дискуссии, диалога.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:

ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает
ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных,
профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1)

руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими
нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной
культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2),

обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации,
обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3)

готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе
принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям, готовностью
нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений (ОК-4)

осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития
современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по
отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5)

владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение
общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6)

владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению
информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной
и письменной речи (ОК-7)

умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для
своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной
компетенции,
сохранения
своего
здоровья,
нравственного
и
физического
самосовершенствования (ОК-8)

способностью занимать гражданскую позицию в социально-личностных
конфликтных ситуациях (ОК-9)

знает свои права и обязанности как гражданина своей страны; умеет
использовать действующее законодательство; демонстрирует готовность и стремление к
совершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и
демократии (ОК-10)

стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и
мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и
выбрать средства саморазвития (ОК-11)

понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает
высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-12)

профессиональные компетенции в области научно-исследовательской
деятельности:

умеет использовать понятийный аппарат философии, теоретической и
прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной
коммуникации для решения профессиональных задач (ПК-36).
В результате освоения дисциплины студент должен:

Знать: специфику философии, значение основных философских понятий и
категорий,
содержание
основных
философских
концепций
относительно
фундаментальных философских проблем.
Уметь: использовать философские концепты для анализа различных
социальных тенденций, фактов, явлений; формулировать и аргументировано отстаивать
собственную позицию по различным проблемам философии; интерпретировать
философские тексты, грамотно излагать результаты интерпретации письменно и в устном
выступлении; сравнивать и сопоставлять различные трактовки философских проблем и
видеть общую картину развития философской мысли.

владеть: навыками восприятия и анализа философских текстов, приемами
ведения дискуссии и полемики, навыками публичной речи и письменного
аргументированного изложения собственной точки зрения.

Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Философия, ее предмет и место в культуре
Тема 2. Возникновение первых философских школ в античности
Тема 3. Сократ и Платон
Тема 4. Аристотель
Тема 5. Философия эпохи эллинизма. Неоплатонизм.
Тема 6. Особенности средневекового философствования
Тема 7. Философия эпохи Возрождения
Тема 8. Эмпиризм и рационализм в философии Нового времени
Тема 9. Философия И.Канта в контексте просвещенческих идей
Тема 10. Система абсолютного идеализма Гегеля и возникновение неклассической
философии
Тема 11. Отечественная философская мысль
Тема 12. Современная философия
Тема 13. Онтология
Тема 14. Философия человека
Тема 15. Философия общества
Тема 16. Сознание
Тема 17. Философия знания (гносеология и философия науки)
Тема 18. Глобальные проблемы и будущее человечества.
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
Русский язык и культура речи
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины
Целями освоения дисциплины «Русский язык и культура речи» являются
подготовка бакалавров, обладающих фундаментальными и теоретическими знаниями в
области русского языка и культуры речи; повышение уровня практического владения
современным русским литературным языком (письменным и устным) в разных сферах его
функционирования.
Задачи освоения дисциплины - научить студентов:

основам знаний о качествах речи (правильность, чистота, точность,
богатство, логичность, коммуникативная целесообразность);

основным нормам современного русского языка, выработать внимание к
нарушениям норм литературного языка;

анализировать собственную речь;

созданию профессионально значимых речевых произведений;

культуре профессиональных и деловых отношений;

навыкам грамотного составления документации.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих
компетенций:

ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает
ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных,
профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1);

руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими
нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной
культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2);

обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации,
обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3);

готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе
принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям, готовностью
нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений (ОК-4);

осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития
современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по
отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5);

владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение
общегуманитарных и общечеловеческих ценностей (ОК-6);

владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению
информации, постановке цели и выбору путей ее достижения; владеет культурой устной и
письменной речи (ОК-7);

умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для
своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной
компетенции,
сохранения
своего
здоровья,
нравственного
и
физического
самосовершенствования (ОК-8);

способностью занимать гражданскую позицию в социально-личностных
конфликтных ситуациях (ОК-9);

знает свои права и обязанности как гражданина своей страны; умеет
использовать действующее законодательство; демонстрирует готовность и стремление к
самосовершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и
демократии (ОК-10);

стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и
мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и
выбрать средства саморазвития (ОК-11);

понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает
высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-12).
В результате освоения дисциплины студент должен:
знать:
- основные орфоэпические, акцентологические, лексические, морфологические,
словообразовательные и синтаксические нормы русского литературного языка;
-функциональные разновидности современного русского литературного языка;
-особенности функционирования языка в различных стилях: научном, официальноделовом, газетно-публицистическом, художественном, разговорном;
-особенности научного стиля речи; специфику устной и письменной речи;
уметь:
-анализировать тексты различных стилей;
- композиционно правильно составлять научный текст, деловую документацию;
находить и исправлять логические ошибки в устном и письменном текстах;
- составлять тексты с элементами доказательства и опровержения;
- выделять тезис и аргументы в научной статье, докладе, отчете;
- вести научную дискуссию;
владеть:
-навыками продуцирования связных, правильно построенных монологических
текстов на разные темы в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и
ситуацией общения;
-навыками участия в диалогах и полилогических ситуациях общения, установления
речевого контакта, обмена информацией с другими членами языкового коллектива,
связанными с говорящим различными социальными отношениями.
Тематическое содержание дисциплины
Введение. Современный русский язык и его значение в стране и мире. Язык и речь.
Основы устной и письменной речи
Тема 1.Функциональные разновидности стиля современного русского языка
Тема 2.Научный стиль
Тема 3.Официально-деловой стиль
Тема 4.Публицистический стиль
Тема 5.Разговорный стиль
Тема 6. Устная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного
языка
Тема 7. Оратор и его аудитория. Подготовка устного выступления и факторы,
определяющие его успех
Тема 8. Официально-деловой стиль речи
Тема 9. Написание деловых бумаг.
Тема 10.Язык и стиль коммерческой корреспонденции
Тема 11.Понятие «языковая норма». Система норм русского литературного языка. Виды
языковых норм
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
ДРЕВНИЕ ЯЗЫКИ И КУЛЬТУРЫ
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Целью дисциплины является не только введение студентов в языковую культуру древнего
мира, но также и устранение некого барьера, связанного с тем, что студенты зачастую не
понимают, зачем в программу их обучения включен курс латинского и древнегреческого
языка.
Задачи освоения дисциплины - расширение лингвистического и экстралингвистического
потенциала студентов, знакомство с историей античной литературы и культуры, а также
формирование основных навыков владения латинским и древнегреческим языком (знание
основ грамматики, лексического минимума, умение читать и переводить оригинальные
тексты со словарем) как отработка знаний, умений и навыков лингвистического и
переводческого характера, необходимых для дальнейшего обучения по специальности.
Это достигается подбором упражнений на перевод текстов с латинского языка на русский
и с русского на латинский, а также с древнегреческого языка на русский и с русского на
древнегреческий.
Для студентов, обучающихся по указанной специальности, латинский и древнегреческий
языки являются общеобразовательными дисциплинами, изучение которых расширяет
лингвистический кругозор, содействует развитию научного подхода к современным
живым языкам, а также способствует более глубокому пониманию античной культуры и
культуры вообще. С учетом того, что основная масса студентов обладает минимальным
количеством знаний не только о латинском языке, но и о мертвых языках вообще, и не
очень отчетливо представляет, какую роль сыграли и играют эти мертвые языки и древние
культуры в современном мире, предполагается проведение лексических, литературных и
исторических параллелей с явлениями современной культуры..
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
- ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностносмысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных,
профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1);
- руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими нормами,
предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры
и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2);
обладает
навыками
социокультурной
и
межкультурной
коммуникации,
обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3);
- готов к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе принятых
моральных и правовых норм, проявляет уважение к людям, готов нести ответственность
за поддержание доверительных партнёрских отношений (ОК-4);
- осознает значение гуманистических ценностей для сохранения и развития современной
цивилизации; готов принять нравственные обязательства по отношению к окружающей
природе, обществу и культурному наследию (ОК-5);
- владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение
общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6);
- владеет культурой мышления, способен к анализу, обобщению информации, постановке
целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи (ОК7);
- умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего
интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной
компетенции,
сохранения
своего
здоровья,
нравственного
и
физического
самосовершенствования (ОК-8);
- способен занимать гражданскую позицию в социально-личностных конфликтных
ситуациях (ОК-9);
- знает свои права и обязанности как гражданина своей страны; умеет использовать
Гражданский Кодекс, другие нормативные документы в своей деятельности;
демонстрирует готовность и стремление к совершенствованию и развитию общества на
принципах гуманизма, свободы и демократии (ОК-10);
- стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства;
может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать
средства саморазвития (ОК-11);
- понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает высокой
мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-12).
В результате изучения дисциплины студент должен:
Знать: основные периоды развития античной литературы и культуры, основных
древнегреческих и римских авторов, а также их произведения; историю рецепции
античного наследия в культуре последующих эпох (в т.ч. новейшего времени); основные
отечественные и зарубежные научные концепции (классические и современные),
касающиеся трактовки античного культурного и исторического наследия; основные этапы
развития латинского языка, основные понятия и термины латинской грамматики,
лексический минимум в объеме около 500 единиц.
Уметь: работать со словарем (в т.ч. электронным), делать грамматический анализ текста,
самостоятельно подбирать и анализировать литературу для научной работы.
Владеть: навыками реферирования текста, самостоятельного поиска информации в
библиотеках (в т.ч. электронных), приемами «языковой догадки».
Тематическое содержание дисциплины
1. Литература Древней Греции
2. Литература Древнего Рима
3. Морфология латинского языка
4. Синтаксис латинского языка
5. Морфология древнегреческого языка
6. Синтаксис древнегреческого языка
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
Культурология
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины
Цели освоения дисциплины «Культурология»:
— сформировать у бакалавров понимание культуры как уникального и
универсального способа отношения человека к миру, важнейшего условия духовного
совершенствования творческого индивида;
— выработать у бакалавров целостное представление о культурологии как
самостоятельной и многогранной области знания, представленной в различных
философско-культурологических концепциях, научных школах и направлениях;
— привить умение практического применения культурологических знаний в
профессиональной деятельности бакалавров-лингвистов, будущих специалистовпереводчиков, теоретиков перевода, специалистов по теории и методике преподавания
языков и теории межкультурных коммуникаций: развить способности ориентироваться в
других культурных пространствах для установления межкультурных связей,
переводоведения и культуры стран изучаемых языков, межъязыкового общения и
информационных технологий;
— способствовать нравственному совершенствованию личности через постижение
мировых культурных достижений и ценностей, содействовать развитию творческих
качеств бакалавров и воспитанию патриотических чувств и гражданской позиции.
Задачи освоения дисциплины «Культурология»:
— сформировать представление о культуре как многоаспектном целостном
социально-историческом феномене, характеризующемся живостью и устойчивостью,
сложной структурой и целостностью, многообразием и единством;
— рассмотреть сущность культуры, ее структуру, функции, исторические
социально-культурные типы и современные проблемы;
— познакомить бакалавров с предысторией и социально-философскими истоками
возникновения культурологии как самостоятельной области знания; представить
достижения мировой и отечественной культурологической мысли;
— усвоить основные понятия культурологии и научить бакалавров умело и
самостоятельно пользоваться понятиями и терминами в социально-культурном дискурсе;
— содействовать формированию у бакалавров систематичных философскокультурологических знаний;
— научить бакалавров работе с важнейшими философско-культурологическими
источниками и сделать их способными видеть за текстами личность самого автора и
культурный контекст их возникновения;
— способствовать приобретению и усвоению методологических принципов
изучения и освоения культурологических знаний;
— содействовать тому, чтобы бакалавры могли адекватно воспринимать и
оценивать особенности развития культуры в новых социально-экономических условиях;
— выработать у бакалавров навыки применения теоретических знаний к анализу
современной культурной действительности;
— способствовать
конкретно-практическому
воплощению
навыков,
приобретенных по дисциплине культурология для бакалавров по направлению 035700.62
(«Лингвистика») для их профессиональной деятельности в производственнопрактическом, научно-исследовательском и организационно-управленческом аспектах.
Требования к результатам освоения дисциплины
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины, —
это основные общекультурные компетенции (ОК). Изучение дисциплины
«Культурология» должно содействовать тому, чтобы сформировать у бакалавра
следующие общекультурные компетенции:
ОК-1 — умение ориентироваться в системе общечеловеческих ценностей и,
учитывая ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных,
религиозных, профессиональных общностей и групп, в российском социуме;
ОК-2 — способность руководствоваться принципами культурного релятивизма и
этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия
иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума;
ОК-3 — умение обладать навыками социокультурной и межкультурной
коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных
контактов;
ОК-4 — быть готовыми к работе в коллективе, социальному взаимодействию на
основе принятых моральных и правовых норм, проявлять уважение к людям, готовым
нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений;
ОК-5 — осознавать значение гуманистических ценностей для сохранения и
развития современной цивилизации; быть готовыми принять нравственные обязательства
по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию;
ОК-6 — способность владеть наследием отечественной научной мысли,
направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач;
ОК-7 — умение владеть культурой мышления, способностью к анализу,
обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеть
культурой устной и письменной речи;
ОК-9 — быть способным занимать гражданскую позицию в социально-личностных
конфликтных ситуациях;
OK-10 — знать свои права и обязанности как гражданина своей страны; уметь
использовать действующее законодательство; демонстрировать готовность и стремление к
совершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и
демократии;
OK-11 — стремиться к постоянному саморазвитию, повышению своей
квалификации и мастерства; уметь критически оценить свои достоинства и недостатки,
наметить пути и выбрать средства саморазвития;
OK-12 — понимать социальную значимость будущей профессии, обладать высокой
мотивацией к выполнению профессиональной деятельности.
Освоение
дисциплины
«Культурология»
предполагает
также,
что
бакалавр должен обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК):
ПК-2 — иметь представление об этических и нравственных нормах поведения,
принятых в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных
сценариях взаимодействия;
ПК-3 — владеть основными дискурсивными способами реализации
коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего
коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия);
ПК-5 — уметь свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные
языковые средства с целью выделения релевантной информации;
ПК-7 — обладать готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять
межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения;
ПК-19 — уметь моделировать возможные ситуации общения между
представителями различных культур и социумов;
ПК-34 — уметь критически анализировать учебный процесс и учебные материалы
с точки зрения их эффективности;
ПК-36 — уметь использовать понятийный аппарат философии, теоретической и
прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной
коммуникации для решения профессиональных задач;
ПК-37 — уметь структурировать и интегрировать знания из различных областей
профессиональной деятельности и обладать способностью их творческого использования
и развития в ходе решения профессиональных задач;
ПК-38 — уметь видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и
понимать их значение для будущей профессиональной деятельности;
ПК-40 — уметь выдвинуть гипотезы и последовательно развивать аргументацию в
их защиту;
ПК-41 — владеть стандартными методиками поиска, анализа и обработки
материала исследования;
ПК-42 — обладать способностью оценить качество исследования в данной
предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и
последовательно представить результаты собственного исследования.
Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Культурология как наука
Тема 2. Культура как объект культурологической рефлексии
Тема 3. Культурология Д. С. Лихачева
Тема 4. Культура: понятие, структура и функции
Тема 5. Типология культур
Тема 6. Динамика культуры
Тема 7. Антропологическое изменение культуры
Тема 8. Культурная уникальность России в контексте мировой цивилизации
Тема 9. Культурология и глобальные проблемы современной цивилизации: прогнозы и
перспективы
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
Этика
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины
Целями освоения дисциплины являются:
- создание у студентов целостного представления об этике как самостоятельной
области знания, представленной в различных концепциях, школах и направлениях;
- формирование у студентов основных навыков этической рефлексии, способности
к самостоятельному распознаванию этических ценностей, представления об автономном и
ответственном характере этического поступка;
- способствование нравственному совершенствованию и воспитанию личности на
основе познания этических ценностей человечества.
Задачи освоения дисциплины:
- выработка систематичных представлений об основных вопросах этики;
- ознакомление с основными понятиями этики, с историей этики как философской
дисциплины, с важнейшими этическими текстами;
- переход студенческой аудитории от уровня обыденного этического сознания на
уровень аксиологического мышления, осмысление основных проблем прикладной этики;
- формирование самостоятельного, ответственного отношения к принятию
моральных решений.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения
дисциплины – это основные общекультурные компетенции. Так, изучение дисциплины
принимает участие в формировании следующих компетенций:
Ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностносмысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных,
профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1)
Руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими нормами,
предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры
и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2),
Обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации,
обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3)
Готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе
принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям, готовностью
нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений (ОК-4)
Осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития
современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по
отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5)
Владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение
общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6)
Владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации,
постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной
речи (ОК-7)
Умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего
интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной
компетенции,
сохранения
своего
здоровья,
нравственного
и
физического
самосовершенствования (ОК-8)
Способностью занимать гражданскую позицию в социально-личностных
конфликтных ситуациях (ОК-9)
Знает свои права и обязанности как гражданина своей страны; умеет использовать
действующее законодательство; демонстрирует готовность и стремление к
совершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и
демократии (ОК-10)
Стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и
мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и
выбрать средства саморазвития (ОК-11)
Понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает высокой
мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-12)
В результате освоения дисциплины студент должен:
знать проблематику, основные понятия и категория этики, историю этических
концепций и проблемы, актуальные для современных моральных дискуссий;
уметь осознавать и формулировать свою моральную позицию, соотносить свои
моральные суждения не только с обыденными эмоциональными представлениями об
этических ценностях, но и оценивать их рационально, с точки зрения аргументации
существующих моральных теорий; взвешенно, терпимо относиться к позиции другого в
ходе моральной дискуссии; различать и соотносить этическое действие и традицию,
этические, религиозные, психологические, эстетические, политические факторы,
определяющие динамику и культуру человеческого сообщества;
владеть терминологическим аппаратом этики, моральными принципами ведения
дискуссии и полемики, навыками этического анализа.
Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Предмет этики, ее место в системе философского знания
Тема 2. Происхождение морали
Тема 3. Этическая мысль древнего Востока
Тема 4. Этические концепции античности
Тема 5. Этика и религия. Новые принципы этики Средневековья
Тема 6. Возрождение и Новое время. От антропоцентризма к Просвещению
Тема 7. Обоснование автономии морали в учении И.Канта
Тема 8. Критика проекта рационального обоснования морали и этическая проблематика
ХХ века
Тема 10. Современная этика. Этические дискуссии и теории ХХ – начала ХХI века.
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
Социально-культурная деятельность
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи дисциплины
Цель данной дисциплины: сформировать у студентов базовые знания в области теории и
истории социально-культурной деятельности.
Основные задачи изучения дисциплины:
 Характеристика важнейших сфер общественной практики, в которых находит
отражение
социально-культурная
деятельность
и
все
многообразие
социокультурных норм, ценностей и конкретных мероприятий.
 Выявление и изучение реально существующей системы социально-культурных
институтов (учреждений, объединений, организаций и др.), выступающих в
качестве субъектов социально-культурной политики на федеральном,
региональном и местном (муниципальном) уровнях.
 Изучение и обобщение исторического опыта возникновения и развития социальнокультурной деятельности в России.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:
 Ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностносмысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных,
профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1)
 Руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими нормами,
предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной
культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2),
 Обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации,
обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК3)
 Готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе
принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям,
готовностью нести ответственность за поддержание доверительных партнерских
отношений (ОК-4)
 Осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития
современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по
отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5)
 Владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение
общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6)
 Владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации,
постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и
письменной речи (ОК-7)
 Умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего
интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной
компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического
самосовершенствования (ОК-8)
 Способностью занимать гражданскую позицию в социально-личностных
конфликтных ситуациях (ОК-9)
 Знает свои права и обязанности как гражданина своей страны; умеет использовать
действующее законодательство; демонстрирует готовность и стремление к
совершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и
демократии (ОК-10)
 Стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и
мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить
пути и выбрать средства саморазвития (ОК-11)
 Понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает высокой
мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-12)
В результате освоения дисциплины студент должен:
знать:
- теорию социально-культурной деятельности,
- историю социально-культурной деятельности
уметь:
- применять полученные знания при разработке социокультурных проектов
владеть:
- навыками работы с теоретической и исторической информацией,
- навыками самостоятельного анализа литературы,
- навыками поиска информации.
Тематическое содержание дисциплины
Раздел I. Теоретические основы социально-культурной деятельности
Раздел II. История социально-культурной деятельности
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
История культуры Санкт-Петербурга
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Цель освоения дисциплины «История культуры Санкт-Петербурга» - дать
студентам целостное представление об особенностях культуры Санкт-Петербурга в ее
историческом развитии.
Задачи освоения дисциплины: определить и охарактеризовать периоды развития
петербургской культуры, наметить общие тенденции в этом процессе; выделить основные
памятники, представляющие каждый период и характеризующие различные сферы
культуры, показать их связь друг с другом и с историей города Санкт-Петербурга.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:

ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает
ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных,
профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1);

руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими
нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной
культуры и ценностных ориентации иноязычного социума (ОК-2);

обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации,
обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3);
готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе
принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям, готовностью
нести ответственность за поддержание доверительных партнёрских отношений (ОК-4);

осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития
современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по
отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5);

владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение
общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6);

владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению
информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной
и письменной речи (ОК-7);

умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для
своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной
компетенции,
сохранения
своего
здоровья,
нравственного
и
физического
самосовершенствования (ОК-8).
История культуры Санкт-Петербурга – постижение своеобразия созданного Петром
I российского города, ставшего и новой столицей империи, и «окном в Европу», а также
одним из красивейших городов мира. Санкт-Петербург — носитель особого типа
культуры. Культура Санкт-Петербурга в рамках данной учебной дисциплины стала
предметом целостного исследования. Все ее аспекты — духовный, материальный,
художественный — рассматриваются во взаимосвязи и взаимопроникновении.
В результате освоения дисциплины студент должен:
знать основные вехи развития культуры Санкт-Петербурга, особенности каждого
ее этапа; основные культурные памятники, характеризующие этапы развития города;
особенности современного культурного развития Санкт-Петербурга; специфику
функционирования организаций социокультурной сферы в современных условиях.
уметь охарактеризовать отдельные объекты культурного развития СанктПетербурга, ориентироваться в тенденциях текущей культурной жизни города, составлять
программу продвижения культурного продукта на рынке
владеть: навыками восприятия и анализа текстов, памятников культуры,
архитектуры, живописи и т.д. Приемами ведения дискуссии и полемики, навыками
публичной речи и письменного аргументированного изложения собственной точки
зрения.

Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Введение. Культура города и пути ее изучения
Тема 2. Общая характеристика Санкт-Петербурга
Тема 3. Основание и культурное самоопределение города
Тема 4. Культура Санкт-Петербурга в послепетровские времена (1725–1761)
Тема 5. Петербург второй половины XVIII века — российское Просвещение
Тема 6. Петербург первой половины XIX века — Пушкинский Петербург
Тема 7. Петербург второй половины XIX века — Петербург Достоевского
Тема 8. Культура Петербурга — Петрограда начала XX века — эпоха трех революций
Тема 9. Культура Петрограда–Ленинграда в годы советской власти
Тема 10. Современное состояние и перспективы развития культуры Санкт-Петербурга
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
Психология общения
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины
Целью освоения дисциплины «Психология общения» является формирование, углубление
самых общих и вместе с тем фундаментальных представлений о сущности и специфике
феномена общения, его месте и роли в системе современного гуманитарного знания и
жизнедеятельности как личности, так и социума. Являясь интегральной характеристикой
перцептивных, коммуникативных и интерактивных сторон процесса установления
психологического контакта между людьми и взаимовлияния друг на друга, общение как
предмет изучения социальной психологии, обеспечивает подготовку будущего
специалиста — психолога по одному из самых главных направлений его предстоящей
профессиональной деятельности.
Это предполагает решение следующих основных задач:
 овладение учащимися всей суммой знаний о роли, функциях, природе, структуре и
многообразных проявлениях феноменологии общения;
 изучение ими основных тенденций динамики человеческого общения и тех
проблем, которые возникают в этой сфере под влиянием современного
социального и научно-технического прогресса;
 овладение
умениями и навыками четкой диагностики многообразных
разновидностей как межличностного, так и делового, функционально-ролевого
общения людей;
 формирование способности квалифицированного анализа тех или иных состояний
человеческого общения и тех социально-психологических механизмов, которые
оказывают на них наибольшее влияние (заражение, подражание, внушение,
убеждение, мода и др.)
 повышению социально-психологической компетентности личности;
 обеспечению более эффективного взаимодействия с людьми, умения правильно
реагировать на складывающиеся ситуации и выбирать наиболее адекватные
способы общения.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:

ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает
ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных,
профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1);

руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими
нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной
культуры и ценностных ориентации иноязычного социума (ОК-2);

обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации,
обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3);

готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе
принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям, готовностью
нести ответственность за поддержание доверительных партнёрских отношений (ОК-4);

осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития
современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по
отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5);
владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение
общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6);

владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению
информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной
и письменной речи (ОК-7);

умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для
своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной
компетенции,
сохранения
своего
здоровья,
нравственного
и
физического
самосовершенствования (ОК-8).
В результате освоения дисциплины студент должен
знать: методологию, феноменологию и праксиологию психологии общения, ее структуру,
закономерности общения и межличностных отношений;
уметь анализировать процессы общения и межличностных отношений в диадах, малых
группах и других общностях;
владеть: навыками социально-психологического мышления для анализа общения.

Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Общение как социально-психологическое явление
Тема 2. Категория общения в социальной психологии
Тема 3. Коммуникативная сторона общения
Тема 4. Перцептивная сторона общения
Тема 5. Интерактивная сторона общения.
Тема 6. Социально-психологические механизмы общения
Тема 7. Социально-психологические барьеры личности и их влияние на процесс общения
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
Эстетика
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины
Цель изучения дисциплины «Эстетика»: сформировать у студентов целостное
представление об эстетическом как особом способе отношения к миру, составляющем
существенную часть культурной жизни человечества.
Задачи освоения дисциплины «Эстетика»:
- ознакомить студентов с проявлениями эстетического суждения в различных
исторических формах и жанрах искусства, включить художественное творчество в
общемировоззренческий и культурный контекст истории и современности;
- проблематизировать предмет эстетики, показать его многогранность,
многоаспектность и важность в системе культуры;
- определить место эстетики в современной культуре и роль эстетического
отношения к миру в формировании современного мировоззрения;
- проанализировать многообразие эстетических теорий и показать связь эстетики с
философией искусства;
- научить применению эстетических концепций к анализу художественной
практики, показать связь эстетических теорий с их проявлениями в конкретных формах
искусства;
- на основе исследования эволюции понимания основных эстетических категорий
произвести сравнительный анализ различных культурно-мировоззренческих традиций.
Требования к результатам освоения дисциплины
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
Изучение дисциплины «Эстетика» должно содействовать тому, чтобы
сформировать у бакалавра следующие общекультурные компетенции (ОК):
ОК-1 – умение ориентироваться в системе общечеловеческих ценностей, учитывая
ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных,
профессиональных общностей и групп в российском социуме;
ОК-2 – способность руководствоваться принципами культурного релятивизма и
этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия
иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума;
ОК-5 – осознавать значение гуманистических ценностей для сохранения и развития
современной цивилизации; быть готовыми принять нравственные обязательства по
отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию;
ОК-7 – умение владеть культурой мышления, способностью к анализу, обобщению
информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеть культурой устной
и письменной речи;
OK-11 – стремиться к постоянному саморазвитию, повышению своей
квалификации и мастерства; уметь критически оценить свои достоинства и недостатки,
наметить пути и выбрать средства саморазвития;
Освоение дисциплины «Эстетика» предполагает также, что бакалавр должен
обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК):
ПК-5 – уметь свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные
языковые средства с целью выделения релевантной информации;
ПК-36 –уметь использовать понятийный аппарат философии, теоретической и
прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной
коммуникации для решения профессиональных задач;
ПК-37 – уметь структурировать и интегрировать знания из различных областей
профессиональной деятельности и обладать способностью их творческого использования
и развития в ходе решения профессиональных задач;
ПК-38 – уметь видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимает
их значение для будущей профессиональной деятельности;
ПК-40 – уметь выдвинуть гипотезы и последовательно развивать аргументацию в
их защиту;
ПК-41 – владеть стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала
исследования;
ПК-42 – обладать способностью оценить качество исследования в данной
предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и
последовательно представить результаты собственного исследования.
В результате освоения дисциплины студент должен:
Знать:
- основные вехи истории эстетической мысли;
- основы важнейших эстетических концепций.
Уметь:
- применять эстетические концепции к интерпретации конкретных произведений
искусства;
- ориентироваться в мировоззренческих различиях разных традиций по отношению к
основным категориям эстетики.
Иметь представление:
- о месте эстетики в культуре;
- об эволюции эстетических взглядов в истории культуры.
Владеть:
- навыками анализа эстетических текстов;
- основным терминологическим аппаратом эстетики.
Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Предмет эстетики и предпосылки ее формирования как философской дисциплины
Тема 2. История эстетики
Тема 3. Прекрасное как основная категория эстетики
Тема 4. Эстетическая категория возвышенного
Тема 5. Эстетика и философия искусства
Тема 6. Эстетика и художественная практика
Тема 7. Современная эстетика
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
Ораторское искусство
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Целью изучения дисциплины является подготовка специалиста, владеющего секретами
действенной речи.
Задачи освоения учебной дисциплины:
 Формирование умений в устных или письменных выступлениях ставить важные,
актуальные проблемы, использовать достоверный материал, иметь ясную позицию
по излагаемой проблеме, руководствоваться нравственными нормами в своей речи.
 Формирование навыка анализировать (с точки зрения задач риторики) образцовые
тексты разных эпох, разных стилей и жанров, характеризовать особенности
текстов, находить в них приемы риторического мастерства и творчески
использовать его элементы.
 Формирование умения применять в своей практике основные приемы, правила,
другие средства, накопленные риторикой:
 Формирование навыка выбрать и реализовать стиль своей речи в соответствии с
коммуникативными условиями, жанром, характером материала, уровнем
восприятия речи предполагаемыми слушателями.
 Выработка умения вводить текст, где это необходимо, изобразительные средства
языка, выбирать точные слова и обороты речи, использовать различные
конструкции, соблюдая требования литературной нормы, культуры речи, речевого
этикета.
 Практическое применение в работе над содержанием, композицией и языковым
выражением своего произведения современных теорий коммуникаций,
психолингвистики, речевого развития личности, типов речи и текста, лингвистики
текста, внутритекстовых связей, микротемного анализа, механизмов речи.
 Привитие практических навыков в организации и реализации целенаправленной
подготовки к устному выступлению.
 Приобретение практического навыка свободно держаться перед любой аудиторией,
ощущать обратную связь с ней, следить за психологическим состоянием
слушателей, находиться в импровизационном состоянии.
Требования к результатам освоения дисциплины
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
ОК-1 – умение ориентироваться в системе общечеловеческих ценностей, учитывая
ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных,
профессиональных общностей и групп в российском социуме;
ОК-2 – способность руководствоваться принципами культурного релятивизма и
этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия
иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума;
ОК-5 – осознавать значение гуманистических ценностей для сохранения и развития
современной цивилизации; быть готовыми принять нравственные обязательства по
отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию;
ОК-7 – умение владеть культурой мышления, способностью к анализу, обобщению
информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеть культурой устной
и письменной речи;
OK-11 – стремиться к постоянному саморазвитию, повышению своей
квалификации и мастерства; уметь критически оценить свои достоинства и недостатки,
наметить пути и выбрать средства саморазвития;
ПК-5 – уметь свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные
языковые средства с целью выделения релевантной информации;
ПК-36 –уметь использовать понятийный аппарат философии, теоретической и
прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной
коммуникации для решения профессиональных задач;
ПК-37 – уметь структурировать и интегрировать знания из различных областей
профессиональной деятельности и обладать способностью их творческого использования
и развития в ходе решения профессиональных задач;
ПК-38 – уметь видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимает
их значение для будущей профессиональной деятельности;
ПК-40 – уметь выдвинуть гипотезы и последовательно развивать аргументацию в
их защиту;
ПК-41 – владеть стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала
исследования;
ПК-42 – обладать способностью оценить качество исследования в данной
предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и
последовательно представить результаты собственного исследования.
В результате изучения дисциплины студент должен:
знать: теорию классической зарубежной и отечественной риторики, неориторики,
уметь: в устных или письменных выступлениях ставить важные, актуальные проблемы,
использовать достоверный материал, иметь ясную позицию по излагаемой проблеме,
руководствоваться нравственными нормами в своей речи, применять в своей практике
основные приемы, правила, другие средства, накопленные риторикой,
владеть: навыком свободно держаться перед любой аудиторией, ощущать обратную связь
с ней, следить за психологическим состоянием слушателей, находиться в
импровизационном состоянии навыком использования поэтических изобразительных
средств языка (тропы и стилистические фигуры).
Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Введение. Предмет и задачи курса дисциплины
Тема 2. Основы классической риторики
Тема 3. Неориторика
Тема 4. Работа над содержанием речи
Тема 5. Речевой этикет в ораторском искусстве
Тема 6. Речевая деятельность
Тема 7. Внешняя и внутренняя техники словесного действия
Тема 8. Неречевые средства общения
Тема 9. Создание собственных текстов для ораторских выступлений
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
Профсоюзное движение
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины
Целью дисциплины «Профсоюзное движение» является изучение сущности и роли
профсоюзного движения как добровольного общественного объединения граждан.
Задача дисциплины — усвоение общих закономерностей и особенностей
возникновения и формирования профессиональных союзов работников наемного труда
как в России, так и за рубежом, трансформации профдвижения в современных условиях.
Важнейшее место в ходе освоения дисциплины отведено анализу современных
проблем профсоюзного движения. Студенты изучают принципы организационного
строения профсоюзов, правовое обеспечение их деятельности. Большое внимание уделено
роли профсоюзов в разрешении коллективных и индивидуальных трудовых споров,
охране здоровья работников, обеспечении экологической базы.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:
общекультурные компетенции:
o
ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает
ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных,
профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1),
o
руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими
нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной
культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2),
обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации,
обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3),
o
готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе
принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям, готовностью
нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений (ОК-4),
o
осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития
современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по
отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5),
o
владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение
общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6),
o
владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению
информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной
и письменной речи (ОК-7),
o
умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для
своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной
компетенции,
сохранения
своего
здоровья,
нравственного
и
физического
самосовершенствования (ОК-8),
o
способностью занимать гражданскую позицию в социально-личностных
конфликтных ситуациях (ОК-9),
o
знает свои права и обязанности как гражданина своей страны; умеет
использовать действующее законодательство; демонстрирует готовность и стремление к
совершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и
демократии (ОК-10),
o
стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и
мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и
выбрать средства саморазвития (ОК-11),
o
понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает
высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-12).
В результате освоения дисциплины формируются следующие компетенции:
нравственная зрелость, солидарность с целями и ценностями профдвижения,
демократичность, коммуникабельность, навыки представительского общения.
В результате освоения дисциплины студент должен:
знать
o основы теории и практики организации профсоюзной работы;
o историю становления и развития профсоюзного движения в России и за рубежом;
o правовые основы и нормы трудового законодательства;
уметь
o научно анализировать социально-значимые проблемы и процессы профсоюзного
движения;
o применять в профсоюзной деятельности основные законы и установленные
законом процедуры;
o прогнозировать и планировать деятельность профсоюзных организаций разного
уровня;
o создавать структуру профорганизаций различного уровня и управлять их
ресурсами;
владеть
o культурой мышления, уметь на научной основе организовать свой труд;
o способностью к проектной и прогнозной деятельности, знать принципы системного
анализа,
o умением использования информации для ориентирования в основных текущих
проблемах управления, экономики, права;
o культурой и техникой ведения дискуссий, приемами воздействия на аудитории.
o
Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Введение. Предмет и задачи дисциплины
Тема 2. Предпосылки возникновения и формирования зарубежного и российского
профсоюзного движения
Тема 3. Особенности создания и развития российского профдвижения
Тема 4. Опыт защиты профсоюзами социально-экономических и трудовых прав наемных
работников
Тема 5. Проблема нейтральности профсоюзов. Исторический опыт взаимоотношений
профсоюзов и политических партий
Тема 6. Состояние российского профсоюзного движения на современном этапе
Тема 7. Правовое положение профсоюзов
Тема 8. Организационное строение профсоюзов. Руководящие органы профсоюзов
Тема 9. Первичная профсоюзная организация — основа профсоюза. Профком —
исполнительный орган первичной профорганизации
Тема 10. Основные направления и формы деятельности профсоюзов в защите социальноэкономических прав работников. Социальное партнерство
Тема 11. Коллективный договор — важнейшее средство осуществления защитной
функции профсоюзов
Тема 12. Рынок труда и роль профсоюзов в обеспечении занятости населения
Тема 13. Роль профсоюзов в разрешении индивидуальных и коллективных трудовых
споров (конфликтов)
Тема 14. Контроль профсоюзов за соблюдением трудового законодательства
Тема 15. Работа профсоюзов по обеспечению охраны труда
Тема 16. Международные профсоюзные объединения. Формы и опыт сотрудничества
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
Культура XX века
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины
Цель дисциплины — дать студентам целостное представление о культуре ХХ века,
показать ее своеобразие, раскрыть основные черты и особенности, проблемы и тенденции
развития.
Достижение этой цели предполагает решение следующих задач:
- показать предпосылки возникновения и развития мировоззрения, определившего
собой культуру ХХ века, проследить корни и истоки культуры ХХ века в истории
западноевропейской культуры в целом;
- ознакомить студентов с основными направлениями философской мысли ХХ века,
акцентировать общность проблем и специфику различных направлений философии ХХ
века;
- продемонстрировать взаимосвязь философской проблематики с социальными,
политическими, экономическими, художественными проблемами культуры ХХ века;
- научить находить контекстную взаимосвязь между различными проявлениями
одной культурной ситуации, распознавать ее мировоззренческое ядро;
- обобщить знания о художественных направлениях ХХ века и основных
тенденциях их развития;
- обозначить проблемы и противоречия, характеризующие культурную ситуацию
ХХ века;
- охарактеризовать тенденции развития культуры в начале XXI века, показать их
взаимосвязь с культурными процессами ХХ века, проблематизировать перспективы
развития культурной ситуации современности;
- акцентировать значимость гуманитарного и культурологического знания для
ориентации в современной ситуации;
- научить творческому и активному анализу философского и культурологического
материала.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:
o
ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает
ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных,
профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1),
o
руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими
нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной
культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2),
o
обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации,
обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3),
o
готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе
принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям, готовностью
нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений (ОК-4),
o
осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития
современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по
отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5),
o
владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение
общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6),
o
владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению
информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной
и письменной речи (ОК-7),
o
умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для
своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной
компетенции,
сохранения
своего
здоровья,
нравственного
и
физического
самосовершенствования (ОК-8),
o
способностью занимать гражданскую позицию в социально-личностных
конфликтных ситуациях (ОК-9),
o
знает свои права и обязанности как гражданина своей страны; умеет
использовать действующее законодательство; демонстрирует готовность и стремление к
совершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и
демократии (ОК-10),
o
стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и
мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и
выбрать средства саморазвития (ОК-11),
o
понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает
высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-12).
Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Общая характеристика культуры ХХ века
Тема 2. Исторические и мировоззренческие основания культуры ХХ века
Тема 3. Философская мысль первой половины ХХ века
Тема 4. Социально-политические тенденции в культуре ХХ века
Тема 5. Искусство ХХ века: от модерна к постмодерну
Тема 6. Философские основания постмодерна
Тема 7. Кризис постмодерна и новейшие тенденции в культуре
Тема 8. Гуманитарное образование в современной культуре
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
Информационные технологии в лингвистике
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Целью дисциплины «Информационные технологии в лингвистике» является
формирование целостного представления о методах обработки лингвистической
информации, формирование у студентов самостоятельного мышления в области
современных и перспективных информационных технологий; получение систематических
знаний об информационных процессах, системах, средствах и технологиях, используемых
в сфере лингвистики и межкультурной коммуникации.
Задачи учебной дисциплины:
o ознакомление студентов с основными методами современных информационных
технологий в профессиональной деятельности;
o формирование навыков коллективной работы в сети с различными текстовыми и
табличными документами;
o формирование навыков использования специального программного обеспечения,
направленного на обработку лингвистической информации и на автоматизацию
различных функций по обработке текстовой информации;
o ознакомление студентов с основными проблемами и направлениями развития
перспективных информационных технологий.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих
компетенций:
ПК-25 - наличие навыков работы с компьютером, как средством получения
обработки и управления информацией;
ПК-26 - умение работать с традиционными носителями информации,
распределенными базами данных и знаний;
ПК-27 - обладание способностью работать с информацией в глобальных
компьютерных сетях;
ПК-28 - умение работать с электронными словарями и другими электронными
ресурсами для решения лингвистических задач;
В результате изучения дисциплины студенты должны:
знать:
общие закономерности и тенденции развития современных и
перспективных информационных технологий и способы их применения в практике
перевода и обработки текстов; средства коллективной работы с документами в сети;
уметь: коллективно работать со сложными текстовыми и табличными
документами в сети; использовать инструментальные средства и специальное
программное обеспечение для автоматизации процесса создания, перевода и обработки
документов на различных иностранных языках.
Тематическое содержание дисциплины
Введение.
Тема 1. Современные информационные технологии.
Тема 2. Организация персонального информационного пространства.
Тема 3. Коллективная работа над документами в сети.
Тема 4. Перспективные информационные технологии.
Тема 5. Автоматизация работы пользователя в среде MS Office.
Тема 6. Структура и функции информационных систем.
Тема 7. Информационные системы в персональном компьютере.
Тема 8. Лингвистика и информационные технологии.
Тема 9. Общие принципы решения лингвистических задач методом моделирования.
Тема 10. Информационные технологии обработки текстов.
Тема 11. Информационные технологии обучения языкам.
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
Математика
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины
Цель изучения дисциплины «Математика» - состоит в ознакомлении студентов
с основными понятиями математики, фундаментальными чертами математического
подхода к исследованию явлений.
Задачи дисциплины «Математика»:
 знакомство с понятиями математики;
 освоение основных приемов решения практических задач по темам дисциплины;
 развитие четкого логического мышления.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование
компетенций:
следующих
ПК-25 - наличие навыков работы с компьютером, как средством получения
обработки и управления информацией;
ПК-26 - умение работать с традиционными носителями информации,
распределенными базами данных и знаний;
ПК-27 - обладание способностью работать с информацией в глобальных
компьютерных сетях;
ПК-28 - умение работать с электронными словарями и другими электронными
ресурсами для решения лингвистических задач;
В результате изучения дисциплины студент должен:
знать основные
закономерности
развития математического
и
современного
естественно-научного знания;
уметь: теоретически обосновывать научную картину мира, анализировать роль
естествознания
в жизни
современного общества, пользоваться математическим
аппаратом;
владеть: навыками
формирования
научного мировоззрения, методами теории
вероятностей и статистической обработкой данных.
Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Математика как научная дисциплина. Предмет и задачи математики
Тема 2. Общая характеристика математических методов.
Тема 3 Элементы линейной алгебры
Тема 4. Элементы теории множеств и математической логики.
Тема 5. Основные понятия математического анализа.
Тема 6. Основы теории вероятностей и математической статистики.
Тема 7. Математическое моделирование и принятие решений.
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
Информационные ресурсы Интернет и Университета
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Целью освоения дисциплины «Информационные ресурсы Internet и Университета»
является обучение студентов гуманитарных направлений основам принципов
функционирования сети Интернет, формирование навыков практической работы в internet
и intranet сетях.
Основными задачами дисциплины являются:
o ознакомление студентов с историей возникновения и становления Интернета в
России и во всем мире, ролью Интернет/интранет-технологий в предметных
областях;
o знакомство студентов с принципами работы, основными сервисами, многообразием
ресурсов сети Интернет, информационно-поисковыми системами;
o изучение прикладного программного обеспечения Интернета: браузеров, почтовых
клиентов, редакторов web-страниц;
o формирование навыков практической работы в информационной сети
университета;
o формирование навыков практической работы в сети Интернет: поиск информации,
работа с электронной почтой, перенос данных из cети на локальный компьютер,
создание и размещение web-cтраниц.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
o обладает способностью работать с информацией в глобальных компьютерных
сетях (ПК-27).
В результате изучения дисциплины студент должен:
Иметь представления: об основах принципов функционирования сети Интернет и
информационной сети университета.
Знать: логику функционирования сети и ее основных информационных сервисов;
принципы работы с информационными ресурсами Интернета; методы поиска информации
в Интернете; способы оценки и выбор провайдера; интернет-этикет; основные принципы
безопасности в сети Интернет;
Уметь: использовать различные средства поиска информации в типовых
информационных ресурсах Интернета; применять основные приемы и стратегии поиска
информации в различных информационных средах; переносить найденную информацию
из Сети на локальный компьютер; эффективно использовать сервисы электронной почты
и списки рассылки; создавать простейшие web-узлы, проводить публикацию информации
в Сети;
Владеть: методами и поиска информации в распределенной мультипротокольной среде
Интернет; способами самостоятельной работы с компьютерной
литературой и
информационными ресурсами сети.
Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Общая информация об Интернете. Основные понятия
Тема 2. Ресурсы и сервисы сетей Интернет и Университета
Тема 3. Основы работы в сети Интернет
Тема 4. Поиск информации
Тема 5. Эффективная работа с электронной почтой
Тема 6. Создание web-страниц
Тема 7. Правила работы в сети Интернет
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
Офисные информационные технологии
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Цель
дисциплины - освоение студентами основ информатики и современных
информационных офисных технологий.
Основные задачи дисциплины:
 ознакомление студентов с тенденциями развития программного и технического
обеспечения информационных технологий в сфере лингвистики;
 изучение аппаратных средств и программного обеспечения мультимедиа;
 формирование навыков практической работы на базе современных персональных
компьютеров и программных средств мультимедиа.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
 обладает способностью работать с информацией в глобальных компьютерных
сетях (ПК-27).
В результате изучения дисциплины студент должен:
знать:
 современное состояние и направление развития компьютерной техники и
программного обеспечения;
 современные программные средства общего назначения: текстовые процессоры;
электронные таблицы; системы управления базами данных; графические
редакторы; средства презентации;
 методику работы с программными средствами общего назначения;
 многообразие форм использования офисных информационных технологий;
уметь:
 работать в локальной сети;
 работать с периферийным оборудованием;
 пользоваться антивирусными программами и программами архивирования данных;
 использовать методику работы с программными средствами соответствующего
назначения: для проведения расчетов, построения таблиц и диаграмм; создания баз
данных и работы с ними; работы с графической информацией; подготовки и
демонстрации презентаций.
Тематическое содержание дисциплины
Введение
Тема 1. Аппаратное обеспечение персональных компьютеров
Тема 2. Программное обеспечение персональных компьютеров
Тема 3. Текстовые документы и программные средства их создания
Тема 4. Табличные документы и программные средства их создания
Тема 5. Базы данных и системы управления базами данных
Тема 6. Компьютерная графика и программные средства ее создания
Тема 7. Презентации и программные средства их создания
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
ОСНОВЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Целью курса “Основы языкознания” является постановка профессионального
лингвистического мировоззрения, то есть осмысление языка как явления
действительности, как учебного предмета и как сферы профессиональной деятельности;
усвоение лингвистической терминологии, современных лингвистических концепций и
методов работы с языком.
Задачи освоения дисциплины:
- ознакомление с базовой терминологией языкознания и через нее - с
представлением об устройстве языка;
- выработка определенных навыков употребления этой терминологии, умения
применить ее к полученным в школе знаниям о русском и иностранных языках;
- формирование умения соотносить друг с другом эти знания, видеть их как
системное целое и пополнять эту систему в ходе дальнейшего образования.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
- владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных
фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и
закономерностей
функционирования
изучаемого
иностранного
языка,
его
функциональных разновидностей (ПК-1);
- владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального
регистров общения (ПК-6);
- готов преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в
общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);
- умеет использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации
(приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба и др.) (ПК-8)
В результате изучения дисциплины студент должен:
Знать:
 основы теоретического и сопоставительного языкознания, ориентируясь в
основных лингвистических направлениях;
 основные этапы становления лингвистических учений в разные периоды истории
(древность, средневековье, новое время, современный этап).
Уметь:
 работать с основными информационно-поисковыми и экспертными системами,
системами представления знаний, синтаксического и морфологического анализа,
автоматического синтеза и распознавания речи, обработки лексикографической
информации и автоматизированного перевода, автоматизированными системами
идентификации и верификации личности;
 использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной
лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации
для решения профессиональных задач;
 структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной
деятельности и обладает способностью их творческого использования и развития в ходе
решения профессиональных задач;
 видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимает их значение
для будущей профессиональной деятельности;
 выдвинуть гипотезы и последовательно развивать аргументацию в их защиту;
Владеть:

системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных
фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и
закономерностей
функционирования
изучаемого
иностранного
языка,
его
функциональных разновидностей;

стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала
исследования
способностью оценить качество исследования в данной предметной области, соотнести
новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить
результаты собственного исследования
Тематическое содержание дисциплины:
Тема 1. Основы языкознания.
Тема 2. Сущность языка. Лингвистический знак.
Тема 3. Язык как системно-структурное образование
Тема 4. Историческое развитие языков.
Тема 5. Звуковой строй языка.
Тема 6. Лексическая система языка
Тема 7. Грамматический строй языка
Тема 8. История и теория письма
Тема 9.Классификация языков.
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ПЕРВОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Целью дисциплины «Практический курс первого иностранного языка» является
формирование профессиональных навыков владения английским языком в сфере
переводческой деятельности, получение глубоких знаний в таких гуманитарных
дисциплинах, как история, языкознание, теория и история изучаемых языков и других, а
также практическая подготовка к работе в качестве переводчиков (письменный и устный
переводы) в различных фирмах, компаниях и организациях, где требуется перевод
документации, деловых писем и пр. с английского языка на русский и с русского на
английский.
Цель курса «Практический курс первого иностранного языка (английский язык)»
реализуется через содержание обучения языку. Оно включает следующие аспекты:
материальный (средства языка и речи, в том числе тексты), идеальный (проблемы, сферы
общения) и процессуальный. Средства языка и проблемы общения сосредоточены в
учебной литературе. Она отобрана по принципу соответствия современным требованиям к
содержанию языкового образования (учебная информация должна быть аутентичной,
социально значимой и культурологически специфичной) и в соответствии с задачами
этапов обучения.
Структура дисциплины включает в себя следующие разделы:
1. Практика устной речи.
2. Практическая фонетика.
3. Практическая грамматика.
4. Домашнее чтение.
5. Деловой английский язык.
6. Практика письменной речи.
Задачи освоения дисциплины:
Задачами практики устной речи являются:
- обучение речевой деятельности на языке, формирование навыков оперирования
правилами, посредством которых языковые единицы выстраиваются в осмысленные
высказывания;
- развитие способности к общению, т.е. способности планировать речевое
поведение, понимать и передавать информацию в связных, логичных и
аргументированных высказываниях, построить и организовать высказывание в
соответствии с функциональной задачей общения;
- развитие способности осуществлять разные виды речемыслительной
деятельности и выбирать лингвистические средства в соответствии с местом, временем,
сферой общения, адекватно социальному статусу партнера по общению;
- формирование потребности к самосовершенствованию в иностранном языке, то
есть способности обучающегося преодолевать дефицит своих знаний в области
лингвистического кода, наличие лингвистических и общекультурных иноязычных
умений, позволяющих находить пути восполнения пробелов в языковой, речевой и
социокультурной компетенциях.
Задача практической фонетики заключается в формировании представления о всех
компонентах фонетического строя современного английского языка в их системе,
ознакомлении с просодической системой английского языка, основными вариантами
английского языка и в выработке навыка их различения на слух, в приобретении умения
транскрибировать и производить интонационную разметку высказываний, в развитии у
студентов речевого слуха, позволяющего осуществлять верную интерпретацию
полученного речевого сигнала, а с другой стороны, владеть необходимыми
артикуляционными и ритмико-интонационными навыками, чтобы уметь адекватно
кодировать собственную речь на иностранном языке.
Задачей практической грамматики является формирование у обучающихся
представления о грамматическом строе иностранного (английского) языка, законах и
правилах образования и изменения слов, соединения их в словосочетания, правила
построения предложений и объединения их в рамках более сложных синтаксических
конструкций. Умение применять полученные знания о словообразовании, морфологии и
синтаксисе осуществляется посредством выполнения упражнений по грамматике, в
качестве которых используются как традиционные, так и коммуникативные, нацеленные
на ситуативное употребление грамматических структур.
Задачей домашнего чтения является ознакомить студентов с одним из способов
совершенствования своих навыков и умений и научить правильно использовать его в
дальнейшем с целью самосовершенствования, увеличить словарный запас на примере
произведений художественной литературы а также развить способность получать и
анализировать информацию.
Задачами делового английского языка являются:
ознакомить студентов с основными понятиями делового английского языка;
расширить словарный запас студентов в разрезе предлагаемых деловых
тематик;
научить студентов успешно обсуждать различные актуальные вопросы с
деловыми партнерами, как в устной, так и в письменной форме;
развить способность понимать собеседника на деловом английском языке;
сформировать навыки чтения и перевода деловых публикаций на
английском языке.
Задачей практики письменной речи является развить у обучающихся навыки
написания короткого сочинения и делового письма, ознакомить студентов со схемой
написания реферата, доклада, резюме.
Требования к результатам освоения дисциплины:
 владеть системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных
фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и
закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его
функциональных разновидностей (ПК-1);
 иметь представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в
инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях
взаимодействия (ПК-2);
 владеть основными дискурсивными способами реализации коммуникативных
целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного
контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ПК-3);
 владеть основными способами выражения семантической, коммуникативной и
структурной преемственности между частями высказывания - композиционными
элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми
единствами, предложениями (ПК-4);
 уметь свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные
языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);
В результате изучения дисциплины студент должен:
иметь:
 высокий уровень мотивации и стремление к постоянному развитию и
самосовершенствованию;
 готовность к работе в социуме: уважение чужого мнения и критичное отношение к
своим достоинствам и недостаткам.
знать:
 систему и структуру языка и правила его функционирования в процессе
иноязычной коммуникации;
 этические и нравственные нормы поведения, принятые в инокультурном социуме,
модели социальных ситуаций, типичные сценариев взаимодействия;
 формы вежливости, деловую и профессиональную лексику различных сфер жизни
(например, медицина, образование и др.);
 пути, методы и средства самостоятельного повышения своего профессионального
уровня.
уметь:
 организовать свое речевое и неречевое поведение адекватно задачам общения;
 использовать формальные средства для создания грамматически и фонологически
правильных, значимых высказываний на языке;
 преодолевая влияние стереотипов, моделировать различные ситуации общения;
 создавать иноязычные тексты различной направленности;
 анализировать и обобщать информацию.
владеть:
 основными особенностями официального, нейтрального и неофициального
регистров общения;
 навыками устной и письменной речи.
Тематическое содержание дисциплины:
1. РАЗДЕЛ ГРАММАТИКА
Тема 1. Личная форма глагола
Тема 2. Настоящее время
Тема 3. Прошедшее время
Тема 4. Прошедшее время
Тема 5. Прошедшее время
Тема 6. Будущее время
Тема 7. Существительное, местоимение
Тема 8. Существительное, артикли
Тема 9. Пассивный залог
Тема 10. Косвенная речь
Тема 11. Наречия и прилагательные
Тема 12. Модальные глаголы
Тема 13. Инфинитив
Тема14. Герундий
Тема15.Герундий и Инфинитив
Тема 16. Причастие I и причастие II
Тема 17. Виды предложений
Тема 18.Средства выражения нереальных действий в придаточных предложениях
различного типа
Тема 19. Инверсия
Тема 20.Грамматика устного и письменного дискурса
Тема 21. Грамматические особенности различных видов дискурса (научного,
публицистического, и т.д.)
Тема 22. Грамматические особенности различных видов дискурса (политического, и т.д.)
2.РАЗДЕЛ ПРАКТИКА УСТНОЙ РЕЧИ
Тема 1. Образование и занятость
Тема 2. Туризм
Тема 3. Глобализация культур
Тема 4. Международные отношения
Тема 5. Медицина и здоровье
Тема 6. Мода
Тема 7. Люди и их идеи
Тема 8. Новые технологии
Тема 9. Масс-медиа
Тема 10. Закон и порядок
Тема 11. Искусство
Тема 12. Бизнес
Тема 13. Естественные науки
3.РАЗДЕЛ ФОНЕТИКА
Тема 1. Предмет фонетики. Разделы фонетики. Речевая коммуникация
Тема 2. Акустическая база фонетики
Тема 3. Сильные и слабые формы слов
Тема 4. Структура слога
Тема 5. Речь. Поток речи
Тема 6. Особенности просодики английского языка
Тема 7. Коммуникативные типы предложений.
Тема 8. Интонация вопросительных предложений
Тема 9. Интонация придаточных конструкций
Тема 10. Графика и орфография
Тема 11. Произносительная норма
4.РАЗДЕЛ ДОМАШНЕЕ ЧТЕНИЕ
Тема 1. Истории Р.Даля
Тема 2. Рассказы О. Уайльда
Тема 3. Рассказы Р. Брэдбери
Тема 4. Рассказы Ч.Диккенса
Тема 5. Рассказы Г. Грина
Тема 6. Рассказы Е. Хемингуэя
Тема 7. Рассказы С. Моэма
5.РАЗДЕЛ ДЕЛОВОЙ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Тема 1. Бренды
Тема 2. Реклама и PR
Тема 3. Рынок труда
Тема 4. Торговля
Тема 5. Инновации
Тема 6. Организации
Тема 7. Деньги
Тема 8. Этика
6.РАЗДЕЛ ПРАКТИКА ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ
Тема 1. A covering letter
Тема 2. Describing information in a table, a problem-solution essay, a travel blog
Тема 3. A summary
Тема 4. Note-taking, a speech
Тема 5. A discursive essay, an opinion-led essay
Тема 6. A sales leaflet, an article
Тема 7. A formal letter
Тема 8. Creative writing
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Целью дисциплины «Практический курс второго иностранного языка» является
формирование профессиональных навыков владения английским языком в сфере
переводческой деятельности, получение глубоких знаний в таких гуманитарных
дисциплинах, как история, языкознание, теория и история изучаемых языков и других, а
также практическая подготовка к работе в качестве переводчиков (письменный и устный
переводы) в различных фирмах, компаниях и организациях, где требуется перевод
документации, деловых писем и пр. с английского языка на русский и с русского на
английский.
Цель курса «Практический курс второго иностранного языка (английский язык)»
реализуется через содержание обучения языку. Оно включает следующие аспекты:
материальный (средства языка и речи, в том числе тексты), идеальный (проблемы, сферы
общения) и процессуальный. Средства языка и проблемы общения сосредоточены в
учебной литературе. Она отобрана по принципу соответствия современным требованиям к
содержанию языкового образования (учебная информация должна быть аутентичной,
социально значимой и культурологически специфичной) и в соответствии с задачами
этапов обучения.
1.
2.
3.
4.
Структура дисциплины включает в себя следующие разделы:
Практика устной речи.
Практическая фонетика.
Практическая грамматика.
Домашнее чтение.
Задачи освоения дисциплины:
Задачами практики устной речи являются:
- обучение речевой деятельности на языке, формирование навыков оперирования
правилами, посредством которых языковые единицы выстраиваются в осмысленные
высказывания;
- развитие способности к общению, т.е. способности планировать речевое
поведение, понимать и передавать информацию в связных, логичных и
аргументированных высказываниях, построить и организовать высказывание в
соответствии с функциональной задачей общения;
- развитие способности осуществлять разные виды речемыслительной
деятельности и выбирать лингвистические средства в соответствии с местом, временем,
сферой общения, адекватно социальному статусу партнера по общению;
- формирование потребности к самосовершенствованию в иностранном языке, то
есть способности обучающегося преодолевать дефицит своих знаний в области
лингвистического кода, наличие лингвистических и общекультурных иноязычных
умений, позволяющих находить пути восполнения пробелов в языковой, речевой и
социокультурной компетенциях.
Задача практической фонетики заключается в формировании представления о всех
компонентах фонетического строя современного английского языка в их системе,
ознакомлении с просодической системой английского языка, основными вариантами
английского языка и в выработке навыка их различения на слух, в приобретении умения
транскрибировать и производить интонационную разметку высказываний, в развитии у
студентов речевого слуха, позволяющего осуществлять верную интерпретацию
полученного речевого сигнала, а с другой стороны, владеть необходимыми
артикуляционными и ритмико-интонационными навыками, чтобы уметь адекватно
кодировать собственную речь на иностранном языке.
Задачей практической грамматики является формирование у обучающихся
представления о грамматическом строе иностранного (английского) языка, законах и
правилах образования и изменения слов, соединения их в словосочетания, правила
построения предложений и объединения их в рамках более сложных синтаксических
конструкций. Умение применять полученные знания о словообразовании, морфологии и
синтаксисе осуществляется посредством выполнения упражнений по грамматике, в
качестве которых используются как традиционные, так и коммуникативные, нацеленные
на ситуативное употребление грамматических структур.
Задачей домашнего чтения является ознакомить студентов с одним из способов
совершенствования своих навыков и умений и научить правильно использовать его в
дальнейшем с целью самосовершенствования, увеличить словарный запас на примере
произведений художественной литературы а также развить способность получать и
анализировать информацию.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
 владеть системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных
фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и
закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его
функциональных разновидностей (ПК-1);
 иметь представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в
инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях
взаимодействия (ПК-2);
 владеть основными дискурсивными способами реализации коммуникативных
целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного
контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ПК-3);
 владеть основными способами выражения семантической, коммуникативной и
структурной преемственности между частями высказывания - композиционными
элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми
единствами, предложениями (ПК-4);
 уметь свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные
языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);
В результате изучения дисциплины студент должен:
иметь:
 высокий уровень мотивации и стремление к постоянному развитию и
самосовершенствованию;
 готовность к работе в социуме: уважение чужого мнения и критичное отношение к
своим достоинствам и недостаткам.
знать:
 систему и структуру языка и правила его функционирования в процессе
иноязычной коммуникации;
 этические и нравственные нормы поведения, принятые в инокультурном социуме,
модели социальных ситуаций, типичные сценариев взаимодействия;
 формы вежливости, деловую и профессиональную лексику различных сфер жизни
(например, медицина, образование и др.);
 пути, методы и средства самостоятельного повышения своего профессионального
уровня.
уметь:
 организовать свое речевое и неречевое поведение адекватно задачам общения;
 использовать формальные средства для создания грамматически и фонологически
правильных, значимых высказываний на языке;
 преодолевая влияние стереотипов, моделировать различные ситуации общения;
 создавать иноязычные тексты различной направленности;
 анализировать и обобщать информацию.
владеть:
 основными особенностями официального, нейтрального и неофициального
регистров общения;
 навыками устной и письменной речи.
Тематическое содержание дисциплины
1. РАЗДЕЛ ГРАММАТИКА
Тема 1. Личная форма глагола
IТема 2. Настоящее время
Тема 3. Прошедшее время
Тема 4. Прошедшее время
Тема 5. Прошедшее время
Тема 6. Будущее время
Тема 7. Существительное, местоимение
Тема 8. Существительное, артикли
Тема 9. Пассивный залог
Тема 10. Косвенная речь
Тема 11. Наречия и прилагательные
Тема 12. Модальные глаголы
Тема 13. Инфинитив
Тема14. Герундий
Тема15.Герундий и Инфинитив
Тема 16. Причастие I и причастие II
Тема 17. Виды предложений
Тема 18.Средства выражения нереальных действий в придаточных предложениях
различного типа
Тема 19. Инверсия
Тема 20.Грамматика устного и письменного дискурса
Тема 21. Грамматические особенности различных видов дискурса (научного,
публицистического, и т.д.)
Тема 22. Грамматические особенности различных видов дискурса (политического, и т.д.)
2.РАЗДЕЛ ПРАКТИКА УСТНОЙ РЕЧИ
Тема 1. Образование и занятость
Тема 2. Туризм
Тема 3. Глобализация культур
Тема 4. Международные отношения
Тема 5. Медицина и здоровье
Тема 6. Мода
Тема 7. Люди и их идеи
Тема 8. Новые технологии
Тема 9. Масс-медиа
Тема 10. Закон и порядок
Тема 11. Искусство
Тема 12. Бизнес
Тема 13. Естественные науки
3.РАЗДЕЛ
ФОНЕТИКА
Тема 1. Предмет фонетики. Разделы фонетики. Речевая коммуникация
Тема 2. Акустическая база фонетики
Тема 3. Сильные и слабые формы слов
Тема 4. Структура слога
Тема 5. Речь. Поток речи
Тема 6. Особенности просодики английского языка
Тема 7. Коммуникативные типы предложений.
Тема 8. Интонация вопросительных предложений
Тема 9. Интонация придаточных конструкций
Тема 10. Графика и орфография
Тема 11. Произносительная норма
4.РАЗДЕЛ ДОМАШНЕЕ ЧТЕНИЕ
Тема 1. Истории Р.Даля
Тема 2. Рассказы О. Уайльда
Тема 3. Рассказы Р. Брэдбери
Тема 4. Рассказы Ч.Диккенса
Тема 5. Рассказы Г. Грина
Тема 6. Рассказы Е. Хемингуэя
Тема 7. Рассказы С. Моэма
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
Безопасность жизнедеятельности
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Изучением дисциплины достигается формирование у студентов представления о
неразрывном единстве повседневной жизни и эффективной профессиональной
деятельности с требованиями к безопасности и защищенности человека. Реализация этих
требований гарантирует сохранение работоспособности и здоровья человека; готовит его
к действиям в экстремальных условиях.
Основная задача дисциплины − вооружить обучаемых теоретическими знаниями и
практическими навыками, необходимыми для:
- реализации здорового образа жизни;
- идентификации негативных воздействий среды обитания естественного,
техногенного и антропогенного происхождения;
- прогнозирования развития негативных воздействий и оценки последствий их
действия;
- разработки и реализации мер защиты человека и среды обитания от негативных
воздействий;
- принятия решений по защите сотрудников и населения от возможных
последствий аварий, катастроф, стихийных бедствий и применения современных средств
поражения, а также принятия мер по ликвидации их последствий;
- выживания в природных условиях вынужденной автономии, в условиях военных
действий, в условиях экстремальной криминальной ситуации;
- оказания первой доврачебной помощи в экстремальных ситуациях.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих
компетенций:
o
ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает
ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных,
профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1),
o
руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими
нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной
культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2),
o
обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации,
обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3),
o
обладает готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на
основе принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям,
готовностью нести ответственность за поддержание доверительных партнерских
отношений (ОК-4),
o
осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития
современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по
отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5),
o
владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение
общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6),
o
владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению
информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной
и письменной речи (ОК-7),
o
умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для
своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной
компетенции,
сохранения
своего
здоровья,
нравственного
и
физического
самосовершенствования (ОК-8).
o
o
o
o
o
o
o
o
o
В результате изучения дисциплины студент должен:
иметь представления:
о теоретических основах процессов и явлений, лежащих в основе
возникновения, развития и ликвидации или преодоления экстремальных
ситуаций в системе «человек – среда обитания»;
знать:
основы методов выживания в природных условиях вынужденной автономии, в
условиях военных действий, в условиях экстремальной природной, техногенной,
криминальной ситуации; правовые, нормативно-технические и организационные
основы безопасности жизнедеятельности; основы физиологии человека; принципы
здорового образа жизни; анатомо-физиологические последствия воздействия на
человека травмирующих, вредных и поражающих факторов; идентификацию
травмирующих, вредных и поражающих факторов чрезвычайных ситуаций;
методы первой доврачебной помощи при механических, физических, химических,
биологических, психических травмах, утоплении, укусах животных и др.; средства
и методы повышения безопасности;
уметь:
оценивать ситуацию, прогнозировать развитие событий и выживания в
экстремальных природных условиях, условиях вынужденной автономии, военных
действий, в криминальной ситуации, в условиях техногенной катастрофы;
проводить контроль параметров и уровня негативных воздействий на их
соответствие нормативным требованиям;
эффективно применять средства защиты от негативных воздействий;
планировать мероприятия по защите сотрудников и населения в чрезвычайных
ситуациях и при необходимости принимать участие в оказании первой
доврачебной помощи, проведении спасательных и других неотложных работ при
ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций;
владеть:
методами анализа негативных факторов чрезвычайных ситуаций, явлений и
процессов;
способами сохранения работоспособности и здоровья человека в экстремальных
условиях;
умением самостоятельной работы с научной, методической, нормативнотехнической литературой и документацией.
Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Основы безопасности жизнедеятельности. Основные понятия, термины и
определения.
Тема 2. Здоровье и образ жизни молодёжи
Тема 3. Человек и среда обитания
Тема 4. Опасности при чрезвычайных ситуациях и защита населения и
Тема 5. Управление безопасностью жизнедеятельности
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
История языка и введение в спецфилологию
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Изучение данного курса способствует решению типовых задач профессиональной
деятельности:
В области учебно-воспитательной деятельности:
 осуществление процесса обучения иностранному языку в соответствии с
образовательной программой;
 планирование и проведение учебных занятий по иностранному языку с учетом
специфики тем и разделов программы и в соответствии с учебным планом;
 использование современных научно обоснованных приемов, методов и средств
обучения, информационных и компьютерных технологий;
 реализация личностно-ориентированного подхода к образованию и развитию
обучающихся с целью создания мотивации к обучению;
 применение современных средств оценивания результатов обучения;
В области социально-педагогической деятельности:
 оказание помощи в социализации учащихся;
 проведение профориентационной работы;
В области культурно-просветительной деятельности:
 формирование общей культуры учащихся;
В области научно-методической деятельности:
 выполнение научно-методической работы.
Курс английского языка имеет объектом своего изучения историческое развитие
английского языка с момента его образования.
Целью данного курса является описание исторических преобразований английского
языка как непрерывного процесса изменений языковой системы, обусловленного
действием внутренних и внешних факторов в тесной и неразрывной связи с историей
народа – носителя данного языка.
Задачи курса:
 представить факты исторических изменений как проявление общих
закономерностей и специфических черт и тенденций английской языковой системы
в их неразрывной связи с условиями существования английского языка;
 дать историческое объяснение основных особенностей современной системы,
сложившейся в результате многовекового развития;
 рассмотреть общие признаки, составляющие качественную характеристику
английского языка и показать процессы их постепенного развития и
видоизменения;
 рассмотреть вопросы развития и становления современной английской
орфографии;
 дать систематический обзор тех фонетических изменений с древнейших времен до
наших дней, которые дают возможность понять современное состояние
фонетической системы английского языка;
 объяснить историческое развитие различных грамматических явлений с
древнеанглийского периода до наших дней;
 осветить развитие основного словарного фонда и словарного состава английского
языка;

подготовить студентов к использованию межпредметных связей в самостоятельной
работе.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
 владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание
основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных
явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного
языка, его функциональных разновидностей (ПК-1);
 имеет представление об этических и нравственных нормах поведения,
принятых в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций,
типичных сценариях взаимодействия (ПК-3);
 умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные
языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-4);
 умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные
языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);
 владеет основными особенностями официального, нейтрального и
неофициального регистров общения (ПК-6);
 умеет работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами
для решения лингвистических задач (ПК-8);
В результате изучения дисциплины студент должен:
знать:
 закономерности развития языка как системы;
 особенности взаимосвязи между историей языка и историей народа-носителя этого
языка;
 методологию и методику проведения диахронического исследования;
 определённый фактический материал, отражающий эволюцию языка, его уровни и
единицы;
уметь:
 анализировать языковые явления и устанавливать между ними исторические связи;
 интерпретировать языковые явления в свете общих закономерностей развития
языка и причинно-следственных связей с учетом истории народа-носителя языка;
 анализировать и объяснять явления языка, составившие основание к
«отклонениям» от языковой нормы современного языка.
владеть:
 системой лингвистических знаний;
 изученным материалом, терминами и навыками обобщения разрозненных фактов,
прослеживания общих тенденций в эволюции языковых явлений;
 культурой мышления, способностью к анализу,
 обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения.
Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Классификация германских языков и племен.
Тема 2. Предмет истории языка и основные задачи курса
Тема 3. Догерманская Британия
Тема 4. Письменность древнеанглийского периода
Тема 5. Словарь древнеанглийского языка
Тема 6. Древнеанглийская грамматика Имя прилагательное,
существительное, местоимение
Тема 7. Древнеанглийская грамматика Древнеанглийский глагол
Тема 8. События внешней истории среднеанглийского периода
Тема 9. Среднеанглийские диалекты.Возникновение лондонского
диалекта и развитие национального языка.
Тема 10. Развитие орфографии в средний и новый периоды
английского языка
Тема 11. Фонетические процессы средне- и новоанглийского периода
Тема 12. Развитие словаря. Заимствования средне- и новоанглийского
периодов.
Тема 13. Развитие грамматики в средне- и новоанглийский периоды.
Тема 14. Имя прилагательное, существительное, местоимение
Тема 15. Развитие грамматики в средне- и новоанглийский периоды.
Изменения в системе глагола.
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
ФОНОЛОГИЯ И ОСНОВЫ СЕМИОТИКИ
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Цель курса состоит в том, чтобы дать слушателям представление об основной
проблематике общей фонологии (в узком смысле термина) и основам семиотики; дать
студентам общие сведения о семиотике как науке о знаках и знаковых системах, показать
её комплексный характер и сформировать у студентов представление о содержании и
структуре знаковых систем.
Задача курса в его фонологической части – познакомить студентов с речевыми и
слуховыми механизмами человека, обеспечивающими звуковые аспекты речевой
деятельности, представить основные типы артикуляций в соотношении с акустическими
коррелятами, их классификацию, типы ударения, тона, интонации с точки зрения их
реализационных характеристик; дать минимум теоретико-фонологических представлений,
в которых предположительно должен ориентироваться любой специалист, занимающийся
(общей) лингвистикой, а также обеспечить первичную теоретическую базу для тех, кто
выберет фонологию в качестве области своих профессиональных занятий.
Задачи дисциплины в его семиотической части – показать, что общение на естественном
языке – не единственный способ общения в окружающем нас мире, дать представление о
вербальном и невербальном общении, видах коммуникации и её составляющих. При
изучении указанного теоретического курса студенты овладевают знаниями о семиотике
как инженерной дисциплине, пытающейся сконструировать язык для коммуникации в
гетерогенной языковой культуре. Курс «Фонология и основы семиотики» имеет большое
общеобразовательное значение и продолжает формирование широкой теоретической базы
лингвистов. Курс подготавливает студентов к более детальному и углубленному
изучению семиотических проблем, предлагаемому в курсе «История языка и введение в
спецфилологию» (3 курс, 5, 6 семестр) и последующему написанию курсовых и
дипломных работ по семиотическим проблемам коммуникации.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
1. владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных
фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и
закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его
функциональных разновидностей (ПК-1);
2. имеет представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в
инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях
взаимодействия (ПК-3);
3. умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные
языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-4);
4. умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные
языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);
5. владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального
регистров общения (ПК-6);
6. умеет работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для
решения лингвистических задач (ПК-8);
В результате изучения дисциплины студент должен:
знать:
 историю, современное состояние и тенденции в развитии науки;
 систему научной терминологии в области социолингвистики и диалектологии;
 основную научную литературу по этой дисциплине на русском и английском
языках;
 социолингвистические детерминанты языка и их отличительные черты;
 грамматические формы и конструкции, типичные для формального и
неформального регистров общения, письменной и устной коммуникации
различных социальных и территориальных диалектов на английском языке;
уметь:
 ориентироваться в социолингвистическом многообразии дискурсов с учетом
специфики используемых языковых средств;
 осуществлять предпереводческий анализ текста на основе интерпретации
социолингвистических детерминант языка;
 анализировать тексты, принадлежащие различным диалектам, во взаимосвязи их
смыслового содержания и языковых особенностей;
 работать с мультимедийными средствами;
 работать с компьютером как средством получения, обработки и управления
информацией;
 пользоваться электронными словарями и другими электронными ресурсами для
решения лингвистических задач;
 применять полученные общие и специальные знания по социолингвистике и
английской диалектологии в профессиональной деятельности.
владеть:
 научной терминологией в области социолингвистики и диалектологии;
 навыками анализа дискурсов, содержащих различные социолингвистические
детерминанты языка;
 навыками предпереводческого анализа текста;
 навыками интерпретации текстов, принадлежащих различным диалектам, во
взаимосвязи их смыслового содержания и языковых особенностей;
 основами современной информационной и библиографической культуры,
навыками осуществления поиска информации в справочной, специальной
литературе и компьютерных сетях;
 навыками аналитического восприятия информации, составления аннотаций и
рефератов текстов, содержащих различные социолингвистические детерминанты.
Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Семиотика как наука, как инструмент познания и феномен повседневного
общения.
Тема 2. Структура знака: количественные и качественные модификации.
Тема 3. Знаки и символы как средство паттернизации образа мира. Архетипы как
культурные универсалии.
Тема 4. Прагматика и философия эгоцентрических слов.
Тема 5. Фонологические аспекты порождения и восприятия речи.
Тема 6. Фонологический компонент в системе языка и речевой деятельности.
Тема 7. Этапы фонемного анализа.
Тема 8. Фонология слога. Слог и мора.
Тема 9. Интонационный субкомпонент фонологии.
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Целью дисциплины «Теоретическая грамматика» является предоставить студентам
глубокое представление о грамматическом строе английского языка с точки зрения
системного подхода к языку.
Задачи освоения дисциплины: представить студентам теоретически обоснованную и
систематизированную информацию по основным разделам грамматики, обобщив
основные сведения, усвоенные ими в курсе практической грамматики, и дополнив их в
соответствии с новейшими исследованиями в лингвистике; ознакомить студентов с
наиболее важными спорными вопросами грамматики в изложении разных языковедов,
развивая способность к сопоставлению различных точек зрения и научной аргументации;
научить студентов применять знания, полученные в курсе теоретической грамматики в
переводческой работе; развивать умение самостоятельно работать с научной информацией
по грамматическим исследованиям в лингвистике, филологии.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

способности демонстрировать знания современной научной парадигмы в области
филологии и динамики ее развития, системы методологических принципов и
методических приемов филологического исследования (ПК-1);
 владения коммуникативными стратегиями и тактиками, риторическими,
стилистическими и языковыми нормами и приемами, принятыми в разных сферах
коммуникации, умеет адекватно использовать их при решении профессиональных
задач (ПК-3);




способности к самостоятельному пополнению, критическому анализу и
применению теоретических и практических знаний в сфере филологии и других
гуманитарных наук для собственных научных исследований (ПК-4);
владения навыками самостоятельного исследования системы языка и основных
закономерностей функционирования литературы в синхроническом и
диахроническом аспектах; изучения устной и письменной коммуникации с
изложением аргументированных выводов (ПК-5);
владения навыками квалифицированного анализа, комментирования,
реферирования и обобщения результатов научных исследований, проведенных
другими специалистами, с использованием современных методик и методологий,
передового отечественного и зарубежного опыта. (ПК – 6);
владения навыками квалифицированной интерпретации различных типов текстов,
в том числе раскрытия их смысла и связей с породившей их эпохой, анализ
языкового и литературного материалов для обеспечения преподавания и
популяризации филологических знаний (ПК-8).
В результате изучения дисциплины студент должен:
 иметь представления: об основах теоретической грамматики;
 знать: основные понятия и методы теоретической грамматики, этапы развития
теоретического осмысления грамматики, основные теоретические подходы и
главных представителей различных теоретических направлений в грамматике;
 уметь: формулировать проблемы, спорные вопросы и пути их решения в
теоретической грамматике, аргументировать выбор собственной точки зрения
по каждой проблеме, проводить теоретический анализ различных
грамматических явлений на материале английского языка и в сопоставлении с
аналогичными явлениями русского языка.
 владеть: методами анализа; способами самостоятельной работы с текстами.
Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Язык и грамматика. Системный подход
Тема 2.Морфемная структура слова
Тема 3: Грамматические категории слова
Тема 4: Теория частей речи
Тема 5: Имя существительное
Тема 6: Глагол
Тема 7: Прилагательное и наречие
Тема 8: Синтаксис словосочетания
Тема 9: Синтаксис предложения. Номинативное строение предложения
Тема 10: Актуальное членение предложения
Тема 11: Коммуникативные типы предложения
Тема 12: Парадигматика предложения
Тема 13: Сложное предложение
Тема 14: Осложненное предложение
Тема 15: Синтаксис текста
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
ЛЕКСИКОЛОГИЯ
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Целью курса «Лексикология английского языка» является описание закономерностей лексико-семантической системы современного английского языка,
определение ведущих тенденций ее развития, обусловленных лингвистическими и
экстралингвистическими причинами.
Задачи учебного курса:
- анализ общих и частных проблем традиционных и современных направлений
лексикологии английского языка;
- установление закономерности функционирования единиц языка и речи (морфем,
слов, словосочетаний, контекста) и их типологию;
- формирование у студентов представления о системности лексики и о роли
лексических категорий (синонимии, антонимии, полисемии) в построении речи;
- определение специфику словарного состава английского языка с точки зрения
стилистической окраски, социальной и территориальной дифференциации;
- ознакомление с возможными способами, средствами и приемами преобразования
языковых единиц лексического уровня в типичных дискурсивных ситуациях;
- выработка умения определять такие типичные ситуации и применять наиболее
эффективные приемы преобразования;
- анализ в различных контекстах наиболее частотных, употребительных языковых
единиц с целью выработки автоматизированного навыка их толкования;
- развитие навыков редактирования и саморедактирования;
- выработка умения реферировать и аннотировать.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих
компетенций:
(ПК-1) - владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание
основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений
и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка;
ПК-3) - владеет основными дискурсивными способами реализации коммуникативных
целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного
контекста (время, место, цели и условия взаимодействия);
(ПК-4) - владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и
структурной преемственности между частями высказывания — композиционными
элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми
единствами, предложениями;
(ПК-5) - умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные
языковые средства с целью выделения релевантной информации;
(ПК-6) - владеет основными лексическими особенностями официального, нейтрального
и неофициального регистров общения;
(ПК-8) - умеет использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации
(приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба и др.);
В результате изучения дисциплины студент должен:
знать:
 историю, современное состояние и тенденции в развитии науки;
 систему научной терминологии в области лексикологии;
 основную научную литературу по этой дисциплине на русском и английском







языках;
фонетические, лексические, словообразовательные явления и морфологические,
синтаксические особенности и закономерности развития лексики английского
языка;
систему научной терминологии в области лексикологии;
современное состояние и тенденции в развитии методов лексикологического
исследования;
способы словообразования и типологию морфем;
роль лексических категорий (синонимии, антонимии, полисемии) в построении
речи;
особенности семантической, стилистической, социальной и территориальной
дифференциации словарного состава современного английского языка;
особенности английской фразеологии в сопоставлении с фразеологией русского
языка;
проблемы лексикографии.

уметь:
 ориентироваться в научной литературе по лексикологии;
 профессионально характеризовать лексический состав различных типов текста на
английском языке;
 применять полученные общие и специальные знания по лексикологии в
профессиональной деятельности, в преподавании языка;
 работать со словарями различных типов;
 работать с мультимедийными средствами;
 работать с компьютером как средством получения, обработки и управления
информацией;
 пользоваться электронными словарями и другими электронными ресурсами для
решения лингвистических задач;
 применять полученные общие и специальные знания по лексикологии английского
языка в профессиональной деятельности
владеть:
 научной терминологией в области лексикологии английского языка;
 навыками лексического анализа дискурсов;
 основами современной информационной и библиографической культуры,
навыками осуществления поиска информации в справочной, специальной
литературе и компьютерных сетях;
 навыками редактирования и форматирования текста;
навыками аналитического восприятия информации, составления аннотаций
и рефертатов текстов различных стилей и жанров.
Тематическое содержание дисциплины:
Тема 1: Методы лексикологического исследования
Тема 2: Семантические изменения в слове: причины и результаты
Тема 3: Семантическое варьирование как основа экспрессивности речи
Тема 4: Словообразовательные модели английского языка
Тема 5: Идиоматическая и неидиоматическая фразеология.
Тема 6: Изменения заимствованной лексики
Тема 7: Социально-территориальная дифференциация лексики
Тема 8: Типы словарей
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
СТИЛИСТИКА
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Целью курса “Стилистика” является формирование навыка выявления языковых
особенностей стилей современного английского языка, определение ведущих тенденций
их развития, создание систематического представления о способах, средствах и приемах
преобразования языковых единиц в различных дискурсах, а также развитие навыков
общения на английском языке с учетом различных дискурсивных ситуаций.
В задачи дисциплины входит:
- анализ общих и частных проблем традиционных и современных направлений
стилистики английского языка;
- знакомство с функциональными стилями современного английского языка,
выявление их особенностей;
- ознакомление с возможными способами, средствами и приемами преобразования
языковых единиц различного уровня в типичных дискурсивных ситуациях;
- выработка умения определять такие типичные ситуации и применять наиболее
эффективные приемы преобразования;
- ознакомление со специализированными языковыми лакунами;
- анализ в различных контекстах наиболее частотных, употребительных
стилистических преобразований языковых единиц с целью выработки
автоматизированного навыка их толкования;
- развитие навыков редактирования и саморедактирования;
- выработка умения реферировать и аннотировать.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
 владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных
фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и
закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его
функциональных разновидностей (ПК-1);
 - владеет основными дискурсивными способами реализации коммуникативных
целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного
контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ПК-3);
 владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и
структурной преемственности между частями высказывания — композиционными
элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми
единствами, предложениями (ПК-4);
 - умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные
языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);
 владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального
регистров общения (ПК-6);
 - умеет использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации
(приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба и др.) (ПК-8);
В результате изучения дисциплины студент должен:
иметь представления: об основах современной концепции развития социального
государства и социальной работы;
знать:
 историю, современное состояние и тенденции в развитии науки;
 систему научной терминологии в области литературоведческой и функциональной
стилистики;
 основную научную литературу по этой дисциплине на русском и английском
языках;
 фонетические, лексические, словообразовательные явления и морфологические,
синтаксические особенности и закономерности создания стилистических средств
выразительности английского языка;
 выразительные средства английского языка и способы их перевода;
 функциональные стили, подстили языка и их отличительные черты;
 грамматические формы и конструкции, типичные для формального и
неформального регистров общения, письменной и устной коммуникации на
английском языке;
 специфику жанров дискурсов различного типа.
уметь:
 ориентироваться в стилистическом и жанровом многообразии дискурсов с учетом
специфики используемых языковых средств;
 профессионально
анализировать
тексты,
принадлежащие
различным
функциональным стилям, во взаимосвязи их смыслового содержания и языковых
особенностей:
 осуществлять предпереводческий анализ текста на основе интерпретации языковых
средств передачи;
 работать с мультимедийными средствами;
 работать с компьютером как средством получения, обработки и управления
информацией;
 пользоваться электронными словарями и другими электронными ресурсами для
решения лингвистических задач;
 применять полученные общие и специальные знания по стилистике в
профессиональной деятельности
владеть:
 научной терминологией в области литературоведческой и функциональной
стилистики;
 навыками стилистического анализа дискурсов, принадлежащих к различным
функциональным стилям;
 навыками предпереводческого анализа текста;
 навыками
интерпретации
дискурсов,
принадлежащих
к
различным
функциональным стилям;
 основами современной информационной и библиографической культуры,
навыками осуществления поиска информации в справочной, специальной
литературе и компьютерных сетях;
 навыками редактирования и форматирования текста;
навыками аналитического восприятия информации, составления аннотаций и
текстов различных стилей и жанров.
Тематическое содержание дисциплины:
Тема 1: Учебный план: изучение, исследование
Тема 2: Категории и социолингвистические типы дискурса
Тема 3: Функциональные стили языка
Тема 4: Стилистические средства на фонографическом и морфологическом уровнях языка
Тема 5: Стилистические средства на лексическом уровне языка
Тема 6: Синтаксический уровень стилистического анализа
Тема 7: Лексико-синтаксический уровень стилистического анализа
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
ОСНОВЫ ТЕОРИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Целью дисциплины «Основы теории межкультурной коммуникации» является
формирование, развитие и усовершенствование специальных компетенций в сфере
межкультурной коммуникации.
Задачи освоения дисциплины: привить студентам навыки, необходимые для обеспечения
межкультурного общения в различных профессиональных сферах;
дать необходимые знания и развить умения для выполнения функций посредника в сфере
межкультурной коммуникации; научить выявлению и проведению критического анализа
конкретных проблем межкультурной коммуникации, влияющих на эффективность
межкультурных и межъязыковых контактов;
развить у студентов умения, необходимые для проведения эмпирических исследований
проблемных ситуаций и диссонансов в сфере межкультурной коммуникации; научить
применению тактик разрешения конфликтных ситуаций в сфере межкультурной
коммуникации.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
 имеет представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в
инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях
взаимодействия (ПК-2);
 готов преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в
общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);
В результате изучения дисциплины студент должен:
иметь представления: об этических и нравственных нормах поведения, принятых в
инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях
взаимодействия;
знать: теоретические основы межкультурной коммуникации; методики, позволяющие
преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при
контакте с представителями различных культур;
уметь: моделировать возможные ситуации общения между представителями различных
культур и социумов; преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный
диалог в общей и профессиональной сферах общения;
владеть: международным этикетом в различных ситуациях межкультурного общения
(сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров, обеспечение
переговоров официальных делегаций и т.п.)
Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Теоретические основы межкультурной коммуникации.
Тема 2. Возникновение и развитие межкультурной коммуникации.
Тема 3. Психологический аспект межкультурной коммуникации.
Тема 4. Социокультурный и исторический аспекты межкультурной коммуникации.
Тема 5. Языковой аспект межкультурной коммуникации.
Тема 6. Теории межкультурной коммуникации.
Тема 7. Методы исследования в межкультурной коммуникации.
Тема 8. Проблема понимания в межкультурной коммуникации.
Тема 9. Межкультурная компетенция.
Тема 10. Межкультурная коммуникация в различных сферах жизни.
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
ПРАКТИКУМ ПО МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Целью дисциплины “Практикум по межкультурной коммуникации” является
формирование, развитие и усовершенствование специальных компетенций в сфере
межкультурной коммуникации.
Задачи освоения дисциплины:
1. Знакомство с основами профессиональной коммуникации в различных сферах
(менеджмент, сферы политики, бизнеса, науки).
2. Овладение методами дискурсивного анализа иноязычного текста с учетом
специфики лингвистических, национально-культурологических, прагматических,
коммуникативных характеристик.
3. Овладение методикой продуцирования иноязычных устных и письменных
публицистических,
деловых,
научных
текстов,
предназначенных
для
использования в области межкультурной коммуникации.
4. Формирование навыков по подготовке, организации и ведению бесед, переговоров,
дискуссий. Подготовка сообщений, интервью в сфере межкультурной
коммуникации.
5. Формирование навыков подготовки и анализу кейсов в сфере межкультурной
коммуникации.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
(ПК-18) - обладает необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями,
позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся
условиям при контакте с представителями различных культур;
(ПК-19) - умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями
различных культур и социумов;
(ПК-20) владеет международным этикетом в различных ситуациях межкультурного
общения (сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров,
обеспечение переговоров официальных делегаций и т.п.)
В результате изучения дисциплины студент должен:
иметь представления: об этических и нравственных нормах поведения, принятых в
инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях
взаимодействия;
знать: теоретические основы межкультурной коммуникации; методики, позволяющие
преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при
контакте с представителями различных культур;
уметь: моделировать возможные ситуации общения между представителями различных
культур и социумов; преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный
диалог в общей и профессиональной сферах общения;
владеть: международным этикетом в различных ситуациях межкультурного общения
(сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров, обеспечение
переговоров официальных делегаций и т.п.)
Тематическое содержание дисциплины:
Тема 1. Culture and Intercultural Interaction
Тема 2. Intercultural Interaction Competence
Тема 3. Assessing Competence in Intercultural Interaction
Тема 4. Developing Competence in Intercultural Interaction
Тема 5. Confronting Disadvantage and Domination in Intercultural Interaction
Тема 6. Adapting to Unfamiliar Cultures
Тема 7. National Character: Being British
Тема 8. National Character: Being American
Тема 9. Achieving Understanding in Intercultural Interaction
Тема 10. Promoting Rapport in Intercultural Interaction
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
Сравнительная культурология
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины
Цель освоения дисциплины «Сравнительная культурология» состоит в развитии у
обучающихся целостного исторического знания об эволюции и многообразии культурных
форм в их взаимодействии, умения находить закономерности и взаимосвязи в действии
различных факторов, определяющих культурную жизнь различных народов и
обнаруживать внутреннюю логику ее организации, способности видеть сходства и
прослеживать различия во внутренней структуре различных культурных образований.
Также существенной является выработка объективного и толерантного отношения к
различию культурных традиций, являющаяся важным условием как проведения на
должном научном уровне анализа различных явлений культуры, так и этическим
требованием, предъявляемым к ученому в современной ситуации активного
межкультурного взаимодействия.
Задачи освоения дисциплины «Сравнительная культурология»:
- обосновать сравнительный метод как один из основополагающих методов
культурологического знания;
- раскрыть необходимость проведения культурологического исследования исходя
из принципа различия культурных парадигм и их внутренней целостности, выявить
логику внутрипарадигмального бытования различных культур, раскрыть взаимосвязь
развития различных факторов культурной жизни в рамках той или иной парадигмы
культуры;
- научить ориентироваться в источниках, представляющих тексты различных
культурных традиций, развить навык анализа источников на основе сравнительного
метода;
- научить выявлять мировоззренческие основания той или иной культурной
традиции, производить глубинный анализ предпосылок ее исторического становления;
- охарактеризовать основные типы межкультурных взаимодействий;
- выявить предпосылки становления ситуации современной культуры, обнаружить
условия развития процесса универсализации культуры, раскрыть его наиболее
существенные черты;
- рассмотреть перспективы и возможности взаимодействия различных культур в
современном мире.
– способствовать конкретно-практическому воплощению навыков, приобретенных
по дисциплине «Сравнительная культурология» для бакалавров по направлению
(Лингвистика) для их профессиональной деятельности в производственно-практическом,
научно-исследовательском и организационно-управленческом аспектах.
Требования к результатам освоения дисциплины
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения
дисциплины – это основные общекультурные компетенции (ОК). Изучение
дисциплины «Сравнительная культурология» должно содействовать тому, чтобы
сформировать у бакалавра следующие общекультурные компетенции:
ОК-1 – умение ориентироваться в системе общечеловеческих ценностей, учитывая
ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных,
профессиональных общностей и групп в российском социуме;
ОК-2 – способность руководствоваться принципами культурного релятивизма и
этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия
иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума;
ОК-5 – осознавать значение гуманистических ценностей для сохранения и развития
современной цивилизации; быть готовыми принять нравственные обязательства по
отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию;
ОК-7 – умение владеть культурой мышления, способностью к анализу, обобщению
информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеть культурой устной
и письменной речи;
Освоение дисциплины «Сравнительная культурология» предполагает также, что
бакалавр должен обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК):
ПК-36 –уметь использовать понятийный аппарат философии, теоретической и
прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной
коммуникации для решения профессиональных задач;
ПК-37 – уметь структурировать и интегрировать знания из различных областей
профессиональной деятельности и обладать способностью их творческого использования
и развития в ходе решения профессиональных задач;
Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Сравнительная культурология как научная и учебная дисциплина
Тема 2. Основные принципы и методологические основания сравнительной
культурологии
Тема 3. Диахронический и синхронический уровни сравнительной культурологии
Тема 4. Теоретический анализ оснований межкультурных различий
Тема 5. Исторический анализ межкультурных различий
Тема 6. Сравнительный анализ межкультурных различий в духовной сфере
Тема 7. Сравнительный анализ межкультурных различий в социальной сфере
Тема 8. Сравнительный анализ межкультурных различий в художественной сфере
Тема 9. Мировоззренческие основания повседневной культуры
Тема 10. Исторические типы межкультурных взаимодействий
Тема 11. Проблема универсализации культуры в современном мире
Тема 12. Взаимодействие культур в глобализированном мире: возможности и
перспективы
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
ОБЩЕЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины
Целью курса «Общее языкознание» являются изучение студентами сущности языка
как особого явления; его главных функций и особенностей внутренней структурной
организации.
Задачи учебного курса:
– ознакомить студентов с формами воздействия на язык внешней среды и с
движущими силами его развития и исторического изменения; рассмотреть конкретные
формы существования языка в человеческом обществе; изучить сущностные
характеристики языка в их целостной и общей совокупности; сформировать у студентов
представления об уровнях существования языка, их взаимодействии, о внутренней
структуре и внутренних законах языкового развития; о методах и направлениях
современных лингвистических исследований, с тем, чтобы использовать их в собственных
работах.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
(ПК-1) - владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание
основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и
закономерностей
функционирования
изучаемого
иностранного
языка,
его
функциональных разновидностей;
В результате изучения дисциплины студент должен:
Знать:

основы теоретического и сопоставительного языкознания, ориентируясь в
основных лингвистических направлениях;

основные этапы становления лингвистических учений в разные периоды
истории (древность, средневековье, новое время, современный этап).
Уметь:

работать с основными информационно-поисковыми и экспертными системами,
системами представления знаний, синтаксического и морфологического анализа,
автоматического синтеза и распознавания речи, обработки лексикографической
информации и автоматизированного перевода, автоматизированными системами
идентификации и верификации личности;

использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной
лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации
для решения профессиональных задач;

структурировать и интегрировать знания из различных областей
профессиональной деятельности и обладает способностью их творческого использования
и развития в ходе решения профессиональных задач;

видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимает их
значение для будущей профессиональной деятельности;

выдвинуть гипотезы и последовательно развивать аргументацию в их защиту;
Владеть:

системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных
фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и
закономерностей
функционирования
изучаемого
иностранного
языка,
его
функциональных разновидностей ;

стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала
исследования
Тематическое содержание дисциплины:
Тема 1. Общее языкознание как научная дисциплина.
Тема 2. Речевая деятельность
Тема 3. Язык как средство общения
Тема 4. Язык и мышление
Тема 5. Знаковая природа языка
Тема 6. Язык как исторически развивающийся объект
Тема 7. Методы и методики современного языкознания
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ СТРАН ИЗУЧАЕМЫХ ЯЗЫКОВ
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины
Цель дисциплины - формирование культурного менталитета студентов, привитие
навыков свободного ориентирования в культурном пространстве страны изучаемого
языка, а также свободного владения общеевропейскими культурными ценностями.
Задачи дисциплины – усвоение основ исторической периодизации английской
литературы; ознакомление с краткими биографическими сведениями и текстами
литературно-художественных произведений английских писателей; выработка первичных
навыков анализа английских литературных текстов.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
 готов преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в
общей и профессиональной сферах общения (ПК-7).
В результате изучения дисциплины студент должен:
знать
основные этапы периодизации истории английской литературы и ее место в
мировом литературном процессе,
исторические условия и предпосылки возникновения жанров английской
литературы,
особенности творческого стиля английских писателей,
основные художественные направления в английской литературе;
уметь
профессионально использовать полученные знания в деятельности переводчика.
Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Литература Средневековья и эпохи Возрождения
Тема 2. Литература XVII и XVIII века
Тема 3. Литература XIX века. Романтизм
Тема 4. Литература XIX века. Реализм.
Тема 5. Литература рубежа XIX-XX веков и ХХ века
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
ПРАКТИКУМ ПО КУЛЬТУРЕ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Целью дисциплины «Практикум по культуре речевого общения» является подготовка
квалифицированных специалистов для работы в качестве переводчиков в различных
учреждениях, совместных предприятиях и фирмах, где требуется работа с документами на
иностранном языке, перевод с одного языка на другой (как в письменном, так и в устном
виде), ведение переписки с зарубежными партнерами, участие в презентациях и
выставках, а также более полное удовлетворение потребности личности в получении
образования.
Обучение английскому языку в рамках практикума по культуре речевого общения
имеет коммуникативную направленность, что означает обучение различным видам
речевой деятельности путем постановки задач познавательного и практического
характера. Оно профессионально ориентировано на коммуникативные и познавательные
потребности будущего специалиста. Таким образом, во взаимодействии с другими
дисциплинами общей целью практикума культуры речевого общения является развитие
общей, коммуникативной и профессиональной компетенции студентов.
В процессе достижения этих целей реализуются образовательные, воспитательные
и социальные задачи обучения языку, входящие в вузовскую программу. В соответствии с
этой установкой в процессе обучения поэтапно осуществляются следующие цели:
 корректировка фонетических навыков;
 систематизация и расширение курса грамматики;
 повторение и увеличение запаса общеупотребительной и профессиональной лексики;
 обучение чтению, переводу и реферированию текстов разного уровня трудности и
различной тематики;
 овладение навыками письменного и устного перевода с английского языка на русский
и наоборот по темам, связанным со специальностью;
 овладение беспереводным пониманием аутентичных текстов на английском языке.
Задачи освоения дисциплины:
Взаимосвязанное обучение различным видам речевой деятельности:
 чтению (аналитическому, просмотровому и поисковому);
 целостному восприятию текста (аудированию, аннотированию, реферированию);
 разговорной речи (монологической и диалогической) в рамках основной
специальности;
 письму; профессионально ориентированному переводу (письменному и устному).
Изучение дискурсивных способов выражения актуальной, концептуальной и подтекстовой
информации в иноязычном тексте.
Ознакомление студентов с дискурсивной структурой и языковой организацией
функционально-стилевых
разновидностей
текста:
художественного,
газетнопублицистического, научного, делового.
Развитие навыков языковой, эстетической, культурологической интерпретации
художественного и газетно-публицистического текста, проведение лингвистического
анализа научного, научно-популярного и делового текста.
Формирование коммуникативной компетентности, понимания.
Развитие умения корректно строить речь на английском языке с соблюдением
лексических, грамматических, синтаксических и стилистических норм, умения выбирать
нужную коммуникативную схему, исходя из конкретной коммуникативной ситуации и
характера отношений в соответствующей социальной и возрастной среде.
Воспитание бережного отношения к национальным культурным традициям стран с
английским языком, лингвистического вкуса, совершенствование языковой и
функционально-стилистической компетентности студентов.
Развитие умения осуществлять самоконтроль с помощью усвоенной культуры речевого
общения.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
- владеет методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному
восприятию исходного высказывания (ПК-9);
- владеет методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в
справочной, специальной литературе и компьютерных сетях (ПК-10);
- знает основные способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять
основные приемы перевода (ПК-11);
- умеет осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической
эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм
(ПК-12);
- умеет оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе (ПК-13);
- умеет осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с
соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических,
синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик
исходного текста (ПК-14);
- владеет основами системы сокращенной переводческой записи при выполнении устного
последовательного перевода (ПК-15);
- имеет представление об этике устного перевода (ПК-16);
- владеет международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных
ситуациях устного перевода (сопровождение туристической группы, обеспечение деловых
переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций и т.д.) (ПК-17).
В результате изучения дисциплины студент должен:
результате изучения дисциплины студент должен:
иметь представление о составляющих композиционных элементах текста;
знать:
- функциональные стили; модели речевого поведения;
- этикетные формулы устной и письменной коммуникации;
- жанровые разновидности иноязычного дискурса.
уметь:
- строить грамматически корректные и лексически адекватные англоязычные
высказывания, исходя из социально-культурных и коммуникативно-функциональных
условий общения с учётом культурных традиций;
- выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с
целью выделения релевантной информации;
- использовать основные дискурсивные способы реализации коммуникативных целей
высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста;
- совершенствовать различные виды речевой деятельности (письмо, чтение, говорение,
аудирование) на английском языке;
- догадываться о смысле, выраженном имплицитно и о значении незнакомых слов по
контексту.
владеть:
- свободным речевым поведением;
- культурой мышления; способностью к анализу, обобщению информации, постановке
целей и выбору путей их достижения;
- культурой устной и письменной речи;
- техникой запоминания новых лексических единиц для пополнения словарного
запаса;
- широким запасом по предусмотренным данным курсом темам.
Тематическое содержание дисциплины:
Тема 1. Ресторан
Тема 2. Отель
Тема 3. Сервис
Тема 4. Путешествие
Тема 5. Карта мира
Тема 6. Встреча и знакомство
Тема 7. Достопримечательности
Тема 8. Экскурсии
Тема 9. Радио
Тема 10. Телевидение
Тема 11. Новости
Тема 12. Интернет
Тема 13. Блоги и блоггеры
Тема 14. Журналистика
Тема 15. Политик а и политики
Тема 16. Реклама
Тема 17. США
Тема 18. Великобритания
Тема 19. Австралия
Тема 20. Канада
Тема 21. Страна, которую я хочу посетить.
Тема 22. Английский как международный язык общения
Тема 23. Музыка
Тема 24. Театр
Тема 25. Литература
Тема 26. Искусство
Тема 27. Кино
Тема 28. Наша страна
Тема 29. Столица
Тема 30. Мой родной город
Тема 31. Моя будущая профессия
Тема 32. Мои увлечения
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Целью освоения дисциплины «Деловое общение на иностранном языке» является
формирование и совершенствование языковой и речевой компетенции студентов в
области ведения международного общения и иных деловых контактов.
Поставленные цели реализуются за счет выполнения следующих задач:
 преодоление языкового барьера и развитие уверенной устной речи в ситуациях делового
общения на английском языке;
 формирование / развитие словарного запаса в области делового английского языка,
бизнес терминологии, овладение специальными терминами и идиоматическими
выражениями;
 совершенствование навыков понимания устной речи носителей (native speakers)
английского языка, включая восприятие речи, передаваемой через медиа-носители (видео,
аудио, конференц-связь и др.);
 владение языковыми средствами эффективной бизнес коммуникации;
 знание этики делового общения, а также межкультурных особенностей делового
общения на английском языке;
 закрепление грамматических правил английского языка, необходимых для грамотного
осуществления устной и письменной коммуникации с зарубежными партнёрами;
 повышение общего уровня владения деловым английским языком.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
обладает необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими
преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при
контакте с представителями различных культур (ПК-18);
 умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных
культур и социумов (ПК-19);
 владеет международным этикетом в различных ситуациях межкультурного общения
(сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров, обеспечение
переговоров официальных делегаций и т.п.) (ПК-20).
В результате изучения дисциплины студент должен:
 знать: речевой этикет и нормы ведения деловой коммуникации на английском языке как
языке посреднике; основные правила составления и перевода документов, относящихся к
сфере деловой переписки и документооборота; особенности экономической и культурной
жизни стран изучаемого языка; бизнес терминологию;
 уметь: вести официальную и неофициальную деловую беседу на английском языке;
ориентироваться в основных национальных и международных нормах; переводить
регламентирующие документы, соблюдая требования функционального стиля, принятые в
каждом языке; находить терминологические соответствия в ключевой лексике экономики,
финансов, права, разбираясь в представляемых понятиях; эффективно применять
переводческие базы данных, в том числе электронные сетевые ресурсы;
 владеть: навыками построения и представления презентаций на иностранном языке по
темам, таким как экономика региона, профиль компании, актуальные вопросы
международного сотрудничества, используя при этом презентационные технологии и
средства (офисные компьютерные программы типы MS Power Point, проекционные
средства).
Тематическое содержание дисциплины
Тема 1: Бизнес переговоры по телефону
Тема 2: Визит в фирму
Тема 3: Бизнес переговоры и продажи
Тема 4: Заключение контракта
Тема 5: Бизнес корреспонденция
Тема 6: Маркетинг
Тема 7: Бизнес встречи
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Цель курса: составить представление о новейших направлениях в современных
лингвистических
исследованиях
лингвокультурологии
и
межкультурной
коммуникации в их взаимосвязи, познакомить
с культурными коннотациями
вербальных и невербальных сущностей, составляющих культурный фонд нации,
показать возможности дальнейших научных изысканий в этой перспективной области.
Задачи учебного курса:
Познакомить студентов с понятиями «лингвокультурология» и «межкультурная
коммуникация», с предметом и объектом их изучения, с основными направлениями в их
исследовании; составить представление о культурных феноменах и их национальноассоциативном фоне в рамках современной теории прецедентности, о прецедентных
феноменах русской культуры, а также о невербальных способах коммуникации в
аспекте межкультурного общения; показать стереотипы и архетипы мышления и
поведения, обращаясь к единицам языка, речи, к тексту, в том числе мифологическому;
познакомить с когнитивными аспектами языкового сознания, с понятиями о
ментальности, картине мира, концепте и концептосфере, с основополагающими
константами культуры, отражающими ментальные характеристики нации, показать их
воплощение в тексте, единицах языка и речи.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
(ПК-18) - обладает необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями,
позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся
условиям при контакте с представителями различных культур;
(ПК-19) - умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями
различных культур и социумов;
(ПК-20) - владеет международным этикетом в различных ситуациях межкультурного
общения (сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров,
обеспечение переговоров официальных делегаций);
В результате изучения дисциплины студент должен:
Знать:
 родную культуру и культуру изучаемого языка в контексте земной
мультикультуральности;
 специфику текстовых канонов в культурах родного и изучаемого языков;
Уметь:
 преодолевать влияние стереотипов;
 осуществлять межкультурный диалог.
Владеть:
 этикетными формулами в устной и письменной коммуникации;
 навыками письменного перевода с соблюдением языковых и речевых норм
Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Связь языка и культуры. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация
Тема 2. Понятие о концепте. Языковая и концептуальная картина мира.
Тема 3. Архетипы национального мышления. Лингвокультурная специфика фразеологии.
Тема 4. Национально-культурные стереотипы. Символ как знак культуры.
Тема 5. Концепция прецедентности. Прецедентность и интерконтекстуальность.
Тема 6. Прецедентные феномены как часть культурного пространства
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
ОСНОВЫ СОЦИОЛИНГВИСТИКИ И АНГЛИЙСКОЙ ДИАЛЕКТОЛОГИИ
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Целью курса “Основы социолингвистики и английской диалектологии” является
формирование навыка выявления и анализа социальных детерминант речевой
деятельности, уделяя особое внимание региональному компоненту.
В задачи дисциплины входит:
- анализ общих и частных проблем традиционных и современных направлений
социолингвистики и диалектологии английского языка;
- знакомство с социальными детерминантами современного языка, выявление их
особенностей;
- ознакомление с возможными способами, средствами и приемами преобразования
языковых единиц различного уровня под влиянием различных социолингвистических
ситуаций;
- выработка умения определять такие типичные ситуации и применять наиболее
эффективные приемы преобразования;
- анализ в различных контекстах наиболее частотных, употребительных
преобразований языковых единиц с целью выработки автоматизированного навыка их
толкования;
- выработка умения реферировать и аннотировать
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
 имеет представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в
инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях
взаимодействия (ПК-2);
 умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные
языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);
 владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального
регистров общения (ПК-6);
В результате изучения дисциплины студент должен:
знать:
 историю, современное состояние и тенденции в развитии науки;
 систему научной терминологии в области социолингвистики и диалектологии;
 основную научную литературу по этой дисциплине на русском и английском
языках;
 социолингвистические детерминанты языка и их отличительные черты;
 грамматические формы и конструкции, типичные для формального и
неформального регистров общения, письменной и устной коммуникации
различных социальных и территориальных диалектов на английском языке;
уметь:
 ориентироваться в социолингвистическом многообразии дискурсов с учетом
специфики используемых языковых средств;
 осуществлять предпереводческий анализ текста на основе интерпретации
социолингвистических детерминант языка;
 анализировать тексты, принадлежащие различным диалектам, во взаимосвязи их
смыслового содержания и языковых особенностей;
 работать с мультимедийными средствами;
 работать с компьютером как средством получения, обработки и управления
информацией;
 пользоваться электронными словарями и другими электронными ресурсами для
решения лингвистических задач;
 применять полученные общие и специальные знания по социолингвистике и
английской диалектологии в профессиональной деятельности
владеть:
 научной терминологией в области социолингвистики и диалектологии;
 навыками анализа дискурсов, содержащих различные социолингвистические
детерминанты языка;
 навыками предпереводческого анализа текста;
 навыками интерпретации текстов, принадлежащих различным диалектам, во
взаимосвязи их смыслового содержания и языковых особенностей;
 основами современной информационной и библиографической культуры,
навыками осуществления поиска информации в справочной, специальной
литературе и компьютерных сетях;
 навыками аналитического восприятия информации, составления аннотаций и
рефератов текстов, содержащих различные социолингвистические детерминанты.
Тематическое содержание дисциплины:
Тема 1. Социолингвистический подход к предмету лингвистики
Тема 2. Социолингвистика и смежные дисциплины
Тема 3. Язык в межличностных отношениях.
Тема 4. Социум и язык
Тема 5. Власть и язык
Тема 6. Историческая социолингвистика
Тема 7. Контактные языки
Тема 8. Языковая ситуация
Тема 9. Варианты и диалекты английского языка
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Цель – научить студентов анализу различных типов художественных текстов письменных, устных и виртуальных.
Задачи:
Бакалавр должен уметь решать следующие профессиональные задачи в соответствии с
видами профессиональной деятельности:
а) научно-исследовательская деятельность:
анализ и интерпретация на основе существующих научных концепций отдельных
языковых, литературных и коммуникативных явлений и процессов, всех типов текстов,
включая художественные, с формулировкой аргументированных умозаключений и
выводов;
сбор научной информации, подготовка обзоров, аннотаций, составление рефератов и
библиографий по тематике проводимых исследований;
устное, письменное и виртуальное (размещение в информационных сетях) представление
материалов собственных исследований;
б) прикладная деятельность:
создание на основе стандартных методик и действующих нормативов различных типов
текстов (например, устное выступление, обзор, аннотация, реферат, докладная записка,
отчет; официально-деловой, публицистический, рекламный текст); работа с документами
в учреждении, организации или на предприятии;
доработка
и
обработка
(корректура,
редактирование,
комментирование,
систематизирование, обобщение, реферирование) различных типов текстов; подготовка
обзоров;
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
 имеет представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в
инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях
взаимодействия (ПК-2);
 умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые
средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);
 владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального
регистров общения (ПК-6);
В результате изучения дисциплины студент должен:
знать:
общую теорию текста, разнообразные точки зрения ученых на понятие текста, основные
теоретические положения лингвистики текста, семантики текста, грамматики текста,
стилистики текста, основы типологии текстов, основные характеристики типов и жанров
текстов, общие принципы анализа художественной речи;
уметь:
анализировать художественный текст, выявляя элементы его структуры и оценивая его с
рационально-логических и эмоционально-риторических позиций;
выявлять и исправлять речевые недочеты в готовом тексте и пользоваться для этого
соответствующей информационно-справочной базой;
творчески применять знания, полученные в рамках изучения дисциплины, при написании
докладов на студенческие конференции, курсовых и выпускных квалификационных
работ;
владеть:
 основными методами и приемами анализа художественных текстов различной
функциональной направленности;
 навыками анализа дискурсов, содержащих различные социолингвистические
детерминанты языка;
 навыками предпереводческого анализа текста;
 навыками интерпретации текстов, принадлежащих различным диалектам, во
взаимосвязи их смыслового содержания и языковых особенностей;
 основами современной информационной и библиографической культуры, навыками
осуществления поиска информации в справочной, специальной литературе и
компьютерных сетях;
 навыками аналитического восприятия информации, составления аннотаций и рефератов
текстов, содержащих различные социолингвистические детерминанты.
Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Текст как объект лингвистического анализа.
Тема 2. Лингвистическое исследование текста, в отличие от других видов анализа
Тема 3. Основные аспекты и направления анализа художественных произведений
Тема 4. Единицы анализа текста.
Тема 5. Комплекс языковых средств
Тема 6. Характеристика языка художественной литературы
Тема 7. Методы и приемы лингвистического анализа текста
Тема 8. Факторы, влияющие на отбор языковых средств и их организацию в тексте.
Основные аспекты и направления анализа художественных произведений
Тема 9. Комплексный анализ художественного текста.
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
Лингвострановедение
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Целью дисциплины является формирование у студентов знания социокультурных
особенностей стран изучаемого языка.
Задачи освоения дисциплины: расширение кругозора студентов, создание возможно
более полной картины жизни людей в англоговорящих странах. Более частными задачами
являются пополнение словарного запаса учащихся, необходимого для успешной
коммуникации, а также знакомство с реалиями Великобритании и США. Особое
внимание уделяется реалиям повседневной жизни, без знания которых невозможно
понимание современной британской и американской действительности. Поскольку курс
читается на английском языке, одной из ключевых задач является дальнейшее
совершенствование языковых знаний, в частности, за счет усвоение большого объема
специальной лексики (географические названия, имена собственные, слова и выражения,
отражающие исторические и культурные реалии и т. п.). В результате изучения данной
дисциплины студенты должны овладеть широким спектром лингвострановедческих
знаний, которые важны для межкультурного общения, и, в частности, уметь раскрыть
ряд тем, связанных с историей, культурой, литературой, политикой, современной жизнью,
географией стран изучаемого языка.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
 владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных
фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и
закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его
функциональных разновидностей (ПК-1);
 готов преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в
общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);
В результате изучения дисциплины студент должен:
знать: особенности образа жизни, быта, культуры стран изучаемого языка, а также
наиболее значимые социокультурные реалии, национально-культурные особенности
речевого и неречевого поведения в своей стране и странах изучаемого языка; этические и
нравственные нормы поведения, принятые в инокультурном социуме; а также движущие
силы и закономерности исторического процесса, место человека в историческом процессе,
политической организации общества.
уметь: свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые
средства с целью выделения релевантной информации; видеть междисциплинарные связи
изучаемых дисциплин; преодолевать влияние стереотипов и осуществлять
межкультурный диалог; выделять общее и культурно-специфическое в моделях развития
стран и цивилизаций, различных исторических этапов своей страны и стран изучаемого
языка, социальных слоев общества.
владеть: культурой мышления, навыками социокультурной и межкультурной
коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных
контактов; одним из иностранных языков на уровне, позволяющем получать и оценивать
информацию в области профессиональной деятельности из зарубежных источников.
Тематическое содержание дисциплины
Topic 1. Great Britain and Commonwealth. Parts of the United Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland, language, geographic, political and cultural features of England, Scotland,
Wales, Northern Ireland.
Topic 2. British monarchy and government. The Crown - the supreme power in the legislature,
the executive, and the judiciary. The United Kingdom government. Parliament and its two
houses.
Topic 3. Language and cultural variations. British Studies. Englishness, Britishness, identity,
modern interpretations of these concepts. Standard English and dialects. Identity and language.
Topic 4. Literature of Great Britain. Stages of the development. W. Shakespeare.Art and Culture.
National customs and traditions.
Topic 5. History of Great Britain. Britain in ancient times. England in the Middle Ages. The
British Isles before the Norman Conquest. The English Renaissance. The Tudor age. Britain in
the New Age. Modern Britain. Britain in the 18th century. From Napoleonic wars to Victorian
Britain.
Topic 6. Great Britain in the 20th century. Industrial revolution. World War I. World War II.
Topic 7. American family. Individuality vs society. Family in the multicultural American
society. Charity funds in the USA.
Topic 8. American states. Geographical diversity. History of some states. Climate, culture,
political structure. Major cities. Original thirteen colonies. Information about some states: the
capital, nickname, cities, symbols, sights, famous people.
Topic 9. Culture, art, in the USA. Concern of the Americans about their nature, history.
Preservation of cultural heritage. Mass media in the USA. American television, radio,
newspapers, magazines. Mass media as the mirror of the social structure diversity.
Topic 10. American national identity. Cultural, religious and ethnic diversity in the USA. A
nation of immigrants. Black Americans. American values, American dream. Stereotypes of
Europeans regarding Americans.
Topic 11. History of the USA: colonial period. The English colonization of America. Rivalry
between Great Britain, Portugal and Spain in North America. Immigration to America in the 1720th centuries.
Topic 12. The USA Constitution. The history of the signing of the American Constitution.
Principal articles of the Constitution. Bill of rights and amendments to the Constitution. Three
branches of power. Presidential elections. Primaries. Democratic and Republican parties.
American presidents.
Topic 13. Canada. Discovery and explorations of Canada. History and emblems (the flag, maple
syrup). The Parliament of Canada. Postwar developments. Modern Canadian leadership. The
Canadian landscape. Provinces, cities: Ottawa, Montreal, Toronto, Vancouver. British Columbia.
Niagara Falls. Jean Chretien, popular Canadian Liberal politician, his role. Hockey as a national
sport.
Topic 14. Australia and New Zealand. Discovery and explorations of Australia, James Cook and
other explorers. Physical features, wildlife. Koala, kangaroo, sheep-raising. Flora and Fauna of
New Zealand; kiwi.
Topic 15. India. Land and natural resources. Climate, vegetation, animal life. History. India as a
part of British Empire. Indira Gandhi. Indian policy. People and culture. Cinema in India.
Religion. The social groups castes.
Topic 16. The Republic of South Africa. The Republic of South Africa as a tourist attraction.
Modern resorts. Extreme sports, their development. Capitals. Gold mining. Diamonds. Boer war.
Nelson Mandela and modern problems: discrimination, poverty.
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
ИСТОРИЯ И КУЛЬТУРА СТРАН ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Целями освоения дисциплины «История и культура стран изучаемого языка» являются
формирование у студентов знания социокультурных особенностей стран изучаемого
языка, позволяющего свободно ориентироваться в информации исторического,
социального
и
культурного
характера,
расширение
лингвистического
и
экстралингвистического кругозора студентов для более глубокого понимания английского
языка.
Новые условия жизни радикально изменили задачи подготовки специалистов по
иностранным языкам. Современному обществу требуются специалисты по
международному и межкультурному общению, что выходит далеко за рамки собственно
знаний языка, которыми отнюдь не исчерпывается общение между людьми. Учитывая эти
требования, курс построен таким образом, чтобы не только познакомить студентов с
основными этапами исторического и культурного развития Великобритании и США, но и
продемонстрировать насколько тесно язык связан с историей народа, его современной
жизнью и культурой, а также насколько необходимо понимание и знание динамического
сплетения языка с процессами социального развития, быта, деяниями и стремлениями
народа.
Задачи освоения дисциплины
 дать базовые знания об основных этапах истории стран изучаемого языка, о
памятниках культуры, сохранившихся на их территории;
 ознакомить студентов с географическим положением и природными условиями
стран изучаемого языка;
 ознакомить студентов с экономикой, культурными и социальными особенностями
страны, с реалиями повседневной жизни;
 ознакомить студентов с административно-территориальным делением
политическим и общественным строем стран изучаемого языка;
 пополнить словарный запас учащихся, необходимый для успешной коммуникации
за счет усвоения большого объема специальной лексики (географические названия,
имена собственные, слова и выражения, отражающие исторические и культурные
реалии и т. п.).
 Сформировать у студентов навыки культурной и этнической толерантности.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
 владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных
фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и
закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его
функциональных разновидностей (ПК-1);
 готов преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в
общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);
В результате изучения дисциплины студент должен:
Знать: национальную специфику изучаемой культуры и межкультурные связи; основные
сведения биографии крупнейших деятелей и представителей искусства.
Уметь: рассматривать культурный процесс в историческом контексте эпохи; овладеть
навыками ведения дискуссии по проблемам дисциплины, затрагивающийся в
теоретической части курса; уметь пользоваться справочной (энциклопедиями, словарями,
библиографическими справочниками) и критической литературой; уметь в устной форме
ответить на контрольные вопросы по курсу; уметь самостоятельно подготовить к
аттестации некоторые вопросы, не освещенные в лекционном курсе.
Владеть: навыками ведения дискуссии по проблемам дисциплины; навыками
реферирования и конспектирования критической литературы
Тематическое содержание дисциплины
I. GREAT BRITAIN
Topic 1. Great Britain and Commonwealth. Parts of the United Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland, language, geographic, political and cultural features of England, Scotland,
Wales, Northern Ireland.
Topic 2. British monarchy and government. The Crown - the supreme power in the legislature,
the executive, and the judiciary. The United Kingdom government. Parliament and its two
houses.
Topic 3. Language and cultural variations. British Studies. Englishness, Britishness, identity,
modern interpretations of these concepts. Standard English and dialects. Identity and language.
Topic 4. Literature of Great Britain. Stages of the development. W. Shakespeare.Art and Culture.
National customs and traditions.
Topic 5. History of Great Britain. Britain in ancient times. England in the Middle Ages. The
British Isles before the Norman Conquest. The English Renaissance. The Tudor age. Britain in
the New Age. Modern Britain. Britain in the 18th century. From Napoleonic wars to Victorian
Britain.
Topic 6. Great Britain in the 20th century. Industrial revolution. World War I. World War II.
II. THE UNITED STATES OF AMERICA
Topic 7. American family. Individuality vs society. Family in the multicultural American
society. Charity funds in the USA.
Topic 8. American states. Geographical diversity. History of some states. Climate, culture,
political structure. Major cities. Original thirteen colonies. Information about some states: the
capital, nickname, cities, symbols, sights, famous people.
Topic 9. Culture, art, in the USA. Concern of the Americans about their nature, history.
Preservation of cultural heritage. Mass media in the USA. American television, radio,
newspapers, magazines. Mass media as the mirror of the social structure diversity.
Topic 10. American national identity. Cultural, religious and ethnic diversity in the USA. A
nation of immigrants. Black Americans. American values, American dream. Stereotypes of
Europeans regarding Americans.
Topic 11. History of the USA: colonial period. The English colonization of America. Rivalry
between Great Britain, Portugal and Spain in North America. Immigration to America in the 1720th centuries.
Topic 12. The USA Constitution. The history of the signing of the American Constitution.
Principal articles of the Constitution. Bill of rights and amendments to the Constitution. Three
branches of power. Presidential elections. Primaries. Democratic and Republican parties.
American presidents.
III. MEMBER STATES OF THE COMMONWEALTH OF NATIONS
Topic 13. Canada. Discovery and explorations of Canada. History and emblems (the flag, maple
syrup). The Parliament of Canada. Postwar developments. Modern Canadian leadership. The
Canadian landscape. Provinces, cities: Ottawa, Montreal, Toronto, Vancouver. British Columbia.
Niagara Falls. Jean Chretien, popular Canadian Liberal politician, his role. Hockey as a national
sport.
Topic 14. Australia and New Zealand. Discovery and explorations of Australia, James Cook and
other explorers. Physical features, wildlife. Koala, kangaroo, sheep-raising. Flora and Fauna of
New Zealand; kiwi.
Topic 15. India. Land and natural resources. Climate, vegetation, animal life. History. India as a
part of British Empire. Indira Gandhi. Indian policy. People and culture. Cinema in India.
Religion. The social groups castes.
Topic 16. The Republic of South Africa. The Republic of South Africa as a tourist attraction.
Modern resorts. Extreme sports, their development. Capitals. Gold mining. Diamonds. Boer war.
Nelson Mandela and modern problems: discrimination, poverty.
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ПЕРЕВОДА
(первый иностранный язык)
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Целью дисциплины “Практический курс перевода” являются формирование,
развитие и закрепление практических навыков перевода с английского языка на русский и
с русского на английский у будущих специалистов в сфере их профессиональной
деятельности и повышение степени социальной адаптации молодых специалистов.
Задачи освоения дисциплины. В программе ставятся следующие задачи
подготовки студентов: практическое применение основных принципов и положений
теоретического курса; получение представлений о последовательности и содержании
работы над текстом в процессе перевода; формирование, развитие и автоматизация
навыков письменного и устного перевода с английского языка на русский и с русского
языка на английский; формирование и развитие навыков переводческого анализа текста на
всех этапах перевода (предпереводческий анализ, аналитический вариативный поиск,
анализ результатов перевода); обучение студентов практическому применению
переводческих трансформаций и использованию широкого диапазона языковых средств в
процессе письменного и устного перевода.
Для выполнения поставленных задач настоящая программа предусматривает
проведение тематических, целенаправленных лабораторных занятий по устному и
письменному переводу, коллоквиумов и семинаров с подробным обсуждением
результатов переводов, обоснований выбора переводческих решений, а также обсуждения
международной практики переводов.
Первая часть программы представляет собой содержание дисциплины по практике
письменного перевода, основанного на применении принципов лексических,
семантических, грамматических, стилистических и других видов трансформаций,
изученных в курсе «Теория перевода». Данные принципы в равной степени относятся как
к письменному, так и к устному переводу. Выбор материала для письменного перевода
определяется репрезентативностью текстов, иллюстрирующих соответствующие приемы
перевода. По мере усвоения материала и его усложнения студентам предлагаются тексты
разных жанров и разной тематики.
Вторая часть программы охватывает развитие практических навыков устного
перевода с английского языка на русский и с русского на английский по специальности, а
также навыков проведения переговоров в широкой области культуры по организации
выставок, проведению аукционов, обмену информацией и т. п. Материалом для устного
перевода служат разножанровыеаудиотексты и письменные тексты, на основе которых
студенты овладевают зрительно-устным, последовательным и двусторонним аспектами
перевода. Студенты получают представление о приемах тренировки оперативной памяти
(упражнения по мнемотехнике), системе скорописи при устном последовательном
переводе.
В процессе обучения важное значение уделяется технологической поддержке
дисциплины, как для проведения лабораторных занятий, так и для самостоятельной
работы студентов. Технологическая база — интерактивные и мультимедийные материалы
британских учебных пособий, методические рекомендации пособий, а также
методические рекомендации Международной сетевой конференции преподавателей
английского языка всех континентов и материалы сети Интернет.
Программа по данной дисциплине ориентирована на развитие практических
навыков перевода и непосредственно связана с такими теоретическими курсами, как
«Теория перевода», «Лексикология английского языка», «Стилистика английского языка»
и др.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
 владеть методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному
восприятию исходного высказывания (ПК-9);
 владеть методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск
информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях (ПК10);
 знать основные способы достижения эквивалентности в переводе и уметь
применять основные приемы перевода (ПК-11);
 уметь осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической
эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических
норм (ПК-12);
 уметь оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе (ПК-13);
 уметь осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с
соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических,
синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных
характеристик исходного текста (ПК-14);
 владеть основами системы сокращенной переводческой записи при выполнении
устного последовательного перевода (ПК-15);
 иметь представление об этике устного перевода (ПК-16);
 владеть международным этикетом и правилами поведения переводчика в
различных ситуациях устного перевода (сопровождение туристической группы,
обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных
делегаций и т.д.) (ПК-17).
В результате изучения дисциплины студент должен:
знать:
 процесс перевода и его результаты на языке теоретических обобщений;
 концепцию нормативно-содержательного соответствия в переводе.
 фонетические, лексические, словообразовательные явления и морфологические,
синтаксические особенности и закономерности развития русского языка и изучаемого
(английского);
 категории различных частей речи в английском языке, грамматические формы и их
значения;
 функциональные стили, подстили языка и их отличительные черты;
 грамматические формы и конструкции, типичные для формального и неформального
регистров общения, письменной и устной коммуникации на английском языке;
 выразительные средства английского и русского языков и способы их перевода;
 правила современного английского речевого этикета;
 теоретические
основы
переводоведения
(в
частности,
коммуникативнопрагматические факторы, детерминирующие перевод; лексико-семантические и
грамматические переводческие трансформации и правила их применения и пр.);
 особенности перевода английской специальной лексики и фразеологии;
 основные машинные переводческие программы и иметь базовые умения работы с
ними.
уметь:
 разбираться в том, что представляет собой современная культура родного языка и
языка перевода, что признано литературной нормой, какие возможны отклонения,
какие существуют жанры письменной и устной речи;
 активно владеть речью на двух языках в ситуациях повышенной сложности;
 обеспечивать высокий уровень переводческой компетентности в сферах языка
оригинала, языка перевода, техники перевода и тематики текста;
 воспроизводить индивидуальный стиль говорящего со скоростью, равной скорости
говорящего.
владеть:
 основами современной информационной и библиографической культуры, навыками
осуществления поиска информации в справочной, специальной литературе и
компьютерных сетях;
 навыками редактирования и форматирования текста;



методикой предпереводческого анализа текста и подготовки к выполнению перевода,
включая поиск информации в печатных и электронных источниках;
навыками письменного перевода и устного перевода с листа с соблюдением норм
лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и
стилистических норм;
широким словарным запасом из разных областей знания, входящих как в пассивный,
так и активный словарь;
системой знаний о социокультурных традициях и требованиях, навыками работы с
лингвистическим программным обеспечением для обработки текста: электронными
словарями, орфокорректорами, поисковыми системами, системами машинного
перевода, системами автоматизированного перевода, практическими навыками
письменного перевода на профессиональном уровне.
Тематическое содержание дисциплины
Раздел 1. Письменный перевод
1. Способы письменного перевода. Предпереводческий анализ текста оригинала и
выработка общей стратегии перевода.
2. Единицы перевода, членение текста. Установление межъязыковых и
межкультурных различий и их учет в переводе.
3. Лексико-семантические и фразеологические вопросы перевода. Значение слова и
перевод. Многозначность слова. Словарные эквиваленты, контекстуальные
соответствия, синонимические замены.
4. Стилистические приемы перевода. Средства выражения экспрессии при переводе.
Передача социально и локально маркированных языковых средств.
5. Грамматические средства перевода. Анализ предложения, выявление
синтагматических и функциональных связей в предложении, актуальное членение
текста. Передача эмфазы в переводе
6. Коммуникативно-прагматический аспект перевода. Учет экстралингвистической
ситуации, передача идейной направленности текста.
7. Передача модальности в переводе
8. Реферирование и аннотирование. Работа со словарями и справочной литературой,
банками данных и другими источниками информации. WWW-ресурсы.
Раздел 2. Устный перевод
9. Разновидности выделения информации в устном последовательном переводе
10. Проблемы языкового оформления переводного текста, передачи содержания в
переводе. Поиск оптимального переводческого решения.
11. Особенности и типы устного перевода. Универсальная переводческая скоропись.
Приемы переводческой скорописи(УПС). Оформление записи логикосинтаксических отношений в сообщении. Применение аббревиатур.
12. Текстовые жанры в устном переводе. Специфика устных жанров. Информационные
сообщения, интервью, переговоры, дискуссия, публичная речь, декларация и
манифест, доклад.
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
АННОТИРОВАНИЕ И РЕФЕРИРОВАНИЕ
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины:
Цель курса «Аннотирование и реферирование» - формирование профессиональной
компетенции и расширение коммуникативной компетенции в области использования
английского языка применительно к овладению чтением и письменной речью, языковым
посредничеством, связанным с аналитической текстовой деятельностью; формирование у
студентов навыков лингвистического и прагматического мышления на материале
английского языка, умений анализировать экспрессивные единицы языка и грамотно
осуществлять выбор нужной единицы в зависимости от целей и условий коммуникации.
Задача курса – охарактеризовать в полном объеме жанры аннотации, реферата,
библиографического описания, а также основные цели аналитической обработки текстов.
Выделить доминирующие языковые и речевые характеристики письменных жанров
научной статьи, монографии, доклада. Сформировать у студентов речевой вкус, умения
анализировать тексты по профессиональной тематике.
Для выполнения поставленных задач настоящая программа предусматривает проведение
тематических, целенаправленных лабораторных занятий по устному и письменному
переводу, коллоквиумов и семинаров с подробным обсуждением результатов переводов,
обоснований выбора переводческих решений, а также обсуждения международной
практики переводов.
В процессе обучения важное значение уделяется технологической поддержке
дисциплины, как для проведения лабораторных занятий, так и для самостоятельной
работы студентов. Технологическая база — интерактивные и мультимедийные материалы
британских учебных пособий, методические рекомендации пособий, а также
методические рекомендации Международной сетевой конференции преподавателей
английского языка всех континентов и материалы сети Интернет.
Программа по данной дисциплине ориентирована на развитие практических навыков
перевода и непосредственно связана с такими теоретическими курсами, как «Теория
перевода», «Лексикология английского языка», «Стилистика английского языка» и др.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
- владеть методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному
восприятию исходного высказывания (ПК-9);
- владеть методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в
справочной, специальной литературе и компьютерных сетях (ПК-10);
- знать основные способы достижения эквивалентности в переводе и уметь применять
основные приемы перевода (ПК-11);
- уметь осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической
эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм
(ПК-12);
- уметь оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе (ПК-13);
- уметь осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с
соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических,
синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик
исходного текста (ПК-14);
- владеть основами системы сокращенной переводческой записи при выполнении устного
последовательного перевода (ПК-15);
- иметь представление об этике устного перевода (ПК-16);
- владеть международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных
ситуациях устного перевода (сопровождение туристической группы, обеспечение деловых
переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций и т.д.) (ПК-17).
В результате изучения дисциплины студент должен:
знать:
- цели и задачи аналитической обработки текстов в современном информационном
пространстве;
- жанрово-стилистические характеристики научной статьи, монографии, тезисов,
аннотации, реферата;
- принципы коммуникативной организации аннотации и реферата;
- правила построения библиографических описаний и обзоров;
уметь:
- проводить стилистический анализ научных, научно-технических и научно-популярных
текстов,
- определять стилистическую и жанровую принадлежность текста сферы
профессиональной информации;
- выделять стилеобразующие элементы текстов,
- проводить семантический анализ текста и выделять его ключевые слова;
- определять средства речевой выразительности;
- передавать содержание текстов в форме аннотаций, рефератов, обзоров;
владеть:
- приемами смыслового анализа текста;
- методикой коммуникативного анализа текста;
- жанрами аннотации и реферата.
Тематическое содержание дисциплины
Тема 1. Введение
Тема 2. Понятие аналитико-синтетической обработки текстов
Тема 3.Библиографическое описание произведений печати как вид аналитикосинтетической обработки текста.
Тема 4.Составление списков литературы.
Тема 5. Библиографические указатели и их виды
Тема 6.Àннотирование как вид аналитико-синтетической обработки документов
Тема 7.Реферирование как вид аналитико-синтетической обработки документов
Тема 8.Лингвистические аспекты аннотирования и реферирования
Тема 9. Составление обзоров и дайджестов
Тема 10.Лексикография и ее роль в аннотировании и реферировании
Тема 11.Языковые клише и их роль при составлении аннотации
Тема 12.Языковые клише и их роль при составлении реферата
АННОТАЦИЯ
учебной дисциплины
ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА
Направление подготовки «Лингвистика»
Профиль подготовки - Теория и практика межкультурной коммуникации
Перевод и переводоведение
Квалификация выпускника – Бакалавр
Цели и задачи освоения дисциплины
Целью физического воспитания студентов является формирование физической культуры
личности и способности направленного использования разнообразных средств
физической культуры, спорта и туризма для сохранения и укрепления здоровья,
психофизической подготовки и самоподготовки к будущей жизни и профессиональной
деятельности.
Задачи освоения дисциплины:
 понимание социальной значимости физической культуры и её роли в развитии
личности и подготовке к профессиональной деятельности;
 знание научно-биологических, педагогических и практических основ физической
культуры и здорового образа жизни;
 формирование мотивационно-ценностного отношения к физической культуре,
установки на здоровый стиль жизни, физическое совершенствование и
самовоспитание привычки к регулярным занятиям физическими упражнениями и
спортом;
 овладение системой практических умений и навыков, обеспечивающих сохранение
и укрепление здоровья, психическое благополучие, развитие и совершенствование
психофизических способностей, качеств и свойств личности, самоопределение в
физической культуре и спорте;
 приобретение личного опыта повышения двигательных и функциональных
возможностей, обеспечение общей и профессионально-прикладной физической
подготовленности к будущей профессии и быту;
 создание основы для творческого и методически обоснованного использования
физкультурно-спортивной деятельности в целях последующих жизненных и
профессиональных достижений.
Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих общекультурных
компетенций:
 ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностносмысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных,
профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1),
 руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими нормами,
предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной
культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2),
 обладает
навыками социокультурной и межкультурной коммуникации,
обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов
(ОК3),
 готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе
принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям,
готовностью нести ответственность за поддержание доверительных партнерских
отношений (ОК-4),
 осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития
современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по
отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5),
 владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение
общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6),
 владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации,
постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и
письменной речи (ОК-7),
 умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего
интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной
компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического
самосовершенствования (ОК-8),
 способностью занимать гражданскую позицию в социально-личностных
конфликтных ситуациях (ОК-9),
знает свои права и обязанности как гражданина своей страны; умеет использовать
действующее законодательство; демонстрирует готовность и стремление к
совершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и
демократии (ОК-10),
 стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и
мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить
пути и выбрать средства саморазвития (ОК-11),
 понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает высокой
мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-12).
В результате освоения дисциплины студент должен:
знать
 научно-практические основы физической культуры и здорового образа жизни,
уметь
 использовать творчески средства и методы физического воспитания для
профессионально-личностного развития, физического самосовершенствования,
формирования здорового образа и стиля жизни,
владеть
 средствами и методами укрепления индивидуального здоровья, физического
самосовершенствования, ценностями физической культуры личности для
успешной социально-культурной и профессиональной деятельности.

Скачать